Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" add-on in Weblate.
This commit is contained in:
Weblate
2024-08-21 23:52:33 +00:00
parent 884206e927
commit 274fffb204
2 changed files with 134 additions and 132 deletions

View File

@@ -10,12 +10,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#: assets/components/LoginForm.tsx:51 assets/components/RegisterForm.tsx:38 #: assets/components/LoginForm.tsx:52 assets/components/RegisterForm.tsx:39
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse" msgstr "E-Mail-Adresse"
#: assets/components/LoginForm.tsx:53 assets/components/LoginForm.tsx:61 #: assets/components/LoginForm.tsx:54 assets/components/LoginForm.tsx:62
#: assets/components/RegisterForm.tsx:40 assets/components/RegisterForm.tsx:48 #: assets/components/RegisterForm.tsx:41 assets/components/RegisterForm.tsx:49
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:22 #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:22
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:43 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:43
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:69 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:69
@@ -26,20 +26,20 @@ msgstr "E-Mail-Adresse"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:142 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:142
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:156 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:156
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:165 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:165
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:114 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:115
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:211 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:212
msgid "Required" msgid "Required"
msgstr "Erforderlich" msgstr "Erforderlich"
#: assets/components/LoginForm.tsx:59 assets/components/RegisterForm.tsx:46 #: assets/components/LoginForm.tsx:60 assets/components/RegisterForm.tsx:47
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
#: assets/components/LoginForm.tsx:69 #: assets/components/LoginForm.tsx:70
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Senden" msgstr "Senden"
#: assets/components/LoginForm.tsx:74 #: assets/components/LoginForm.tsx:75
msgid "Log in with SSO" msgid "Log in with SSO"
msgstr "Mit SSO anmelden" msgstr "Mit SSO anmelden"
@@ -575,20 +575,20 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Die Objektinstanz wurde einem speziellen Adressregister der IANA zugewiesen." "Die Objektinstanz wurde einem speziellen Adressregister der IANA zugewiesen."
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:28 #: assets/components/search/DomainResult.tsx:39
msgid "EPP Status Codes" msgid "EPP Status Codes"
msgstr "EPP-Statuscodes" msgstr "EPP-Statuscodes"
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:42 #: assets/components/search/DomainResult.tsx:53
msgid "Timeline" msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste" msgstr "Zeitleiste"
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:47 #: assets/components/search/DomainResult.tsx:58
msgid "Entities" msgid "Entities"
msgstr "Entitäten" msgstr "Entitäten"
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:25 #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:25
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:117 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:118
msgid "This domain name does not appear to be valid" msgid "This domain name does not appear to be valid"
msgstr "Dieser Domainname scheint nicht gültig zu sein" msgstr "Dieser Domainname scheint nicht gültig zu sein"
@@ -671,12 +671,12 @@ msgstr ""
"des Anbieters" "des Anbieters"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:176 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:176
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:251 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:252
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Erstellen" msgstr "Erstellen"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:179 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:179
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:254 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:255
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen" msgstr "Zurücksetzen"
@@ -711,52 +711,52 @@ msgstr "Ja"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:71 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:72
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:82 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:83
msgid "Watchlist Name" msgid "Watchlist Name"
msgstr "Name der Watchlist" msgstr "Name der Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:83 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:84
msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below." msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below."
msgstr "" msgstr ""
"Durch die Benennung der Watchlist ist sie in der Liste weiter unten leichter " "Durch die Benennung der Watchlist ist sie in der Liste weiter unten leichter "
"zu finden." "zu finden."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:94 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:95
msgid "At least one domain name" msgid "At least one domain name"
msgstr "Mindestens ein Domänenname" msgstr "Mindestens ein Domänenname"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:28 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:29
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:105 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:106
msgid "Domain names" msgid "Domain names"
msgstr "Domänennamen" msgstr "Domänennamen"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:123 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:124
msgid "Domain name" msgid "Domain name"
msgstr "Domänenname" msgstr "Domänenname"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:140 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:141
msgid "Add a Domain name" msgid "Add a Domain name"
msgstr "Einen Domänennamen hinzufügen" msgstr "Einen Domänennamen hinzufügen"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:32 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:33
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:147 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:148
msgid "Tracked events" msgid "Tracked events"
msgstr "Verfolgte Ereignisse" msgstr "Verfolgte Ereignisse"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:149 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:150
msgid "At least one trigger" msgid "At least one trigger"
msgstr "Mindestens ein Auslöser" msgstr "Mindestens ein Auslöser"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:172 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:173
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:186 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:187
msgid "Connector" msgid "Connector"
msgstr "Konnektor" msgstr "Konnektor"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:182 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:183
msgid "" msgid ""
"Please make sure the connector information is valid to purchase a domain " "Please make sure the connector information is valid to purchase a domain "
"that may be available soon." "that may be available soon."
