2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 16:07+0000\n"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Maël Gangloff <contact@maelgangloff.fr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://weblate.vinceh121.me/projects/domain-watchdog/"
|
|
|
|
|
"domain-watchdog-dashboard/de/>\n"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
"Language: de\n"
|
2024-08-15 01:12:41 +00:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-15 01:12:41 +00:00
|
|
|
#: assets/components/LoginForm.tsx:51 assets/components/RegisterForm.tsx:38
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Email address"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-15 01:12:41 +00:00
|
|
|
#: assets/components/LoginForm.tsx:53 assets/components/LoginForm.tsx:61
|
|
|
|
|
#: assets/components/RegisterForm.tsx:40 assets/components/RegisterForm.tsx:48
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:23
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:43
|
|
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:69
|
|
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:77
|
|
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:84
|
|
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:92
|
|
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:122
|
|
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:142
|
|
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:156
|
|
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:165
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:110
|
|
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:206
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Required"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Erforderlich"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-15 01:12:41 +00:00
|
|
|
#: assets/components/LoginForm.tsx:59 assets/components/RegisterForm.tsx:46
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Password"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Passwort"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/LoginForm.tsx:69
|
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Senden"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/LoginForm.tsx:74
|
|
|
|
|
msgid "Log in with SSO"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Mit SSO anmelden"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:7
|
|
|
|
|
msgid "Registrant"
|
|
|
|
|
msgstr "Anmelder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:8
|
|
|
|
|
msgid "Technical"
|
|
|
|
|
msgstr "Technischer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:9
|
|
|
|
|
msgid "Administrative"
|
|
|
|
|
msgstr "Verwaltung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:10
|
|
|
|
|
msgid "Abuse"
|
|
|
|
|
msgstr "Missbrauch"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:11
|
|
|
|
|
msgid "Billing"
|
|
|
|
|
msgstr "Rechnungsstellung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:12
|
|
|
|
|
msgid "Registrar"
|
|
|
|
|
msgstr "Registrierungsstelle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:13
|
|
|
|
|
msgid "Reseller"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiederverkäufer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:14
|
|
|
|
|
msgid "Sponsor"
|
|
|
|
|
msgstr "Sponsor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:15
|
|
|
|
|
msgid "Proxy"
|
|
|
|
|
msgstr "Proxy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:16
|
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
|
|
|
msgstr "Benachrichtigungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:17
|
|
|
|
|
msgid "Noc"
|
|
|
|
|
msgstr "Noc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:25
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The entity object instance is the registrant of the registration. In some "
|
|
|
|
|
"registries, this is known as a maintainer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
"Die Entitätsobjektinstanz ist der Registrant der Registrierung. In einigen "
|
|
|
|
|
"Registern wird dies als Maintainer bezeichnet."
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:26
|
|
|
|
|
msgid "The entity object instance is a technical contact for the registration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
"Die Entitätsobjektinstanz ist ein technischer Kontakt für die Registrierung."
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:27
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The entity object instance is an administrative contact for the registration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
"Die Entitätsobjektinstanz ist ein administrativer Kontakt für die "
|
|
|
|
|
"Registrierung."
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:28
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The entity object instance handles network abuse issues on behalf of the "
|
|
|
|
|
"registrant of the registration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
"Die Instanz des Entity-Objekts behandelt Fragen des Netzmissbrauchs im Namen "
|
|
|
|
|
"des Registranten der Registrierung."
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:29
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The entity object instance handles payment and billing issues on behalf of "
|
|
|
|
|
"the registrant of the registration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
"Die Instanz des Entitätsobjekts wickelt die Zahlungs- und "
|
|
|
|
|
"Abrechnungsangelegenheiten im Namen des Registranten der Registrierung ab."
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:30
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The entity object instance represents the authority responsible for the "
|
|
|
|
|
"registration in the registry."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
"Die Instanz des Entitätsobjekts repräsentiert die für die Registrierung im "
|
|
|
|
|
"Register zuständige Behörde."
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:31
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The entity object instance represents a third party through which the "
|
|
|
|
|
"registration was conducted (i.e., not the registry or registrar)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
"Die Instanz des Entity-Objekts repräsentiert eine dritte Partei, über die "
|
|
|
|
|
"die Registrierung durchgeführt wurde (d. h. nicht das Register oder die "
|
|
|
|
|
"Registrierstelle)."
