694 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2024-07-28 15:36:22 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 15:41+0000\n"
"Last-Translator: Maël Gangloff <contact@maelgangloff.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.vinceh121.me/projects/domain-watchdog/"
"domain-watchdog-dashboard/fr/>\n"
2024-07-28 15:36:22 +02:00
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2024-07-28 15:36:22 +02:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6\n"
2024-07-28 15:36:22 +02:00
#: assets/components/LoginForm.tsx:47 assets/components/RegisterForm.tsx:40
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: assets/components/LoginForm.tsx:62 assets/components/RegisterForm.tsx:55
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"
#: assets/components/LoginForm.tsx:64 assets/components/LoginForm.tsx:72
#: assets/components/RegisterForm.tsx:57 assets/components/RegisterForm.tsx:65
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:23
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:40
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:66
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:74
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:81
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:89
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:100
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:120
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:134
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:143
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:103
msgid "Required"
msgstr "Requis"
#: assets/components/LoginForm.tsx:70 assets/components/RegisterForm.tsx:63
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: assets/components/LoginForm.tsx:80
msgid "Submit"
msgstr "Se connecter"
#: assets/components/LoginForm.tsx:85
msgid "Log in with SSO"
msgstr "Se connecter par SSO"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:25
msgid "Registration"
msgstr "Enregistrement"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:26
msgid "Reregistration"
msgstr "Réenregistrement"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:27
msgid "Last changed"
msgstr "Dernière modification"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:28
msgid "Expiration"
msgstr "Expiration"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:29
msgid "Deletion"
msgstr "Suppression"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:30
msgid "Reinstantiation"
msgstr "Réinstanciation"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:31
msgid "Transfer"
msgstr "Transfert"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:32
msgid "Locked"
msgstr "Bloqué"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:33
msgid "Unlocked"
msgstr "Débloqué"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:34
msgid "Registrar expiration"
msgstr "Expiration du registraire"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:35
msgid "ENUM validation expiration"
msgstr "Expiration de la validation ENUM"
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:26
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:106
msgid "This domain name does not appear to be valid"
msgstr "Ce nom de domaine ne semble pas être valide"
#: assets/components/search/EntitiesList.tsx:10
msgid "Registrant"
msgstr "Registrant"
#: assets/components/search/EntitiesList.tsx:11
msgid "Technical"
msgstr "Technique"
#: assets/components/search/EntitiesList.tsx:12
msgid "Administrative"
msgstr "Administratif"
#: assets/components/search/EntitiesList.tsx:13
msgid "Abuse"
msgstr "Abus"
#: assets/components/search/EntitiesList.tsx:14
msgid "Billing"
msgstr "Facturation"
#: assets/components/search/EntitiesList.tsx:15
msgid "Registrar"
msgstr "Bureau d'enregistrement"
#: assets/components/search/EntitiesList.tsx:16
msgid "Reseller"
msgstr "Revendeur"
#: assets/components/search/EntitiesList.tsx:17
msgid "Sponsor"
msgstr "Parrain"
#: assets/components/search/EntitiesList.tsx:18
msgid "Proxy"
msgstr "Mandataire"
#: assets/components/search/EntitiesList.tsx:19
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: assets/components/search/EntitiesList.tsx:20
msgid "Noc"
msgstr "NOC"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:60
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:71
msgid "Watchlist Name"
msgstr "Nom de la Watchlist"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:72
msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below."
msgstr ""
"Nommer la Watchlist permet de la retrouver plus facilement dans la liste ci-"
"dessous."
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:83
msgid "At least one domain name"
msgstr "Au moins un nom de domaine"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:94
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:21
msgid "Domain names"
msgstr "Noms de domaines"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:112
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:129
msgid "Add a Domain name"
msgstr "Ajouter un nom de domaine"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:136
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:25
msgid "Tracked events"
msgstr "Événements suivis"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:138
msgid "At least one trigger"
msgstr "Au moins un déclencheur"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:160
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:174
msgid "Connector"
msgstr "Connecteur"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:170
msgid ""
"Please make sure the connector information is valid to purchase a domain "
"that may be available soon."
msgstr ""
"Merci de vous assurer que les informations du connecteur sont valides pour "
"acheter un domaine qui pourrait être disponible prochainement."
