mirror of
https://github.com/maelgangloff/domain-watchdog.git
synced 2025-12-29 16:15:04 +00:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (201 of 201 strings)
This commit is contained in:
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 13:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 15:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maël Gangloff <contact@maelgangloff.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.vinceh121.me/projects/domain-watchdog/"
|
||||
"domain-watchdog-dashboard/fr/>\n"
|
||||
@@ -93,89 +93,85 @@ msgid ""
|
||||
"The entity object instance is the registrant of the registration. In some "
|
||||
"registries, this is known as a maintainer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'instance de l'objet entité est le titulaire de l'enregistrement. Dans "
|
||||
"certains registres, on parle de mainteneur."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The object instance was registered subsequently to initial registration."
|
||||
msgid "The entity object instance is a technical contact for the registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'instance d'objet a été enregistrée postérieurement à l'enregistrement "
|
||||
"initial."
|
||||
"L'instance de l'objet entité est un contact technique pour l'enregistrement."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The object instance was registered subsequently to initial registration."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entity object instance is an administrative contact for the registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'instance d'objet a été enregistrée postérieurement à l'enregistrement "
|
||||
"initial."
|
||||
"L'instance de l'objet entité est un contact administratif pour "
|
||||
"l'enregistrement."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The object instance was registered subsequently to initial registration."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entity object instance handles network abuse issues on behalf of the "
|
||||
"registrant of the registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'instance d'objet a été enregistrée postérieurement à l'enregistrement "
|
||||
"initial."
|
||||
"L'instance de l'objet entité gère les problèmes d'abus de réseau pour le "
|
||||
"compte du titulaire de l'enregistrement."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entity object instance handles payment and billing issues on behalf of "
|
||||
"the registrant of the registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'instance de l'objet entité gère les questions de paiement et de "
|
||||
"facturation au nom du titulaire de l'enregistrement."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The object instance was reregistered after having been removed from the "
|
||||
#| "registry."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entity object instance represents the authority responsible for the "
|
||||
"registration in the registry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'instance d'objet a été réenregistrée après avoir été supprimée du registre."
|
||||
"L'instance de l'objet entité représente l'autorité responsable de "
|
||||
"l'enregistrement dans le registre."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entity object instance represents a third party through which the "
|
||||
"registration was conducted (i.e., not the registry or registrar)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'instance de l'objet entité représente un tiers par l'intermédiaire duquel "
|
||||
"l'enregistrement a été effectué (c'est-à-dire pas le registre ou le bureau "
|
||||
"d'enregistrement)."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entity object instance represents a domain policy sponsor, such as an "
|
||||
"ICANN-approved sponsor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'instance de l'objet entité représente un sponsor de politique de domaine, "
|
||||
"tel qu'un sponsor approuvé par l'ICANN."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entity object instance represents a proxy for another entity object, "
|
||||
"such as a registrant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'instance de l'objet entité représente un mandataire pour un autre objet "
|
||||
"d'entité, tel qu'un titulaire."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Changes to the object instance cannot be made, including the association "
|
||||
#| "of other object instances."
|
||||
msgid ""
|
||||
"An entity object instance designated to receive notifications about "
|
||||
"association object instances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucune modification ne peut être apportée à l'instance d'objet, y compris "
|
||||
"l'association d'autres instances d'objet."
|
||||
"Une instance de l'objet entité désignée pour recevoir des notifications sur "
|
||||
"les instances d'objet d'association."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"The entity object instance handles communications related to a network "
|
||||
"operations center (NOC)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'instance de l'objet entité gère les communications liées à un centre "
|
||||
"d'opérations réseau (NOC)."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:43
|
||||
msgid "Registration"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user