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:32
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The entity object instance represents a domain policy sponsor, such as an "
|
|
|
|
|
"ICANN-approved sponsor."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
"Die Instanz des Entity-Objekts repräsentiert einen Sponsor der "
|
|
|
|
|
"Domänenpolitik, z. B. einen von der ICANN zugelassenen Sponsor."
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:33
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The entity object instance represents a proxy for another entity object, "
|
|
|
|
|
"such as a registrant."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
"Die Entitätsobjektinstanz stellt einen Stellvertreter für ein anderes "
|
|
|
|
|
"Entitätsobjekt dar, z. B. einen Registranten."
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:34
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An entity object instance designated to receive notifications about "
|
|
|
|
|
"association object instances."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
"Eine Entitätsobjektinstanz, die für den Empfang von Benachrichtigungen über "
|
|
|
|
|
"Assoziationsobjektinstanzen bestimmt ist."
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:35
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The entity object instance handles communications related to a network "
|
|
|
|
|
"operations center (NOC)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
"Die Entity-Objektinstanz verarbeitet die Kommunikation im Zusammenhang mit "
|
|
|
|
|
"einem Network Operations Center (NOC)."
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:43
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Registration"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Registrierung"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:44
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Reregistration"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Neuregistrierung"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:45
|
2024-08-18 16:49:04 +00:00
|
|
|
msgid "Changed"
|
2024-08-18 16:50:24 +00:00
|
|
|
msgstr "Geändert"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:46
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Expiration"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Ablauf"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:47
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Deletion"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Löschung"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:48
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Reinstantiation"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Neuinstanzierung"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:49
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Transfer"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Übertragung"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:50
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Locked"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Gesperrt"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:51
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Unlocked"
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Entsperrt"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:52
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Registrar expiration"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Ablauf des Registrars"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:53
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "ENUM validation expiration"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Ablauf der ENUM-Validierung"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:60
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid "The object instance was initially registered."
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Die Objektinstanz wurde zunächst registriert."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:61
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The object instance was registered subsequently to initial registration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
"Die Objektinstanz wurde im Anschluss an die Erstregistrierung registriert."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:62
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An action noting when the information in the object instance was last "
|
|
|
|
|
"changed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
"Eine Aktion, die festhält, wann die Informationen in der Objektinstanz "
|
|
|
|
|
"zuletzt geändert wurden."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:63
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The object instance has been removed or will be removed at a predetermined "
|
|
|
|
|
"date and time from the registry."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
"Die Objektinstanz wurde entfernt oder wird zu einem festgelegten Datum und "
|
|
|
|
|
"Zeitpunkt aus der Registrierung entfernt."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:64
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The object instance was removed from the registry at a point in time that "
|
|
|
|
|
"was not predetermined."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
"Die Objektinstanz wurde zu einem nicht vorherbestimmten Zeitpunkt aus der "
|
|
|
|
|
"Registry entfernt."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:65
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The object instance was reregistered after having been removed from the "
|
|
|
|
|
"registry."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
"Die Objektinstanz wurde nach der Entfernung aus der Registry erneut "
|
|
|
|
|
"registriert."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:66
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid "The object instance was transferred from one registrar to another."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
"Die Objektinstanz wurde von einem Registrar zu einem anderen übertragen."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:67
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid "The object instance was locked."
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Die Objektinstanz wurde gesperrt."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:68
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid "The object instance was unlocked."
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Die Objektinstanz wurde entsperrt."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:69
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An action noting the expiration date of the object in the registrar system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
"Eine Aktion, die das Ablaufdatum des Objekts im Registrarsystem notiert."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:70
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Association of phone number represented by this ENUM domain to registrant "
|
|
|
|
|
"has expired or will expire at a predetermined date and time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
"Die Zuordnung der durch diese ENUM-Domäne repräsentierten Telefonnummer zum "
|
|
|
|
|
"Registranten ist abgelaufen oder läuft zu einem festgelegten Datum und "
|
|
|
|
|
"Zeitpunkt ab."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:77
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2024-08-20 13:43:48 +00:00
|
|
|
"Signifies that the data of the object instance has been found to be accurate."
|
2024-08-20 16:07:10 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bedeutet, dass die Daten der Objektinstanz als korrekt befunden wurden."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:78
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden."
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Eine Erneuerung oder Neuregistrierung der Objektinstanz ist untersagt."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:79
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid "Updates to the object instance are forbidden."