@@ -764,26 +764,26 @@ msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass die Connector-Informationen gültig sind, um " "Bitte stellen Sie sicher, dass die Connector-Informationen gültig sind, um "
"eine Domäne zu erwerben, die möglicherweise bald verfügbar ist." "eine Domäne zu erwerben, die möglicherweise bald verfügbar ist."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:202 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:203
msgid "DSN" msgid "DSN"
msgstr "DSN" msgstr "DSN"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:214 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:215
msgid "This DSN does not appear to be valid" msgid "This DSN does not appear to be valid"
msgstr "Dieser DSN scheint nicht gültig zu sein" msgstr "Dieser DSN scheint nicht gültig zu sein"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:232 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:233
msgid "" msgid ""
"Check out this link to the Symfony documentation to help you build the DSN" "Check out this link to the Symfony documentation to help you build the DSN"
msgstr "" msgstr ""
"Sehen Sie sich diesen Link zur Symfony-Dokumentation an, der Ihnen beim " "Sehen Sie sich diesen Link zur Symfony-Dokumentation an, der Ihnen beim "
"Erstellen des DSN hilft" "Erstellen des DSN hilft"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:241 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:242
msgid "Add a Webhook" msgid "Add a Webhook"
msgstr "Einen Webhook hinzufügen" msgstr "Einen Webhook hinzufügen"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:251 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:252
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren" msgstr "Aktualisieren"
@@ -807,11 +807,11 @@ msgstr "Sehen Sie sich das Watchlist-Entitätsdiagramm an"
msgid "Watchlist Entity Diagram" msgid "Watchlist Entity Diagram"
msgstr "Watchlist-Entitäten Diagramm" msgstr "Watchlist-Entitäten Diagramm"
#: assets/components/tracking/watchlist/diagram/watchlistToEdges.tsx:36 #: assets/components/tracking/watchlist/diagram/watchlistToEdges.tsx:37
msgid "Registry" msgid "Registry"
msgstr "Registrierung" msgstr "Registrierung"
#: assets/components/tracking/watchlist/diagram/watchlistToNodes.tsx:29 #: assets/components/tracking/watchlist/diagram/watchlistToNodes.tsx:30
#, javascript-format #, javascript-format
msgid ".${ tld.tld } Registry" msgid ".${ tld.tld } Registry"
msgstr ".${ tld.tld } Registrierung" msgstr ".${ tld.tld } Registrierung"
@@ -833,11 +833,11 @@ msgstr "Löschen der Watchlist"
msgid "Are you sure to delete this Watchlist?" msgid "Are you sure to delete this Watchlist?"
msgstr "Möchten Sie diese Watchlist wirklich löschen?" msgstr "Möchten Sie diese Watchlist wirklich löschen?"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:45 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:47
msgid "This Watchlist is not linked to a Connector." msgid "This Watchlist is not linked to a Connector."
msgstr "Diese Beobachtungsliste ist nicht mit einem Connector verknüpft." msgstr "Diese Beobachtungsliste ist nicht mit einem Connector verknüpft."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:48 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:52
msgid "Watchlist" msgid "Watchlist"
msgstr "Watchlist" msgstr "Watchlist"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Domain"
msgid "Domain Finder" msgid "Domain Finder"
msgstr "Domänenfinder" msgstr "Domänenfinder"
#: assets/components/Sider.tsx:48 assets/pages/info/TldPage.tsx:79 #: assets/components/Sider.tsx:48 assets/pages/info/TldPage.tsx:65
msgid "TLD" msgid "TLD"
msgstr "TLD" msgstr "TLD"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Abmelden"
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: assets/components/RegisterForm.tsx:55 assets/pages/LoginPage.tsx:25 #: assets/components/RegisterForm.tsx:56 assets/pages/LoginPage.tsx:25
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrieren" msgstr "Registrieren"
@@ -930,25 +930,25 @@ msgstr ""
"Obwohl die Domain in meiner Datenbank vorhanden ist, wurde sie von ihrem " "Obwohl die Domain in meiner Datenbank vorhanden ist, wurde sie von ihrem "
"Registrar aus dem WHOIS gelöscht." "Registrar aus dem WHOIS gelöscht."
