Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (128 of 128 strings)
This commit is contained in:
Maël Gangloff
2024-08-13 09:00:43 +00:00
committed by Weblate
parent 884fbaa5b9
commit da671c2e7a

View File

@@ -1,14 +1,19 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Maël Gangloff <contact@maelgangloff.fr>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.vinceh121.me/projects/domain-watchdog/"
"domain-watchdog-dashboard/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#: assets/components/LoginForm.tsx:51 #: assets/components/LoginForm.tsx:51
#: assets/components/RegisterForm.tsx:38 #: assets/components/RegisterForm.tsx:38
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "" msgstr "E-Mail-Adresse"
#: assets/components/LoginForm.tsx:53 #: assets/components/LoginForm.tsx:53
#: assets/components/LoginForm.tsx:61 #: assets/components/LoginForm.tsx:61
@@ -26,405 +31,421 @@ msgstr ""
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:165 #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:165
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:103 #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:103
msgid "Required" msgid "Required"
msgstr "" msgstr "Erforderlich"
#: assets/components/LoginForm.tsx:59 #: assets/components/LoginForm.tsx:59
#: assets/components/RegisterForm.tsx:46 #: assets/components/RegisterForm.tsx:46
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr "Passwort"
#: assets/components/LoginForm.tsx:69 #: assets/components/LoginForm.tsx:69
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "" msgstr "Senden"
#: assets/components/LoginForm.tsx:74 #: assets/components/LoginForm.tsx:74
msgid "Log in with SSO" msgid "Log in with SSO"
msgstr "" msgstr "Mit SSO anmelden"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:25 #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:25
msgid "Registration" msgid "Registration"
msgstr "" msgstr "Registrierung"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:26 #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:26
msgid "Reregistration" msgid "Reregistration"
msgstr "" msgstr "Neuregistrierung"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:27 #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:27
msgid "Last changed" msgid "Last changed"
msgstr "" msgstr "Letzte Änderung"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:28 #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:28
msgid "Expiration" msgid "Expiration"
msgstr "" msgstr "Ablauf"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:29 #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:29
msgid "Deletion" msgid "Deletion"
msgstr "" msgstr "Löschung"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:30 #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:30
msgid "Reinstantiation" msgid "Reinstantiation"
msgstr "" msgstr "Neuinstanzierung"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:31 #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:31
msgid "Transfer" msgid "Transfer"
msgstr "" msgstr "Übertragung"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:32 #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:32
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "" msgstr "Gesperrt"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:33 #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:33
msgid "Unlocked" msgid "Unlocked"
msgstr "" msgstr "Ungesperrt"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:34 #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:34
msgid "Registrar expiration" msgid "Registrar expiration"
msgstr "" msgstr "Ablauf des Registrars"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:35 #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:35
msgid "ENUM validation expiration" msgid "ENUM validation expiration"
msgstr "" msgstr "Ablauf der ENUM-Validierung"
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:26 #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:26
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:106 #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:106
msgid "This domain name does not appear to be valid" msgid "This domain name does not appear to be valid"
msgstr "" msgstr "Dieser Domainname scheint nicht gültig zu sein"
#: assets/components/search/EntitiesList.tsx:10 #: assets/components/search/EntitiesList.tsx:10
msgid "Registrant" msgid "Registrant"
msgstr "" msgstr "Anmelder"
#: assets/components/search/EntitiesList.tsx:11 #: assets/components/search/EntitiesList.tsx:11
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "" msgstr "Technischer"
#: assets/components/search/EntitiesList.tsx:12 #: assets/components/search/EntitiesList.tsx:12
msgid "Administrative" msgid "Administrative"
msgstr "" msgstr "Verwaltung"
#: assets/components/search/EntitiesList.tsx:13 #: assets/components/search/EntitiesList.tsx:13
msgid "Abuse" msgid "Abuse"
msgstr "" msgstr "Missbrauch"
#: assets/components/search/EntitiesList.tsx:14 #: assets/components/search/EntitiesList.tsx:14
msgid "Billing" msgid "Billing"
msgstr "" msgstr "Rechnungsstellung"
#: assets/components/search/EntitiesList.tsx:15 #: assets/components/search/EntitiesList.tsx:15
msgid "Registrar" msgid "Registrar"
msgstr "" msgstr "Registrierungsstelle"
#: assets/components/search/EntitiesList.tsx:16 #: assets/components/search/EntitiesList.tsx:16
msgid "Reseller" msgid "Reseller"
msgstr "" msgstr "Wiederverkäufer"
#: assets/components/search/EntitiesList.tsx:17 #: assets/components/search/EntitiesList.tsx:17
msgid "Sponsor" msgid "Sponsor"
msgstr "" msgstr "Sponsor"
#: assets/components/search/EntitiesList.tsx:18 #: assets/components/search/EntitiesList.tsx:18
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "" msgstr "Proxy"
#: assets/components/search/EntitiesList.tsx:19 #: assets/components/search/EntitiesList.tsx:19
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr "Benachrichtigungen"
#: assets/components/search/EntitiesList.tsx:20 #: assets/components/search/EntitiesList.tsx:20
msgid "Noc" msgid "Noc"
msgstr "" msgstr "Noc"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:60 #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:60
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Name"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:71 #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:71
msgid "Watchlist Name" msgid "Watchlist Name"
msgstr "" msgstr "Name der Watchlist"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:72 #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:72
msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below." msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below."