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Aktualisierungen der Objektinstanz sind verboten."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:80
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2024-08-20 13:45:18 +00:00
|
|
|
"Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
"Eine Übertragung der Registrierung von einem Registrar auf einen anderen ist "
|
|
|
|
|
"nicht zulässig."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:81
|
2024-08-20 13:45:18 +00:00
|
|
|
msgid "Deletion of the registration of the object instance is forbidden."
|
2024-08-20 15:53:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Das Löschen der Registrierung der Objektinstanz ist verboten."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:82
|
2024-08-20 16:07:10 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2024-08-20 16:07:10 +00:00
|
|
|
"The registration of the object instance has been performed by a third party."
|
|
|
|
|
msgstr "Eine Erneuerung oder Neuregistrierung der Objektinstanz ist untersagt."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:83
|
2024-08-20 16:07:10 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "The entity object instance is an administrative contact for the "
|
|
|
|
|
#| "registration."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The information of the object instance is not designated for public "
|
2024-08-20 16:07:10 +00:00
|
|
|
"consumption."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 16:07:10 +00:00
|
|
|
"Die Entitätsobjektinstanz ist ein administrativer Kontakt für die "
|
|
|
|
|
"Registrierung."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:84
|
2024-08-20 16:07:10 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Signifies that the data of the object instance has been found to be "
|
|
|
|
|
#| "accurate."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some of the information of the object instance has not been made available "
|
2024-08-20 16:07:10 +00:00
|
|
|
"and has been removed."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 16:07:10 +00:00
|
|
|
"Bedeutet, dass die Daten der Objektinstanz als korrekt befunden wurden."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:85
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some of the information of the object instance has been altered for the "
|
|
|
|
|
"purposes of not readily revealing the actual information of the object "
|
2024-08-20 16:07:10 +00:00
|
|
|
"instance."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:86
|
2024-08-20 16:07:10 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "The entity object instance is an administrative contact for the "
|
|
|
|
|
#| "registration."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The object instance is associated with other object instances in the "
|
2024-08-20 16:07:10 +00:00
|
|
|
"registry."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 16:07:10 +00:00
|
|
|
"Die Entitätsobjektinstanz ist ein administrativer Kontakt für die "
|
|
|
|
|
"Registrierung."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:87
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The object instance is in use. For domain names, it signifies that the "
|
|
|
|
|
"domain name is published in DNS. For network and autnum registrations, it "
|
|
|
|
|
"signifies that they are allocated or assigned for use in operational "
|
2024-08-20 13:42:28 +00:00
|
|
|
"networks."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:88
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid "The object instance is not in use."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:89
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Changes to the object instance cannot be made, including the association of "
|
|
|
|
|
"other object instances."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:90
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A request has been received for the creation of the object instance, but "
|
|
|
|
|
"this action is not yet complete."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:91
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A request has been received for the renewal of the object instance, but this "
|
|
|
|
|
"action is not yet complete."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:92
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A request has been received for the transfer of the object instance, but "
|
|
|
|
|
"this action is not yet complete."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:93
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A request has been received for the update or modification of the object "
|
|
|
|
|
"instance, but this action is not yet complete."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:94
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A request has been received for the deletion or removal of the object "
|
|
|
|
|
"instance, but this action is not yet complete. For domains, this might mean "
|
|
|
|
|
"that the name is no longer published in DNS but has not yet been purged from "
|
|
|
|
|
"the registry database."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:95
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This grace period is provided after the initial registration of the object. "
|
|
|
|
|
"If the object is deleted by the client during this period, the server "
|
2024-08-20 13:42:28 +00:00
|
|
|
"provides a credit to the client for the cost of the registration."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:96
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This grace period is provided after an object registration period expires "
|
|
|
|
|
"and is extended (renewed) automatically by the server. If the object is "
|
|
|
|
|
"deleted by the client during this period, the server provides a credit to "
|
2024-08-20 13:42:28 +00:00
|
|
|
"the client for the cost of the auto renewal."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:97
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2024-08-20 13:42:28 +00:00
|
|
|
"The client requested that requests to delete the object MUST be rejected."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:98
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The client requested that the DNS delegation information MUST NOT be "
|
2024-08-20 13:42:28 +00:00
|
|
|
"published for the object."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:99
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2024-08-20 13:42:28 +00:00
|
|
|
"The client requested that requests to renew the object MUST be rejected."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:100
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2024-08-20 13:42:28 +00:00
|
|
|
"The client requested that requests to transfer the object MUST be rejected."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:101
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The client requested that requests to update the object (other than to "
|
2024-08-20 13:42:28 +00:00
|
|
|
"remove this status) MUST be rejected."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:102
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An object is in the process of being restored after being in the redemption "
|
2024-08-20 13:42:28 +00:00
|
|
|
"period state."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:103
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A delete has been received, but the object has not yet been purged because "
|
2024-08-20 13:42:28 +00:00
|
|
|
"an opportunity exists to restore the object and abort the deletion process."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:104
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This grace period is provided after an object registration period is "
|
|
|
|
|
"explicitly extended (renewed) by the client. If the object is deleted by the "
|
|
|
|
|
"client during this period, the server provides a credit to the client for "
|
2024-08-20 13:42:28 +00:00
|
|
|
"the cost of the renewal."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:105
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The server set the status so that requests to delete the object MUST be "