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:85 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:71
msgid "Flag" msgid "Flag"
msgstr "Landesflagge" msgstr "Landesflagge"
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:88 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:74
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "Land" msgstr "Land"
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:93 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:79
msgid "Registry Operator" msgid "Registry Operator"
msgstr "Registrierungsbetreiber" msgstr "Registrierungsbetreiber"
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:120 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:106
msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database." msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database."
msgstr "" msgstr ""
"Auf dieser Seite werden alle aktiven TLDs in der Root-Zone-Datenbank " "Auf dieser Seite werden alle aktiven TLDs in der Root-Zone-Datenbank "
"angezeigt." "angezeigt."
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:123 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:109
msgid "" msgid ""
"IANA provides the list of currently active TLDs, regardless of their type, " "IANA provides the list of currently active TLDs, regardless of their type, "
"and ICANN provides the list of gTLDs.\n" "and ICANN provides the list of gTLDs.\n"
@@ -968,11 +968,11 @@ msgstr ""
"erforderlich (zwei Anfragen an IANA und eine an ICANN).\n" "erforderlich (zwei Anfragen an IANA und eine an ICANN).\n"
" Gleichzeitig wird die Liste der Root-RDAP-Server aktualisiert." " Gleichzeitig wird die Liste der Root-RDAP-Server aktualisiert."
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:134 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:120
msgid "Sponsored Top-Level-Domains" msgid "Sponsored Top-Level-Domains"
msgstr "Gesponserte Top-Level-Domains" msgstr "Gesponserte Top-Level-Domains"
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:136 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:122
msgid "" msgid ""
"Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for " "Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for "
"registration and use, often related to particular interest groups or " "registration and use, often related to particular interest groups or "
@@ -982,11 +982,11 @@ msgstr ""
"Regeln für die Registrierung und Nutzung festlegen und oft mit bestimmten " "Regeln für die Registrierung und Nutzung festlegen und oft mit bestimmten "
"Interessengruppen oder Branchen in Zusammenhang stehen." "Interessengruppen oder Branchen in Zusammenhang stehen."
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:143 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:129
msgid "Generic Top-Level-Domains" msgid "Generic Top-Level-Domains"
msgstr "Generische Top-Level-Domains" msgstr "Generische Top-Level-Domains"
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:145 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:131
msgid "" msgid ""
"Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific " "Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific "
"criteria, representing various themes or industries." "criteria, representing various themes or industries."
@@ -995,11 +995,11 @@ msgstr ""
"bestimmte Kriterien eingeschränkt sind und verschiedene Themen oder Branchen " "bestimmte Kriterien eingeschränkt sind und verschiedene Themen oder Branchen "
"repräsentieren." "repräsentieren."
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:152 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:138
msgid "Brand Generic Top-Level-Domains" msgid "Brand Generic Top-Level-Domains"
msgstr "Markengenerische Top-Level-Domains" msgstr "Markengenerische Top-Level-Domains"
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:154 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:140
msgid "" msgid ""
"Generic top-level domains associated with specific brands, allowing " "Generic top-level domains associated with specific brands, allowing "
"companies to use their own brand names as domains." "companies to use their own brand names as domains."
@@ -1007,11 +1007,11 @@ msgstr ""
"Generische Top-Level-Domains sind mit bestimmten Marken verknüpft und " "Generische Top-Level-Domains sind mit bestimmten Marken verknüpft und "
"ermöglichen Unternehmen die Verwendung ihrer eigenen Markennamen als Domains." "ermöglichen Unternehmen die Verwendung ihrer eigenen Markennamen als Domains."
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:161 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:147
msgid "Country-Code Top-Level-Domains" msgid "Country-Code Top-Level-Domains"
msgstr "Länderspezifische Top-Level-Domains" msgstr "Länderspezifische Top-Level-Domains"
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:163 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:149
msgid "" msgid ""
"Top-level domains based on country codes, identifying websites according to " "Top-level domains based on country codes, identifying websites according to "
"their country of origin." "their country of origin."