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:154
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:186
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:157
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:189
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:37
msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:44
msgid "Please select a Provider"
msgstr "Veuillez sélectionner un fournisseur"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:72
msgid "OVH Endpoint"
msgstr "Endpoint OVH"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:79
msgid "OVH subsidiary"
msgstr "Filiale OVH"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:87
msgid "OVH pricing mode"
msgstr "Mode de tarification OVH"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:98
msgid "Personal Access Token (PAT)"
msgstr ""
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:104
msgid "Organization sharing ID"
msgstr ""
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:107
msgid "It indicates the organization that will pay for the ordered product"
msgstr ""
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:118
msgid "API Terms of Service"
msgstr "Conditions d'utilisation de l'API"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:126
msgid ""
"I certify that I have read and accepted the conditions of use of the "
"Provider API, accessible from this hyperlink"
msgstr ""
"Je certifie avoir lu et accepté les conditions d'utilisation de l'API du "
"Fournisseur, accessibles à partir de ce lien hypertexte"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:132
msgid "Legal age"
msgstr "Âge minimum légal"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:137
msgid ""
"I certify on my honor that I am of the minimum age required to consent to "
"these conditions"
msgstr ""
"Je certifie sur l'honneur que j'ai l'âge minimum requis pour consentir à ces "
"conditions"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:141
msgid "Withdrawal period"
msgstr "Délai de rétractation"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:146
msgid ""
"I expressly waive my right of withdrawal regarding the purchase of domain "
"names via the Provider's API"
msgstr ""
"Je renonce expressément à mon droit de rétractation concernant l'achat de "
"noms de domaine via l'API du Fournisseur"
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:39
msgid "This Watchlist is not linked to a Connector."
msgstr "Cette Watchlist n'est pas liée à un connecteur."
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:42
msgid "Watchlist"
msgstr "Watchlist"
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:49
msgid "Delete the Watchlist"
msgstr "Supprimer la Watchlist"
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:50
msgid "Are you sure to delete this Watchlist?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette Watchlist ?"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:25
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:52
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:26
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:53
msgid "No"
msgstr "Non"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:19
#, javascript-format
msgid "Connector ${ connector.provider }"
msgstr "Connecteur ${ connector.provider }"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:22
msgid "Delete the Connector"
msgstr "Supprimer le Connecteur"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:23
msgid "Are you sure to delete this Connector?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce Connecteur ?"
#: assets/components/Sider.tsx:30
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: assets/components/Sider.tsx:36
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: assets/components/Sider.tsx:42
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
#: assets/components/Sider.tsx:43
msgid "Domain Finder"
msgstr "Rechercher un domaine"
#: assets/components/Sider.tsx:50 assets/pages/info/TldPage.tsx:79
msgid "TLD"
msgstr "TLD"
#: assets/components/Sider.tsx:51
msgid "TLD list"
msgstr "Liste des TLD"
#: assets/components/Sider.tsx:58
msgid "LIPI IP Finder"
msgstr ""
#: assets/components/Sider.tsx:59
#, fuzzy
#| msgid "Domain Finder"
msgid "IP Finder"
msgstr "Rechercher un domaine"
#: assets/components/Sider.tsx:67
msgid "Tracking"
msgstr "Suivi"
#: assets/components/Sider.tsx:73
msgid "My Watchlists"
msgstr "Mes Watchlists"
#: assets/components/Sider.tsx:80
msgid "My Connectors"
msgstr "Mes Connecteurs"
#: assets/components/Sider.tsx:89
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: assets/components/Sider.tsx:99 assets/pages/watchdog/UserPage.tsx:16
msgid "My Account"
msgstr "Mon compte"
#: assets/components/Sider.tsx:105
msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter"
#: assets/components/Sider.tsx:113 assets/pages/LoginPage.tsx:30
#: assets/pages/LoginPage.tsx:38
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
#: assets/components/RegisterForm.tsx:25
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:26
#, javascript-format
msgid "Please retry after ${ duration } seconds"
msgstr "Merci de réessayer dans ${ duration } secondes"
#: assets/components/RegisterForm.tsx:72 assets/pages/LoginPage.tsx:30
msgid "Register"
msgstr "S'enregistrer"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:20
msgid "Found !"
msgstr "Trouvé !"
2024-07-28 15:36:22 +02:00
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:30
#: assets/pages/tracking/ConnectorsPage.tsx:21
#: assets/pages/tracking/ConnectorsPage.tsx:29
#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:49
#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:57
#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:67
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur s'est produite"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:35
msgid "Domain finder"
msgstr "Rechercher un domaine"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:56
msgid "EPP Status Codes"
msgstr "Codes de statut EPP"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:66
msgid "Timeline"
msgstr "Chronologie"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:71
msgid "Entities"
msgstr "Entités"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:79
msgid ""
"Although the domain exists in my database, it has been deleted from the "
"WHOIS by its registrar."
msgstr ""
"Bien que le domaine existe dans ma base de données, il a été supprimé du "
"WHOIS par son bureau d'enregistrement."
