From 66eff15c8e6eba5234977975a86d2b49608dcd5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ma=C3=ABl=20Gangloff?= Date: Tue, 20 Aug 2024 15:36:17 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (201 of 201 strings) --- translations/fr.po | 50 +++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/translations/fr.po b/translations/fr.po index 151918c..6a11ab9 100644 --- a/translations/fr.po +++ b/translations/fr.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2024-08-20 13:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-20 15:38+0000\n" "Last-Translator: Maël Gangloff \n" "Language-Team: French \n" @@ -93,89 +93,85 @@ msgid "" "The entity object instance is the registrant of the registration. In some " "registries, this is known as a maintainer." msgstr "" +"L'instance de l'objet entité est le titulaire de l'enregistrement. Dans " +"certains registres, on parle de mainteneur." #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:26 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The object instance was registered subsequently to initial registration." msgid "The entity object instance is a technical contact for the registration." msgstr "" -"L'instance d'objet a été enregistrée postérieurement à l'enregistrement " -"initial." +"L'instance de l'objet entité est un contact technique pour l'enregistrement." #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The object instance was registered subsequently to initial registration." msgid "" "The entity object instance is an administrative contact for the registration." msgstr "" -"L'instance d'objet a été enregistrée postérieurement à l'enregistrement " -"initial." +"L'instance de l'objet entité est un contact administratif pour " +"l'enregistrement." #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:28 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The object instance was registered subsequently to initial registration." msgid "" "The entity object instance handles network abuse issues on behalf of the " "registrant of the registration." msgstr "" -"L'instance d'objet a été enregistrée postérieurement à l'enregistrement " -"initial." +"L'instance de l'objet entité gère les problèmes d'abus de réseau pour le " +"compte du titulaire de l'enregistrement." #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:29 msgid "" "The entity object instance handles payment and billing issues on behalf of " "the registrant of the registration." msgstr "" +"L'instance de l'objet entité gère les questions de paiement et de " +"facturation au nom du titulaire de l'enregistrement." #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:30 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The object instance was reregistered after having been removed from the " -#| "registry." msgid "" "The entity object instance represents the authority responsible for the " "registration in the registry." msgstr "" -"L'instance d'objet a été réenregistrée après avoir été supprimée du registre." +"L'instance de l'objet entité représente l'autorité responsable de " +"l'enregistrement dans le registre." #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:31 msgid "" "The entity object instance represents a third party through which the " "registration was conducted (i.e., not the registry or registrar)." msgstr "" +"L'instance de l'objet entité représente un tiers par l'intermédiaire duquel " +"l'enregistrement a été effectué (c'est-à-dire pas le registre ou le bureau " +"d'enregistrement)." #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:32 msgid "" "The entity object instance represents a domain policy sponsor, such as an " "ICANN-approved sponsor." msgstr "" +"L'instance de l'objet entité représente un sponsor de politique de domaine, " +"tel qu'un sponsor approuvé par l'ICANN." #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:33 msgid "" "The entity object instance represents a proxy for another entity object, " "such as a registrant." msgstr "" +"L'instance de l'objet entité représente un mandataire pour un autre objet " +"d'entité, tel qu'un titulaire." #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:34 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Changes to the object instance cannot be made, including the association " -#| "of other object instances." msgid "" "An entity object instance designated to receive notifications about " "association object instances." msgstr "" -"Aucune modification ne peut être apportée à l'instance d'objet, y compris " -"l'association d'autres instances d'objet." +"Une instance de l'objet entité désignée pour recevoir des notifications sur " +"les instances d'objet d'association." #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:35 msgid "" "The entity object instance handles communications related to a network " "operations center (NOC)." msgstr "" +"L'instance de l'objet entité gère les communications liées à un centre " +"d'opérations réseau (NOC)." #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:43 msgid "Registration"