@@ -1027,23 +1027,23 @@ msgstr "Benutzername"
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Rollen" msgstr "Rollen"
#: assets/pages/tracking/ConnectorsPage.tsx:19 #: assets/pages/tracking/ConnectorsPage.tsx:20
msgid "Connector created !" msgid "Connector created !"
msgstr "Connector erstellt!" msgstr "Connector erstellt!"
#: assets/pages/tracking/ConnectorsPage.tsx:38 #: assets/pages/tracking/ConnectorsPage.tsx:39
msgid "Create a Connector" msgid "Create a Connector"
msgstr "Erstellen eines Connectors" msgstr "Erstellen eines Connectors"
#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:64 #: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:65
msgid "Watchlist created !" msgid "Watchlist created !"
msgstr "Watchlist erstellt !" msgstr "Watchlist erstellt !"
#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:76 #: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:77
msgid "Watchlist updated !" msgid "Watchlist updated !"
msgstr "Watchlist aktualisiert !" msgstr "Watchlist aktualisiert !"
#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:100 #: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:101
msgid "Create a Watchlist" msgid "Create a Watchlist"
msgstr "Erstellen Sie eine Watchlist" msgstr "Erstellen Sie eine Watchlist"
@@ -1055,6 +1055,16 @@ msgstr "Es tut uns leid, die von Ihnen besuchte Seite existiert nicht."
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "Ein Konto erstellen" msgstr "Ein Konto erstellen"
#: assets/utils/functions/showErrorAPI.tsx:19
#, javascript-format
msgid "Please retry after ${ duration } seconds"
msgstr "Bitte versuchen Sie es nach ${ duration } Sekunden erneut"
#: assets/utils/functions/showErrorAPI.tsx:23
#: assets/utils/functions/showErrorAPI.tsx:26
msgid "An error occurred"
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten"
#: assets/utils/providers/index.tsx:11 #: assets/utils/providers/index.tsx:11
msgid "" msgid ""
"Retrieve a set of tokens from your customer account on the Provider's website" "Retrieve a set of tokens from your customer account on the Provider's website"
@@ -1102,15 +1112,6 @@ msgstr ""
"Die Domain ist kostenlos, kann aber Premium sein. Der Preis variiert von " "Die Domain ist kostenlos, kann aber Premium sein. Der Preis variiert von "
"einer Domain zur anderen" "einer Domain zur anderen"
#: assets/utils/index.tsx:103
#, javascript-format
msgid "Please retry after ${ duration } seconds"
msgstr "Bitte versuchen Sie es nach ${ duration } Sekunden erneut"
#: assets/utils/index.tsx:107 assets/utils/index.tsx:110
msgid "An error occurred"
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten"
#: assets/App.tsx:101 #: assets/App.tsx:101
msgid "TOS" msgid "TOS"
msgstr "Nutzungsbedingungen" msgstr "Nutzungsbedingungen"

View File

@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#: assets/components/LoginForm.tsx:51 assets/components/RegisterForm.tsx:38 #: assets/components/LoginForm.tsx:52 assets/components/RegisterForm.tsx:39
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail" msgstr "Adresse e-mail"
#: assets/components/LoginForm.tsx:53 assets/components/LoginForm.tsx:61 #: assets/components/LoginForm.tsx:54 assets/components/LoginForm.tsx:62
#: assets/components/RegisterForm.tsx:40 assets/components/RegisterForm.tsx:48 #: assets/components/RegisterForm.tsx:41 assets/components/RegisterForm.tsx:49
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:22 #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:22
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:43 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:43
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:69 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:69
@@ -27,20 +27,20 @@ msgstr "Adresse e-mail"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:142 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:142
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:156 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:156
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:165 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:165
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:114 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:115
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:211 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:212
msgid "Required" msgid "Required"
msgstr "Requis" msgstr "Requis"
#: assets/components/LoginForm.tsx:59 assets/components/RegisterForm.tsx:46 #: assets/components/LoginForm.tsx:60 assets/components/RegisterForm.tsx:47
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
#: assets/components/LoginForm.tsx:69 #: assets/components/LoginForm.tsx:70
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Se connecter" msgstr "Se connecter"
#: assets/components/LoginForm.tsx:74 #: assets/components/LoginForm.tsx:75
msgid "Log in with SSO" msgid "Log in with SSO"
msgstr "Se connecter par SSO" msgstr "Se connecter par SSO"
@@ -576,20 +576,20 @@ msgstr ""
"L'instance d'objet a été attribuée à un registre d'adresses à usage spécial " "L'instance d'objet a été attribuée à un registre d'adresses à usage spécial "
"de l'IANA." "de l'IANA."