|
2024-08-20 13:42:28 +00:00
|
|
|
"rejected."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:106
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The server set the status so that requests to renew the object MUST be "
|
2024-08-20 13:42:28 +00:00
|
|
|
"rejected."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:107
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The server set the status so that requests to transfer the object MUST be "
|
2024-08-20 13:42:28 +00:00
|
|
|
"rejected."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:108
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The server set the status so that requests to update the object (other than "
|
2024-08-20 13:42:28 +00:00
|
|
|
"to remove this status) MUST be rejected."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:109
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The server set the status so that DNS delegation information MUST NOT be "
|
2024-08-20 13:42:28 +00:00
|
|
|
"published for the object."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:110
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This grace period is provided after the successful transfer of object "
|
|
|
|
|
"registration sponsorship from one client to another client. If the object is "
|
|
|
|
|
"deleted by the client during this period, the server provides a credit to "
|
2024-08-20 13:42:28 +00:00
|
|
|
"the client for the cost of the transfer."
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:111
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The object instance has been allocated administratively (i.e., not for use "
|
|
|
|
|
"by the recipient in their own right in operational networks)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:112
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The object instance has been allocated to an IANA special-purpose address "
|
|
|
|
|
"registry."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 15:33:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:28
|
|
|
|
|
msgid "EPP Status Codes"
|
|
|
|
|
msgstr "EPP-Statuscodes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:42
|
|
|
|
|
msgid "Timeline"
|
|
|
|
|
msgstr "Zeitleiste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:47
|
|
|
|
|
msgid "Entities"
|
|
|
|
|
msgstr "Entitäten"
|
|
|
|
|
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:26
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:113
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "This domain name does not appear to be valid"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Dieser Domainname scheint nicht gültig zu sein"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:40
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Provider"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Anbieter"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:47
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Please select a Provider"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Bitte wählen Sie einen Anbieter"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:75
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "OVH Endpoint"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "OVH Endpunkt"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:82
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "OVH subsidiary"
|
2024-08-13 10:19:59 +00:00
|
|
|
msgstr "OVH-Tochtergesellschaft"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:90
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "OVH pricing mode"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "OVH Preismodell"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:95
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Confirm pricing mode"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Preismodus bestätigen"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:96
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure about this setting? This may result in additional charges from "
|
|
|
|
|
"the API Provider"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
"Sind Sie sich bei dieser Einstellung sicher? Dies kann zu zusätzlichen "
|
|
|
|
|
"Gebühren durch den API-Anbieter führen"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:120
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Personal Access Token (PAT)"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Persönlicher Zugriffstoken (PAT)"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:126
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Organization sharing ID"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Freigabe-ID der Organisation"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:129
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "It indicates the organization that will pay for the ordered product"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Es gibt die Organisation an, die für das bestellte Produkt bezahlt"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:140
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "API Terms of Service"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "API-Nutzungsbedingungen"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:148
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I have read and accepted the conditions of use of the Provider API, "
|
|
|
|
|
"accessible from this hyperlink"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
"Ich habe die Nutzungsbedingungen der Provider-API gelesen und akzeptiert, "
|
|
|
|
|
"die über diesen Hyperlink zugänglich sind"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:154
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Legal age"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Volljährigkeit"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:159
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "I am of the minimum age required to consent to these conditions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
"Ich habe das erforderliche Mindestalter erreicht, um diesen Bedingungen "
|
|
|
|
|
"zuzustimmen"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:163
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Withdrawal period"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Rücktrittsfrist"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:168
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I waive my right of withdrawal regarding the purchase of domain names via "
|
|
|
|
|
"the Provider's API"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
"Ich verzichte auf mein Widerrufsrecht beim Kauf von Domainnamen über die API "
|
|
|
|
|
"des Anbieters"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:176
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:246
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
|
msgstr "Erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:179
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:249
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 11:24:22 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:18
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An error occurred while deleting the Connector. Make sure it is not used in "
|
|
|
|
|
"any Watchlist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-20 11:26:12 +00:00
|
|
|
"Beim Löschen des Connectors ist ein Fehler aufgetreten. Stellen Sie sicher, "
|
|
|
|
|
"dass er in keiner Watchlist verwendet wird"
|
2024-08-20 11:24:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:25
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Connector ${ connector.provider }"
|
|
|
|
|
msgstr "Konnektor ${ connector.provider }"
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 11:24:22 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:28
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
msgid "Delete the Connector"
|
|
|
|
|
msgstr "Löschen des Connectors"
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 11:24:22 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:29
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
msgid "Are you sure to delete this Connector?"