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:85
2024-07-28 15:36:22 +02:00
msgid "Flag"
msgstr "Drapeau"
2024-07-28 15:36:22 +02:00
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:88
2024-07-28 15:36:22 +02:00
msgid "Country"
msgstr "Pays"
2024-07-28 15:36:22 +02:00
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:93
2024-07-28 15:36:22 +02:00
msgid "Registry Operator"
msgstr "Opérateur de registre"
2024-07-28 15:36:22 +02:00
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:120
2024-07-28 15:36:22 +02:00
msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database."
msgstr "Cette page présente tous les TLD actifs dans la zone racine."
2024-07-28 15:36:22 +02:00
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:123
2024-07-28 15:36:22 +02:00
msgid ""
"IANA provides the list of currently active TLDs, regardless of their type, "
"and ICANN provides the list of gTLDs.\n"
"In most cases, the two-letter ccTLD assigned to a country is made in "
"accordance with the ISO 3166-1 standard.\n"
"This data is updated every month. Three HTTP requests are needed for the "
"complete update of TLDs in Domain Watchdog (two requests to IANA and one to "
"ICANN).\n"
2024-07-28 15:36:22 +02:00
"At the same time, the list of root RDAP servers is updated."
msgstr ""
"L'IANA fournit la liste des TLD actuellement actifs, quel que soit leur "
"type, et l'ICANN fournit la liste des gTLD.\n"
"Dans la plupart des cas, le ccTLD à deux lettres attribué à un pays est "
"établi conformément à la norme ISO 3166-1.\n"
"Ces données sont mises à jour tous les mois. Trois requêtes HTTP sont "
"nécessaires pour la mise à jour complète des TLD dans Domain Watchdog (deux "
"requêtes à l'IANA et une à l'ICANN).\n"
"Parallèlement, la liste des serveurs RDAP racine est mise à jour."
2024-07-28 15:36:22 +02:00
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:134
2024-07-28 15:36:22 +02:00
msgid "Sponsored Top-Level-Domains"
msgstr "Domaines de premier niveau parrainés"
2024-07-28 15:36:22 +02:00
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:136
msgid ""
"Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for "
"registration and use, often related to particular interest groups or "
"industries."
2024-07-28 15:36:22 +02:00
msgstr ""
"Domaines de premier niveau sponsorisés par des organisations spécifiques qui "
"établissent des règles d'enregistrement et d'utilisation, souvent liées à "
"des groupes d'intérêt ou à des secteurs particuliers."
2024-07-28 15:36:22 +02:00
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:143
2024-07-28 15:36:22 +02:00
msgid "Generic Top-Level-Domains"
msgstr "Domaine de premier niveau générique"
2024-07-28 15:36:22 +02:00
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:145
msgid ""
"Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific "
"criteria, representing various themes or industries."
2024-07-28 15:36:22 +02:00
msgstr ""
"Domaines génériques de premier niveau ouverts à tous, non restreints par des "
"critères spécifiques, représentant des thèmes ou des secteurs d'activité "
"variés."
2024-07-28 15:36:22 +02:00
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:152
2024-07-28 15:36:22 +02:00
msgid "Brand Generic Top-Level-Domains"
msgstr "Domaine de premier niveau générique de marque"
2024-07-28 15:36:22 +02:00
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:154
msgid ""
"Generic top-level domains associated with specific brands, allowing "
"companies to use their own brand names as domains."
2024-07-28 15:36:22 +02:00
msgstr ""
"Domaines génériques de premier niveau associés à des marques spécifiques, "
"permettant aux entreprises d'utiliser leurs propres noms de marque comme "
"domaines."
2024-07-28 15:36:22 +02:00
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:161
2024-07-28 15:36:22 +02:00
msgid "Country-Code Top-Level-Domains"
msgstr "Domaine de premier niveau national"
2024-07-28 15:36:22 +02:00
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:163
msgid ""
"Top-level domains based on country codes, identifying websites according to "
"their country of origin."
msgstr ""
"Domaines de premier niveau basés sur les codes de pays, identifiant les "
"sites web en fonction de leur pays d'origine."
#: assets/pages/watchdog/UserPage.tsx:18
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: assets/pages/watchdog/UserPage.tsx:21
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
#: assets/pages/tracking/ConnectorsPage.tsx:18
msgid "Connector created !"
msgstr "Connecteur créé !"
#: assets/pages/tracking/ConnectorsPage.tsx:39
msgid "Create a Connector"
msgstr "Créer un Connecteur"
#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:46
2024-07-28 15:36:22 +02:00
msgid "Watchlist created !"
msgstr "Watchlist créée !"
2024-07-28 15:36:22 +02:00
#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:72
msgid "Create a Watchlist"
msgstr "Créer une Watchlist"
2024-07-28 15:36:22 +02:00
#: assets/pages/NotFoundPage.tsx:10
msgid "Sorry, the page you visited does not exist."
msgstr "Désolé, cette page n'existe pas."