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:28 #: assets/components/search/DomainResult.tsx:39
msgid "EPP Status Codes" msgid "EPP Status Codes"
msgstr "Codes de statut EPP" msgstr "Codes de statut EPP"
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:42 #: assets/components/search/DomainResult.tsx:53
msgid "Timeline" msgid "Timeline"
msgstr "Chronologie" msgstr "Chronologie"
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:47 #: assets/components/search/DomainResult.tsx:58
msgid "Entities" msgid "Entities"
msgstr "Entités" msgstr "Entités"
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:25 #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:25
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:117 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:118
msgid "This domain name does not appear to be valid" msgid "This domain name does not appear to be valid"
msgstr "Ce nom de domaine ne semble pas être valide" msgstr "Ce nom de domaine ne semble pas être valide"
@@ -671,12 +671,12 @@ msgstr ""
"noms de domaine via l'API du Fournisseur" "noms de domaine via l'API du Fournisseur"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:176 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:176
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:251 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:252
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Créer" msgstr "Créer"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:179 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:179
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:254 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:255
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser" msgstr "Réinitialiser"
@@ -711,52 +711,52 @@ msgstr "Oui"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:71 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:72
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:82 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:83
msgid "Watchlist Name" msgid "Watchlist Name"
msgstr "Nom de la Watchlist" msgstr "Nom de la Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:83 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:84
msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below." msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below."
msgstr "" msgstr ""
"Nommer la Watchlist permet de la retrouver plus facilement dans la liste ci-" "Nommer la Watchlist permet de la retrouver plus facilement dans la liste ci-"
"dessous." "dessous."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:94 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:95
msgid "At least one domain name" msgid "At least one domain name"
msgstr "Au moins un nom de domaine" msgstr "Au moins un nom de domaine"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:28 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:29
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:105 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:106
msgid "Domain names" msgid "Domain names"
msgstr "Noms de domaines" msgstr "Noms de domaines"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:123 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:124
msgid "Domain name" msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine" msgstr "Nom de domaine"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:140 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:141
msgid "Add a Domain name" msgid "Add a Domain name"
msgstr "Ajouter un nom de domaine" msgstr "Ajouter un nom de domaine"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:32 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:33
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:147 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:148
msgid "Tracked events" msgid "Tracked events"
msgstr "Événements suivis" msgstr "Événements suivis"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:149 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:150
msgid "At least one trigger" msgid "At least one trigger"
msgstr "Au moins un déclencheur" msgstr "Au moins un déclencheur"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:172 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:173
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:186 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:187
msgid "Connector" msgid "Connector"
msgstr "Connecteur" msgstr "Connecteur"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:182 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:183
msgid "" msgid ""
"Please make sure the connector information is valid to purchase a domain " "Please make sure the connector information is valid to purchase a domain "
"that may be available soon." "that may be available soon."