|
|
|
|
|
msgstr "Möchten Sie diesen Connector wirklich löschen?"
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 11:24:22 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:31
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:15
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 11:24:22 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:32
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:16
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:67
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:78
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
msgid "Watchlist Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Name der Watchlist"
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:79
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Durch die Benennung der Watchlist ist sie in der Liste weiter unten leichter "
|
|
|
|
|
"zu finden."
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:90
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
msgid "At least one domain name"
|
|
|
|
|
msgstr "Mindestens ein Domänenname"
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:27
|
|
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:101
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
msgid "Domain names"
|
|
|
|
|
msgstr "Domänennamen"
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:119
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
msgid "Domain name"
|
|
|
|
|
msgstr "Domänenname"
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:136
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
msgid "Add a Domain name"
|
|
|
|
|
msgstr "Einen Domänennamen hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:31
|
|
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:143
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
msgid "Tracked events"
|
|
|
|
|
msgstr "Verfolgte Ereignisse"
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:145
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
msgid "At least one trigger"
|
|
|
|
|
msgstr "Mindestens ein Auslöser"
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:167
|
|
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:181
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
msgid "Connector"
|
|
|
|
|
msgstr "Konnektor"
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:177
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please make sure the connector information is valid to purchase a domain "
|
|
|
|
|
"that may be available soon."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bitte stellen Sie sicher, dass die Connector-Informationen gültig sind, um "
|
|
|
|
|
"eine Domäne zu erwerben, die möglicherweise bald verfügbar ist."
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:197
|
2024-08-17 21:03:30 +00:00
|
|
|
msgid "DSN"
|
2024-08-17 21:08:36 +00:00
|
|
|
msgstr "DSN"
|
2024-08-17 21:03:30 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:209
|
2024-08-17 21:03:30 +00:00
|
|
|
msgid "This DSN does not appear to be valid"
|
2024-08-17 21:08:36 +00:00
|
|
|
msgstr "Dieser DSN scheint nicht gültig zu sein"
|
2024-08-17 21:03:30 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:227
|
2024-08-17 21:03:30 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check out this link to the Symfony documentation to help you build the DSN"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-17 21:08:36 +00:00
|
|
|
"Sehen Sie sich diesen Link zur Symfony-Dokumentation an, der Ihnen beim "
|
|
|
|
|
"Erstellen des DSN hilft"
|
2024-08-17 21:03:30 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:236
|
2024-08-17 21:03:30 +00:00
|
|
|
msgid "Add a Webhook"
|
2024-08-17 21:08:36 +00:00
|
|
|
msgstr "Einen Webhook hinzufügen"
|
2024-08-17 21:03:30 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:246
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:31
|
2024-08-15 01:12:41 +00:00
|
|
|
msgid "Edit the Watchlist"
|
2024-08-15 01:14:36 +00:00
|
|
|
msgstr "Bearbeiten der Watchlist"
|
2024-08-15 01:12:41 +00:00
|
|
|
|
2024-08-17 21:03:30 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:44
|
2024-08-15 01:12:41 +00:00
|
|
|
msgid "Update a Watchlist"
|
2024-08-15 01:14:36 +00:00
|
|
|
msgstr "Aktualisieren einer Watchlist"
|
2024-08-15 01:12:41 +00:00
|
|
|
|
2024-08-17 21:03:30 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:54
|
2024-08-15 15:40:48 +00:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2024-08-15 15:42:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
2024-08-15 15:40:48 +00:00
|
|
|
|
2024-08-18 15:29:02 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/diagram/ViewDiagramWatchlistButton.tsx:39
|
2024-08-17 21:03:30 +00:00
|
|
|
msgid "View the Watchlist Entity Diagram"
|
|
|
|
|
msgstr "Sehen Sie sich das Watchlist-Entitätsdiagramm an"
|
|
|
|
|
|
2024-08-18 15:29:02 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/diagram/ViewDiagramWatchlistButton.tsx:44
|
2024-08-17 21:03:30 +00:00
|
|
|
msgid "Watchlist Entity Diagram"
|
|
|
|
|
msgstr "Watchlist-Entitäten Diagramm"
|
|
|
|
|
|
2024-08-18 01:29:21 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/diagram/watchlistToEdges.tsx:40
|
2024-08-17 21:03:30 +00:00
|
|
|
msgid "Registry"
|
2024-08-17 21:08:36 +00:00
|
|
|
msgstr "Registrierung"
|
2024-08-17 21:03:30 +00:00
|
|
|
|
2024-08-18 15:29:02 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/diagram/watchlistToNodes.tsx:33
|
2024-08-17 21:03:30 +00:00
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ".${ tld.tld } Registry"
|
|
|
|
|
msgstr ".${ tld.tld } Registrierung"
|
|
|
|
|
