mirror of
https://github.com/maelgangloff/domain-watchdog.git
synced 2025-12-17 17:55:42 +00:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (201 of 201 strings)
This commit is contained in:
parent
1bc3033d72
commit
eb71c2bb74
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 16:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 16:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maël Gangloff <contact@maelgangloff.fr>\n"
|
"Last-Translator: Maël Gangloff <contact@maelgangloff.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://weblate.vinceh121.me/projects/domain-watchdog/"
|
"Language-Team: French <https://weblate.vinceh121.me/projects/domain-watchdog/"
|
||||||
"domain-watchdog-dashboard/fr/>\n"
|
"domain-watchdog-dashboard/fr/>\n"
|
||||||
@ -314,67 +314,40 @@ msgstr ""
|
|||||||
"La suppression de l'enregistrement de l'instance de l'objet est interdite."
|
"La suppression de l'enregistrement de l'instance de l'objet est interdite."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:82
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:82
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "The registration of the object instance has been performed by a third "
|
|
||||||
#| "party. This is most commonly applied to entities."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The registration of the object instance has been performed by a third party."
|
"The registration of the object instance has been performed by a third party."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "L'enregistrement de l'instance d'objet a été effectué par un tiers."
|
||||||
"L'enregistrement de l'instance d'objet a été effectué par un tiers. Ceci "
|
|
||||||
"s'applique le plus souvent aux entités."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:83
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:83
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "The information of the object instance is not designated for public "
|
|
||||||
#| "consumption. This is most commonly applied to entities."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The information of the object instance is not designated for public "
|
"The information of the object instance is not designated for public "
|
||||||
"consumption."
|
"consumption."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les informations de l'instance d'objet ne sont pas destinées au publique. "
|
"Les informations de l'instance d'objet ne sont pas destinées au publique."
|
||||||
"Cela s'applique le plus souvent aux entités."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:84
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:84
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Some of the information of the object instance has not been made "
|
|
||||||
#| "available and has been removed. This is most commonly applied to entities."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some of the information of the object instance has not been made available "
|
"Some of the information of the object instance has not been made available "
|
||||||
"and has been removed."
|
"and has been removed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Certaines informations de l'instance d'objet n'ont pas été rendues "
|
"Certaines informations de l'instance d'objet n'ont pas été rendues "
|
||||||
"disponibles et ont été supprimées. Cela s'applique le plus souvent aux "
|
"disponibles et ont été supprimées."
|
||||||
"entités."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:85
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:85
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Some of the information of the object instance has been altered for the "
|
|
||||||
#| "purposes of not readily revealing the actual information of the object "
|
|
||||||
#| "instance. This is most commonly applied to entities."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some of the information of the object instance has been altered for the "
|
"Some of the information of the object instance has been altered for the "
|
||||||
"purposes of not readily revealing the actual information of the object "
|
"purposes of not readily revealing the actual information of the object "
|
||||||
"instance."
|
"instance."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Certaines informations de l'instance d'objet ont été modifiées afin de ne "
|
"Certaines informations de l'instance d'objet ont été modifiées afin de ne "
|
||||||
"pas révéler facilement les informations réelles de l'instance d'objet. Cela "
|
"pas révéler facilement les informations réelles de l'instance d'objet."
|
||||||
"s'applique le plus souvent aux entités."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:86
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:86
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "The entity object instance is an administrative contact for the "
|
|
||||||
#| "registration."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The object instance is associated with other object instances in the "
|
"The object instance is associated with other object instances in the "
|
||||||
"registry."
|
"registry."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'instance de l'objet entité est un contact administratif pour "
|
"L'instance d'objet est associée à d'autres instances objet dans le registre."
|
||||||
"l'enregistrement."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:87
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:87
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|||||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user