@@ -764,26 +764,26 @@ msgstr ""
"Merci de vous assurer que les informations du connecteur sont valides pour " "Merci de vous assurer que les informations du connecteur sont valides pour "
"acheter un domaine qui pourrait être disponible prochainement." "acheter un domaine qui pourrait être disponible prochainement."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:202 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:203
msgid "DSN" msgid "DSN"
msgstr "DSN" msgstr "DSN"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:214 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:215
msgid "This DSN does not appear to be valid" msgid "This DSN does not appear to be valid"
msgstr "Ce DSN ne semble pas être valide" msgstr "Ce DSN ne semble pas être valide"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:232 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:233
msgid "" msgid ""
"Check out this link to the Symfony documentation to help you build the DSN" "Check out this link to the Symfony documentation to help you build the DSN"
msgstr "" msgstr ""
"Consultez ce lien vers la documentation Symfony pour vous aider à construire " "Consultez ce lien vers la documentation Symfony pour vous aider à construire "
"le DSN" "le DSN"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:241 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:242
msgid "Add a Webhook" msgid "Add a Webhook"
msgstr "Ajouter un Webhook" msgstr "Ajouter un Webhook"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:251 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:252
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour" msgstr "Mettre à jour"
@@ -807,11 +807,11 @@ msgstr "Afficher le diagramme d'entités de la Watchlist"
msgid "Watchlist Entity Diagram" msgid "Watchlist Entity Diagram"
msgstr "Diagramme d'entités de la Watchlist" msgstr "Diagramme d'entités de la Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/diagram/watchlistToEdges.tsx:36 #: assets/components/tracking/watchlist/diagram/watchlistToEdges.tsx:37
msgid "Registry" msgid "Registry"
msgstr "Registre" msgstr "Registre"
#: assets/components/tracking/watchlist/diagram/watchlistToNodes.tsx:29 #: assets/components/tracking/watchlist/diagram/watchlistToNodes.tsx:30
#, javascript-format #, javascript-format
msgid ".${ tld.tld } Registry" msgid ".${ tld.tld } Registry"
msgstr "Registre .${ tld.tld }" msgstr "Registre .${ tld.tld }"
@@ -833,11 +833,11 @@ msgstr "Supprimer la Watchlist"
msgid "Are you sure to delete this Watchlist?" msgid "Are you sure to delete this Watchlist?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette Watchlist ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette Watchlist ?"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:45 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:47
msgid "This Watchlist is not linked to a Connector." msgid "This Watchlist is not linked to a Connector."
msgstr "Cette Watchlist n'est pas liée à un connecteur." msgstr "Cette Watchlist n'est pas liée à un connecteur."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:48 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:52
msgid "Watchlist" msgid "Watchlist"
msgstr "Watchlist" msgstr "Watchlist"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Domaine"
msgid "Domain Finder" msgid "Domain Finder"
msgstr "Rechercher un domaine" msgstr "Rechercher un domaine"
#: assets/components/Sider.tsx:48 assets/pages/info/TldPage.tsx:79 #: assets/components/Sider.tsx:48 assets/pages/info/TldPage.tsx:65
msgid "TLD" msgid "TLD"
msgstr "TLD" msgstr "TLD"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Se déconnecter"
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Se connecter" msgstr "Se connecter"
#: assets/components/RegisterForm.tsx:55 assets/pages/LoginPage.tsx:25 #: assets/components/RegisterForm.tsx:56 assets/pages/LoginPage.tsx:25
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "S'enregistrer" msgstr "S'enregistrer"
@@ -930,23 +930,23 @@ msgstr ""
"Bien que le domaine existe dans ma base de données, il a été supprimé du " "Bien que le domaine existe dans ma base de données, il a été supprimé du "
"WHOIS par son bureau d'enregistrement." "WHOIS par son bureau d'enregistrement."
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:85 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:71
msgid "Flag" msgid "Flag"
msgstr "Drapeau" msgstr "Drapeau"
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:88 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:74
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "Pays" msgstr "Pays"
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:93 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:79
msgid "Registry Operator" msgid "Registry Operator"
msgstr "Opérateur de registre" msgstr "Opérateur de registre"
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:120 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:106
msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database." msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database."
msgstr "Cette page présente tous les TLD actifs dans la zone racine." msgstr "Cette page présente tous les TLD actifs dans la zone racine."
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:123 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:109
msgid "" msgid ""
"IANA provides the list of currently active TLDs, regardless of their type, " "IANA provides the list of currently active TLDs, regardless of their type, "
"and ICANN provides the list of gTLDs.\n" "and ICANN provides the list of gTLDs.\n"
@@ -966,11 +966,11 @@ msgstr ""
"requêtes à l'IANA et une à l'ICANN).\n" "requêtes à l'IANA et une à l'ICANN).\n"
"Parallèlement, la liste des serveurs RDAP racine est mise à jour." "Parallèlement, la liste des serveurs RDAP racine est mise à jour."
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:134 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:120
msgid "Sponsored Top-Level-Domains" msgid "Sponsored Top-Level-Domains"
msgstr "Domaines de premier niveau parrainés" msgstr "Domaines de premier niveau parrainés"
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:136 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:122
msgid "" msgid ""
"Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for " "Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for "
"registration and use, often related to particular interest groups or " "registration and use, often related to particular interest groups or "
@@ -980,11 +980,11 @@ msgstr ""
"établissent des règles d'enregistrement et d'utilisation, souvent liées à " "établissent des règles d'enregistrement et d'utilisation, souvent liées à "
"des groupes d'intérêt ou à des secteurs particuliers." "des groupes d'intérêt ou à des secteurs particuliers."