|
2024-08-18 15:29:02 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/CalendarWatchlistButton.tsx:14
|
|
|
|
|
msgid "QR Code for iCalendar export"
|
2024-08-18 15:39:52 +00:00
|
|
|
msgstr "QR-Code für iCalendar-Export"
|
2024-08-18 15:29:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/CalendarWatchlistButton.tsx:17
|
|
|
|
|
msgid "Export events to iCalendar format"
|
|
|
|
|
msgstr "Ereignisse in das iCalendar-Format exportieren"
|
|
|
|
|
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:12
|
|
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:19
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Delete the Watchlist"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Löschen der Watchlist"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-16 11:57:27 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:13
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Are you sure to delete this Watchlist?"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Möchten Sie diese Watchlist wirklich löschen?"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:44
|
2024-08-16 01:56:36 +00:00
|
|
|
msgid "This Watchlist is not linked to a Connector."
|
|
|
|
|
msgstr "Diese Beobachtungsliste ist nicht mit einem Connector verknüpft."
|
|
|
|
|
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:47
|
2024-08-16 01:56:36 +00:00
|
|
|
msgid "Watchlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Watchlist"
|
|
|
|
|
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
#: assets/components/Sider.tsx:29
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Startseite"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/Sider.tsx:35
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Suchen"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/Sider.tsx:41
|
|
|
|
|
msgid "Domain"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Domain"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/Sider.tsx:42
|
|
|
|
|
msgid "Domain Finder"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Domänenfinder"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-15 01:12:41 +00:00
|
|
|
#: assets/components/Sider.tsx:49 assets/pages/info/TldPage.tsx:79
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "TLD"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "TLD"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/Sider.tsx:50
|
|
|
|
|
msgid "TLD list"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "TLD-Liste"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/Sider.tsx:57
|
|
|
|
|
msgid "Entity"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Entität"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/Sider.tsx:58
|
|
|
|
|
msgid "Entity Finder"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Entitätsfinder"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/Sider.tsx:65
|
|
|
|
|
msgid "Nameserver"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Nameserver"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/Sider.tsx:66
|
|
|
|
|
msgid "Nameserver Finder"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Nameserver-Finder"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/Sider.tsx:73
|
|
|
|
|
msgid "Tracking"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Nachverfolgung"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/Sider.tsx:79
|
|
|
|
|
msgid "My Watchlists"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Meine Watchlists"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/Sider.tsx:86
|
|
|
|
|
msgid "My Connectors"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Meine Konnektoren"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/Sider.tsx:95
|
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Statistiken"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-15 01:12:41 +00:00
|
|
|
#: assets/components/Sider.tsx:105 assets/pages/watchdog/UserPage.tsx:16
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "My Account"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Mein Konto"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/components/Sider.tsx:111
|
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Abmelden"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-15 01:12:41 +00:00
|
|
|
#: assets/components/Sider.tsx:119 assets/pages/LoginPage.tsx:30
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
#: assets/pages/LoginPage.tsx:38
|
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Anmelden"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-15 01:12:41 +00:00
|
|
|
#: assets/components/RegisterForm.tsx:55 assets/pages/LoginPage.tsx:30
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Register"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Registrieren"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:18
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Found !"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Gefunden !"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:26
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Domain finder"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Domänenfinder"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-20 13:22:37 +00:00
|
|
|
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:35
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Although the domain exists in my database, it has been deleted from the "
|
|
|
|
|
"WHOIS by its registrar."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
"Obwohl die Domain in meiner Datenbank vorhanden ist, wurde sie von ihrem "
|
|
|
|
|
"Registrar aus dem WHOIS gelöscht."
