Translated using Weblate (German)

Currently translated at 84.5% (170 of 201 strings)
This commit is contained in:
Maël Gangloff 2024-08-20 15:53:39 +00:00 committed by Weblate
parent a79aa93ce2
commit d8ca8c3fd8

View File

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 11:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Maël Gangloff <contact@maelgangloff.fr>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.vinceh121.me/projects/domain-watchdog/"
"domain-watchdog-dashboard/de/>\n"
@ -92,63 +92,85 @@ msgid ""
"The entity object instance is the registrant of the registration. In some "
"registries, this is known as a maintainer."
msgstr ""
"Die Entitätsobjektinstanz ist der Registrant der Registrierung. In einigen "
"Registern wird dies als Maintainer bezeichnet."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:26
msgid "The entity object instance is a technical contact for the registration."
msgstr ""
"Die Entitätsobjektinstanz ist ein technischer Kontakt für die Registrierung."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:27
msgid ""
"The entity object instance is an administrative contact for the registration."
msgstr ""
"Die Entitätsobjektinstanz ist ein administrativer Kontakt für die "
"Registrierung."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:28
msgid ""
"The entity object instance handles network abuse issues on behalf of the "
"registrant of the registration."
msgstr ""
"Die Instanz des Entity-Objekts behandelt Fragen des Netzmissbrauchs im Namen "
"des Registranten der Registrierung."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:29
msgid ""
"The entity object instance handles payment and billing issues on behalf of "
"the registrant of the registration."
msgstr ""
"Die Instanz des Entitätsobjekts wickelt die Zahlungs- und "
"Abrechnungsangelegenheiten im Namen des Registranten der Registrierung ab."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:30
msgid ""
"The entity object instance represents the authority responsible for the "
"registration in the registry."
msgstr ""
"Die Instanz des Entitätsobjekts repräsentiert die für die Registrierung im "
"Register zuständige Behörde."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:31
msgid ""
"The entity object instance represents a third party through which the "
"registration was conducted (i.e., not the registry or registrar)."
msgstr ""
"Die Instanz des Entity-Objekts repräsentiert eine dritte Partei, über die "
"die Registrierung durchgeführt wurde (d. h. nicht das Register oder die "
"Registrierstelle)."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:32
msgid ""
"The entity object instance represents a domain policy sponsor, such as an "
"ICANN-approved sponsor."
msgstr ""
"Die Instanz des Entity-Objekts repräsentiert einen Sponsor der "
"Domänenpolitik, z. B. einen von der ICANN zugelassenen Sponsor."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:33
msgid ""
"The entity object instance represents a proxy for another entity object, "
"such as a registrant."
msgstr ""
"Die Entitätsobjektinstanz stellt einen Stellvertreter für ein anderes "
"Entitätsobjekt dar, z. B. einen Registranten."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:34
msgid ""
"An entity object instance designated to receive notifications about "
"association object instances."
msgstr ""
"Eine Entitätsobjektinstanz, die für den Empfang von Benachrichtigungen über "
"Assoziationsobjektinstanzen bestimmt ist."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:35
msgid ""
"The entity object instance handles communications related to a network "
"operations center (NOC)."
msgstr ""
"Die Entity-Objektinstanz verarbeitet die Kommunikation im Zusammenhang mit "
"einem Network Operations Center (NOC)."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:43
msgid "Registration"
@ -184,7 +206,7 @@ msgstr "Gesperrt"
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:51
msgid "Unlocked"
msgstr "Ungesperrt"
msgstr "Entsperrt"
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:52
msgid "Registrar expiration"
@ -196,81 +218,97 @@ msgstr "Ablauf der ENUM-Validierung"
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:60
msgid "The object instance was initially registered."
msgstr ""
msgstr "Die Objektinstanz wurde zunächst registriert."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:61
msgid ""
"The object instance was registered subsequently to initial registration."
msgstr ""
"Die Objektinstanz wurde im Anschluss an die Erstregistrierung registriert."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:62
msgid ""
"An action noting when the information in the object instance was last "
"changed."
msgstr ""
"Eine Aktion, die festhält, wann die Informationen in der Objektinstanz "
"zuletzt geändert wurden."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:63
msgid ""
"The object instance has been removed or will be removed at a predetermined "
"date and time from the registry."
msgstr ""
"Die Objektinstanz wurde entfernt oder wird zu einem festgelegten Datum und "
"Zeitpunkt aus der Registrierung entfernt."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:64
msgid ""
"The object instance was removed from the registry at a point in time that "
"was not predetermined."
msgstr ""
"Die Objektinstanz wurde zu einem nicht vorherbestimmten Zeitpunkt aus der "
"Registry entfernt."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:65
msgid ""
"The object instance was reregistered after having been removed from the "
"registry."
msgstr ""
"Die Objektinstanz wurde nach der Entfernung aus der Registry erneut "
"registriert."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:66
msgid "The object instance was transferred from one registrar to another."
msgstr ""
"Die Objektinstanz wurde von einem Registrar zu einem anderen übertragen."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:67
msgid "The object instance was locked."
msgstr ""
msgstr "Die Objektinstanz wurde gesperrt."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:68
msgid "The object instance was unlocked."
msgstr ""
msgstr "Die Objektinstanz wurde entsperrt."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:69
msgid ""
"An action noting the expiration date of the object in the registrar system."
msgstr ""
"Eine Aktion, die das Ablaufdatum des Objekts im Registrarsystem notiert."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:70
msgid ""
"Association of phone number represented by this ENUM domain to registrant "
"has expired or will expire at a predetermined date and time."
msgstr ""
"Die Zuordnung der durch diese ENUM-Domäne repräsentierten Telefonnummer zum "
"Registranten ist abgelaufen oder läuft zu einem festgelegten Datum und "
"Zeitpunkt ab."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:77
msgid ""
"Signifies that the data of the object instance has been found to be accurate."
msgstr ""
msgstr "Bedeutet, dass die Daten der Objektinstanz als korrekt befunden wurden."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:78
msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden."
msgstr ""
msgstr "Eine Erneuerung oder Neuregistrierung der Objektinstanz ist untersagt."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:79
msgid "Updates to the object instance are forbidden."
msgstr ""
msgstr "Aktualisierungen der Objektinstanz sind verboten."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:80
msgid ""
"Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden."
msgstr ""
"Eine Übertragung der Registrierung von einem Registrar auf einen anderen ist "
"nicht zulässig."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:81
msgid "Deletion of the registration of the object instance is forbidden."
msgstr ""
msgstr "Das Löschen der Registrierung der Objektinstanz ist verboten."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:82
msgid ""