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:143 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:129
msgid "Generic Top-Level-Domains" msgid "Generic Top-Level-Domains"
msgstr "Domaine de premier niveau générique" msgstr "Domaine de premier niveau générique"
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:145 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:131
msgid "" msgid ""
"Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific " "Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific "
"criteria, representing various themes or industries." "criteria, representing various themes or industries."
@@ -993,11 +993,11 @@ msgstr ""
"critères spécifiques, représentant des thèmes ou des secteurs d'activité " "critères spécifiques, représentant des thèmes ou des secteurs d'activité "
"variés." "variés."
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:152 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:138
msgid "Brand Generic Top-Level-Domains" msgid "Brand Generic Top-Level-Domains"
msgstr "Domaine de premier niveau générique de marque" msgstr "Domaine de premier niveau générique de marque"
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:154 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:140
msgid "" msgid ""
"Generic top-level domains associated with specific brands, allowing " "Generic top-level domains associated with specific brands, allowing "
"companies to use their own brand names as domains." "companies to use their own brand names as domains."
@@ -1006,11 +1006,11 @@ msgstr ""
"permettant aux entreprises d'utiliser leurs propres noms de marque comme " "permettant aux entreprises d'utiliser leurs propres noms de marque comme "
"domaines." "domaines."
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:161 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:147
msgid "Country-Code Top-Level-Domains" msgid "Country-Code Top-Level-Domains"
msgstr "Domaine de premier niveau national" msgstr "Domaine de premier niveau national"
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:163 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:149
msgid "" msgid ""
"Top-level domains based on country codes, identifying websites according to " "Top-level domains based on country codes, identifying websites according to "
"their country of origin." "their country of origin."
@@ -1026,23 +1026,23 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Rôles" msgstr "Rôles"
#: assets/pages/tracking/ConnectorsPage.tsx:19 #: assets/pages/tracking/ConnectorsPage.tsx:20
msgid "Connector created !" msgid "Connector created !"
msgstr "Connecteur créé !" msgstr "Connecteur créé !"
#: assets/pages/tracking/ConnectorsPage.tsx:38 #: assets/pages/tracking/ConnectorsPage.tsx:39
msgid "Create a Connector" msgid "Create a Connector"
msgstr "Créer un Connecteur" msgstr "Créer un Connecteur"
#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:64 #: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:65
msgid "Watchlist created !" msgid "Watchlist created !"
msgstr "Watchlist créée !" msgstr "Watchlist créée !"
#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:76 #: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:77
msgid "Watchlist updated !" msgid "Watchlist updated !"
msgstr "Watchlist mise à jour !" msgstr "Watchlist mise à jour !"
#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:100 #: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:101
msgid "Create a Watchlist" msgid "Create a Watchlist"
msgstr "Créer une Watchlist" msgstr "Créer une Watchlist"
@@ -1054,6 +1054,16 @@ msgstr "Désolé, cette page n'existe pas."
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "Créer un compte" msgstr "Créer un compte"
#: assets/utils/functions/showErrorAPI.tsx:19
#, javascript-format
msgid "Please retry after ${ duration } seconds"
msgstr "Merci de réessayer dans ${ duration } secondes"
#: assets/utils/functions/showErrorAPI.tsx:23
#: assets/utils/functions/showErrorAPI.tsx:26
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur s'est produite"
#: assets/utils/providers/index.tsx:11 #: assets/utils/providers/index.tsx:11
msgid "" msgid ""
"Retrieve a set of tokens from your customer account on the Provider's website" "Retrieve a set of tokens from your customer account on the Provider's website"
@@ -1101,15 +1111,6 @@ msgstr ""
"Le domaine est libre mais il peut être premium. Son prix est variable d'un " "Le domaine est libre mais il peut être premium. Son prix est variable d'un "
"domaine à l'autre" "domaine à l'autre"
#: assets/utils/index.tsx:103
#, javascript-format
msgid "Please retry after ${ duration } seconds"
msgstr "Merci de réessayer dans ${ duration } secondes"
#: assets/utils/index.tsx:107 assets/utils/index.tsx:110
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur s'est produite"
#: assets/App.tsx:101 #: assets/App.tsx:101
msgid "TOS" msgid "TOS"
msgstr "CGU" msgstr "CGU"