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:85
|
|
|
|
|
msgid "Flag"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Landesflagge"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:88
|
|
|
|
|
msgid "Country"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Land"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:93
|
|
|
|
|
msgid "Registry Operator"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Registrierungsbetreiber"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:120
|
|
|
|
|
msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
"Auf dieser Seite werden alle aktiven TLDs in der Root-Zone-Datenbank "
|
|
|
|
|
"angezeigt."
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:123
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"IANA provides the list of currently active TLDs, regardless of their type, "
|
|
|
|
|
"and ICANN provides the list of gTLDs.\n"
|
|
|
|
|
"In most cases, the two-letter ccTLD assigned to a country is made in "
|
|
|
|
|
"accordance with the ISO 3166-1 standard.\n"
|
|
|
|
|
"This data is updated every month. Three HTTP requests are needed for the "
|
|
|
|
|
"complete update of TLDs in Domain Watchdog (two requests to IANA and one to "
|
|
|
|
|
"ICANN).\n"
|
|
|
|
|
"At the same time, the list of root RDAP servers is updated."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
"IANA stellt die Liste der derzeit aktiven TLDs unabhängig von ihrem Typ "
|
|
|
|
|
"bereit und ICANN stellt die Liste der gTLDs bereit.\n"
|
|
|
|
|
" In den meisten Fällen erfolgt die Zuweisung der zweistelligen ccTLD an ein "
|
|
|
|
|
"Land gemäß der Norm ISO 3166-1.\n"
|
|
|
|
|
" Diese Daten werden jeden Monat aktualisiert. Für die vollständige "
|
|
|
|
|
"Aktualisierung der TLDs in Domain Watchdog sind drei HTTP-Anfragen "
|
|
|
|
|
"erforderlich (zwei Anfragen an IANA und eine an ICANN).\n"
|
|
|
|
|
" Gleichzeitig wird die Liste der Root-RDAP-Server aktualisiert."
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:134
|
|
|
|
|
msgid "Sponsored Top-Level-Domains"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Gesponserte Top-Level-Domains"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:136
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for "
|
|
|
|
|
"registration and use, often related to particular interest groups or "
|
|
|
|
|
"industries."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
"Top-Level-Domains werden von bestimmten Organisationen gesponsert, die "
|
|
|
|
|
"Regeln für die Registrierung und Nutzung festlegen und oft mit bestimmten "
|
|
|
|
|
"Interessengruppen oder Branchen in Zusammenhang stehen."
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:143
|
|
|
|
|
msgid "Generic Top-Level-Domains"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Generische Top-Level-Domains"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:145
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific "
|
|
|
|
|
"criteria, representing various themes or industries."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
"Generische Top-Level-Domains, die für jeden offen sind, nicht durch "
|
|
|
|
|
"bestimmte Kriterien eingeschränkt sind und verschiedene Themen oder Branchen "
|
|
|
|
|
"repräsentieren."
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:152
|
|
|
|
|
msgid "Brand Generic Top-Level-Domains"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Markengenerische Top-Level-Domains"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:154
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Generic top-level domains associated with specific brands, allowing "
|
|
|
|
|
"companies to use their own brand names as domains."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
"Generische Top-Level-Domains sind mit bestimmten Marken verknüpft und "
|
|
|
|
|
"ermöglichen Unternehmen die Verwendung ihrer eigenen Markennamen als Domains."
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:161
|
|
|
|
|
msgid "Country-Code Top-Level-Domains"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Länderspezifische Top-Level-Domains"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:163
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Top-level domains based on country codes, identifying websites according to "
|
|
|
|
|
"their country of origin."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
"Top-Level-Domains basieren auf Ländercodes und identifizieren Websites "
|
|
|
|
|
"entsprechend ihrem Herkunftsland."
