Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" add-on in Weblate.
This commit is contained in:
Weblate 2024-08-20 16:07:10 +00:00
parent d8ca8c3fd8
commit 1bc3033d72
2 changed files with 66 additions and 22 deletions

View File

@ -289,7 +289,8 @@ msgstr ""
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:77
msgid ""
"Signifies that the data of the object instance has been found to be accurate."
msgstr "Bedeutet, dass die Daten der Objektinstanz als korrekt befunden wurden."
msgstr ""
"Bedeutet, dass die Daten der Objektinstanz als korrekt befunden wurden."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:78
msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden."
@ -311,37 +312,53 @@ msgid "Deletion of the registration of the object instance is forbidden."
msgstr "Das Löschen der Registrierung der Objektinstanz ist verboten."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:82
#, fuzzy
#| msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden."
msgid ""
"The registration of the object instance has been performed by a third party. "
"This is most commonly applied to entities."
msgstr ""
"The registration of the object instance has been performed by a third party."
msgstr "Eine Erneuerung oder Neuregistrierung der Objektinstanz ist untersagt."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:83
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The entity object instance is an administrative contact for the "
#| "registration."
msgid ""
"The information of the object instance is not designated for public "
"consumption. This is most commonly applied to entities."
"consumption."
msgstr ""
"Die Entitätsobjektinstanz ist ein administrativer Kontakt für die "
"Registrierung."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:84
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Signifies that the data of the object instance has been found to be "
#| "accurate."
msgid ""
"Some of the information of the object instance has not been made available "
"and has been removed. This is most commonly applied to entities."
"and has been removed."
msgstr ""
"Bedeutet, dass die Daten der Objektinstanz als korrekt befunden wurden."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:85
msgid ""
"Some of the information of the object instance has been altered for the "
"purposes of not readily revealing the actual information of the object "
"instance. This is most commonly applied to entities."
"instance."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The entity object instance is an administrative contact for the "
#| "registration."
msgid ""
"The object instance is associated with other object instances in the "
"registry. This is most commonly used to signify that a nameserver is "
"associated with a domain or that an entity is associated with a network "
"resource or domain."
"registry."
msgstr ""
"Die Entitätsobjektinstanz ist ein administrativer Kontakt für die "
"Registrierung."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:87
msgid ""

View File

@ -314,51 +314,67 @@ msgstr ""
"La suppression de l'enregistrement de l'instance de l'objet est interdite."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:82
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The registration of the object instance has been performed by a third "
#| "party. This is most commonly applied to entities."
msgid ""
"The registration of the object instance has been performed by a third party. "
"This is most commonly applied to entities."
"The registration of the object instance has been performed by a third party."
msgstr ""
"L'enregistrement de l'instance d'objet a été effectué par un tiers. Ceci "
"s'applique le plus souvent aux entités."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:83
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The information of the object instance is not designated for public "
#| "consumption. This is most commonly applied to entities."
msgid ""
"The information of the object instance is not designated for public "
"consumption. This is most commonly applied to entities."
"consumption."
msgstr ""
"Les informations de l'instance d'objet ne sont pas destinées au publique. "
"Cela s'applique le plus souvent aux entités."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:84
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some of the information of the object instance has not been made "
#| "available and has been removed. This is most commonly applied to entities."
msgid ""
"Some of the information of the object instance has not been made available "
"and has been removed. This is most commonly applied to entities."
"and has been removed."
msgstr ""
"Certaines informations de l'instance d'objet n'ont pas été rendues "
"disponibles et ont été supprimées. Cela s'applique le plus souvent aux "
"entités."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:85
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some of the information of the object instance has been altered for the "
#| "purposes of not readily revealing the actual information of the object "
#| "instance. This is most commonly applied to entities."
msgid ""
"Some of the information of the object instance has been altered for the "
"purposes of not readily revealing the actual information of the object "
"instance. This is most commonly applied to entities."
"instance."
msgstr ""
"Certaines informations de l'instance d'objet ont été modifiées afin de ne "
"pas révéler facilement les informations réelles de l'instance d'objet. Cela "
"s'applique le plus souvent aux entités."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The entity object instance is an administrative contact for the "
#| "registration."
msgid ""
"The object instance is associated with other object instances in the "
"registry. This is most commonly used to signify that a nameserver is "
"associated with a domain or that an entity is associated with a network "
"resource or domain."
"registry."
msgstr ""
"L'instance d'objet est associée à d'autres instances d'objet dans le "
"registre. Cela est généralement utilisé pour signifier qu'un serveur de noms "
"est associé à un domaine ou qu'une entité est associée à une ressource "
"réseau ou à un domaine."
"L'instance de l'objet entité est un contact administratif pour "
"l'enregistrement."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:87
msgid ""
@ -1146,6 +1162,17 @@ msgstr ""
"${ ProjectLink } est un projet open source distribué sous licence "
"${ LicenseLink }."
#~ msgid ""
#~ "The object instance is associated with other object instances in the "
#~ "registry. This is most commonly used to signify that a nameserver is "
#~ "associated with a domain or that an entity is associated with a network "
#~ "resource or domain."
#~ msgstr ""
#~ "L'instance d'objet est associée à d'autres instances d'objet dans le "
#~ "registre. Cela est généralement utilisé pour signifier qu'un serveur de "
#~ "noms est associé à un domaine ou qu'une entité est associée à une "
#~ "ressource réseau ou à un domaine."
#~ msgid ""
#~ "Signifies that the data of the object instance has been found to be "
#~ "accurate. This type of status is usually found on entity object instances "