#: assets/pages/LoginPage.tsx:38
msgid "Create an account"
msgstr "Créer un compte"
#: assets/utils/providers/index.tsx:11
msgid ""
"Retrieve a set of tokens from your customer account on the Provider's website"
msgstr ""
"Récupérer un ensemble de jetons à partir de votre compte client sur le site "
"web du Fournisseur"
#: assets/utils/providers/index.tsx:16
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Retrieve a set of tokens from your customer account on the Provider's "
#| "website"
msgid ""
"Retrieve a Personal Access Token from your customer account on the "
"Provider's website"
msgstr ""
"Récupérer un ensemble de jetons à partir de votre compte client sur le site "
"web du Fournisseur"
#: assets/utils/providers/ovh.tsx:5
msgid "Application key"
msgstr "Clé d'application"
#: assets/utils/providers/ovh.tsx:6
msgid "Application secret"
msgstr "Clé secrète d'application"
#: assets/utils/providers/ovh.tsx:7
msgid "Consumer key"
msgstr "Clé d'utilisateur"
#: assets/utils/providers/ovh.tsx:12
msgid "European Region"
msgstr "Continent Européen"
#: assets/utils/providers/ovh.tsx:19
msgid "Europe"
msgstr "Europe"
#: assets/utils/providers/ovh.tsx:22
msgid "The domain is free and at the standard price"
msgstr "Le domaine est libre et au prix standard"
#: assets/utils/providers/ovh.tsx:25
msgid ""
"The domain is free but is a premium. Its price varies from one domain to "
"another"
msgstr ""
"Le domaine est libre mais est un premium. Son prix est variable d'un domaine "
"à l'autre"
#: assets/App.tsx:101
msgid "TOS"
msgstr "CGU"
#: assets/App.tsx:102
2024-07-28 15:36:22 +02:00
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"
2024-07-28 15:36:22 +02:00
#: assets/App.tsx:103
2024-07-28 15:36:22 +02:00
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
2024-07-28 15:36:22 +02:00
#: assets/App.tsx:105
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: assets/App.tsx:108
#, javascript-format
msgid ""
"${ ProjectLink } is an open source project distributed under the "
"${ LicenseLink } license."
msgstr ""
"${ ProjectLink } est un projet open source distribué sous licence "
"${ LicenseLink }."
#~ msgid "Entity"
#~ msgstr "Entité"
#~ msgid "Entity Finder"
#~ msgstr "Rechercher une entité"
#~ msgid "Nameserver"
#~ msgstr "Serveur DNS"
#~ msgid "Nameserver Finder"
#~ msgstr "Rechercher un serveur DNS"
#~ msgid "Terms of service"
#~ msgstr "Conditions d'utilisation"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"
#~ msgid "My Watchdog"
#~ msgstr "Mon Watchdog"
#~ msgid "When a domain is expired"
#~ msgstr "Lorsqu'un domaine est expiré"
#~ msgid "When a domain is deleted"
#~ msgstr "Lorsqu'un domaine est supprimé"
#~ msgid "When a domain is updated"
#~ msgstr "Lorsqu'un domaine est mis à jour"
#~ msgid "When a domain is transferred"
#~ msgstr "Lorsqu'un domaine est transféré"
#~ msgid "When a domain is locked"
#~ msgstr "Lorsqu'un domaine est verrouillé"
#~ msgid "When a domain is unlocked"
#~ msgstr "Lorsqu'un domaine est déverrouillé"
#~ msgid "When a domain is reregistered"
#~ msgstr "Lorsqu'un domaine est réenregistré"
#~ msgid "When a domain is reinstantiated"
#~ msgstr "Lorsqu'un domaine est réinstancié"
#~ msgid "When a domain is registered"
#~ msgstr "Lorsqu'un domaine est enregistré"
#~ msgid "Send me an email"
#~ msgstr "Envoie-moi un email"
#~ msgid "Domain trigger"
#~ msgstr "Action"
#~ msgid "If this happens"
#~ msgstr "Si ça arrive"
#~ msgid "Then do that"
#~ msgstr "Alors fais ça"
#~ msgid "Add a Trigger"
#~ msgstr "Ajouter une action"
#~ msgid "Domain triggers"
#~ msgstr "Actions"
#, javascript-format
#~ msgid "Watchlist ${ watchlist.token }"
#~ msgstr "Watchlist ${ watchlist.token }"
#~ msgid "Buy the domain if available"
#~ msgstr "Acheter le domaine s'il est disponible"
#~ msgid "My connectors"
#~ msgstr "Mes connecteurs"