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/pages/watchdog/UserPage.tsx:18
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Benutzername"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/pages/watchdog/UserPage.tsx:21
|
|
|
|
|
msgid "Roles"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Rollen"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/pages/tracking/ConnectorsPage.tsx:19
|
|
|
|
|
msgid "Connector created !"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Connector erstellt!"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/pages/tracking/ConnectorsPage.tsx:38
|
|
|
|
|
msgid "Create a Connector"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Erstellen eines Connectors"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-17 21:03:30 +00:00
|
|
|
#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:65
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Watchlist created !"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Watchlist erstellt !"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-17 21:03:30 +00:00
|
|
|
#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:77
|
2024-08-15 01:12:41 +00:00
|
|
|
msgid "Watchlist updated !"
|
2024-08-15 01:14:36 +00:00
|
|
|
msgstr "Watchlist aktualisiert !"
|
2024-08-15 01:12:41 +00:00
|
|
|
|
2024-08-17 21:03:30 +00:00
|
|
|
#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:102
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "Create a Watchlist"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Erstellen Sie eine Watchlist"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/pages/NotFoundPage.tsx:10
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, the page you visited does not exist."
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Es tut uns leid, die von Ihnen besuchte Seite existiert nicht."
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/pages/LoginPage.tsx:38
|
|
|
|
|
msgid "Create an account"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Ein Konto erstellen"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/utils/providers/index.tsx:11
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2024-08-15 01:12:41 +00:00
|
|
|
"Retrieve a set of tokens from your customer account on the Provider's website"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
"Abrufen eines Token-Satzes aus Ihrem Kundenkonto auf der Website des "
|
|
|
|
|
"Anbieters"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/utils/providers/index.tsx:16
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Retrieve a Personal Access Token from your customer account on the "
|
|
|
|
|
"Provider's website"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
"Abrufen eines persönlichen Zugriffstokens aus Ihrem Kundenkonto auf der "
|
|
|
|
|
"Website des Anbieters"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/utils/providers/ovh.tsx:5
|
|
|
|
|
msgid "Application key"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Anwendungsschlüssel"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/utils/providers/ovh.tsx:6
|
|
|
|
|
msgid "Application secret"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Geheimer Schlüssel der Anwendung"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/utils/providers/ovh.tsx:7
|
|
|
|
|
msgid "Consumer key"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Verbraucherschlüssel"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/utils/providers/ovh.tsx:12
|
|
|
|
|
msgid "European Region"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Europäische Region"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/utils/providers/ovh.tsx:19
|
|
|
|
|
msgid "Europe"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Europa"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/utils/providers/ovh.tsx:22
|
|
|
|
|
msgid "The domain is free and at the standard price"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Die Domain ist kostenlos und zum Standardpreis"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/utils/providers/ovh.tsx:25
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The domain is free but can be premium. Its price varies from one domain to "
|
|
|
|
|
"another"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
"Die Domain ist kostenlos, kann aber Premium sein. Der Preis variiert von "
|
|
|
|
|
"einer Domain zur anderen"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/utils/index.ts:19
|
2024-08-20 11:45:17 +00:00
|
|
|
#, javascript-format
|
2024-08-20 11:44:24 +00:00
|
|
|
msgid "Please retry after ${ duration } seconds"
|
2024-08-20 11:45:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Bitte versuchen Sie es nach ${ duration } Sekunden erneut"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
2024-08-15 01:12:41 +00:00
|
|
|
#: assets/utils/index.ts:23 assets/utils/index.ts:26
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgid "An error occurred"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/App.tsx:101
|
|
|
|
|
msgid "TOS"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Nutzungsbedingungen"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/App.tsx:102
|
|
|
|
|
msgid "Privacy Policy"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Datenschutzrichtlinie"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/App.tsx:103
|
|
|
|
|
msgid "FAQ"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Häufig gestellte Fragen"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/App.tsx:105
|
|
|
|
|
msgid "Documentation"
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
msgstr "Dokumentation"
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
#: assets/App.tsx:108
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2024-08-15 01:12:41 +00:00
|
|
|
"${ ProjectLink } is an open source project distributed under the "
|
|
|
|
|
"${ LicenseLink } license."
|
2024-08-13 08:50:14 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2024-08-13 09:00:43 +00:00
|
|
|
"${ ProjectLink } ist ein Open-Source-Projekt, das unter der ${ LicenseLink }-"
|
|
|
|
|
"Lizenz vertrieben wird."
|