msgstr "" msgstr ""
"Durch die Benennung der Watchlist ist sie in der Liste weiter unten leichter "
"zu finden."
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:83 #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:83
msgid "At least one domain name" msgid "At least one domain name"
msgstr "" msgstr "Mindestens ein Domänenname"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:94 #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:94
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:21 #: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:21
msgid "Domain names" msgid "Domain names"
msgstr "" msgstr "Domänennamen"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:112 #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:112
msgid "Domain name" msgid "Domain name"
msgstr "" msgstr "Domänenname"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:129 #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:129
msgid "Add a Domain name" msgid "Add a Domain name"
msgstr "" msgstr "Einen Domänennamen hinzufügen"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:136 #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:136
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:25 #: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:25
msgid "Tracked events" msgid "Tracked events"
msgstr "" msgstr "Verfolgte Ereignisse"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:138 #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:138
msgid "At least one trigger" msgid "At least one trigger"
msgstr "" msgstr "Mindestens ein Auslöser"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:160 #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:160
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:174 #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:174
msgid "Connector" msgid "Connector"
msgstr "" msgstr "Konnektor"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:170 #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:170
msgid "" msgid ""
"Please make sure the connector information is valid to purchase a domain " "Please make sure the connector information is valid to purchase a domain "
"that may be available soon." "that may be available soon."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass die Connector-Informationen gültig sind, um "
"eine Domäne zu erwerben, die möglicherweise bald verfügbar ist."
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:176 #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:176
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:186 #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:186
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr "Erstellen"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:179 #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:179
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:189 #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:189
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Zurücksetzen"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:40 #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:40
msgid "Provider" msgid "Provider"
msgstr "" msgstr "Anbieter"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:47 #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:47
msgid "Please select a Provider" msgid "Please select a Provider"
msgstr "" msgstr "Bitte wählen Sie einen Anbieter"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:75 #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:75
msgid "OVH Endpoint" msgid "OVH Endpoint"
msgstr "" msgstr "OVH Endpunkt"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:82 #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:82
msgid "OVH subsidiary" msgid "OVH subsidiary"
msgstr "" msgstr "OVH-Tochter"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:90 #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:90
msgid "OVH pricing mode" msgid "OVH pricing mode"
msgstr "" msgstr "OVH Preismodell"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:95 #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:95
msgid "Confirm pricing mode" msgid "Confirm pricing mode"
msgstr "" msgstr "Preismodus bestätigen"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:96 #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:96
msgid "" msgid ""
"Are you sure about this setting? This may result in additional charges from " "Are you sure about this setting? This may result in additional charges from "
"the API Provider" "the API Provider"
msgstr "" msgstr ""
"Sind Sie sich bei dieser Einstellung sicher? Dies kann zu zusätzlichen "
"Gebühren durch den API-Anbieter führen"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:120 #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:120
msgid "Personal Access Token (PAT)" msgid "Personal Access Token (PAT)"
msgstr "" msgstr "Persönlicher Zugriffstoken (PAT)"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:126 #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:126
msgid "Organization sharing ID" msgid "Organization sharing ID"
msgstr "" msgstr "Freigabe-ID der Organisation"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:129 #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:129
msgid "It indicates the organization that will pay for the ordered product" msgid "It indicates the organization that will pay for the ordered product"
msgstr "" msgstr "Es gibt die Organisation an, die für das bestellte Produkt bezahlt"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:140 #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:140
msgid "API Terms of Service" msgid "API Terms of Service"
msgstr "" msgstr "API-Nutzungsbedingungen"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:148 #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:148
msgid "" msgid ""
"I have read and accepted the conditions of use of the Provider API, " "I have read and accepted the conditions of use of the Provider API, "
"accessible from this hyperlink" "accessible from this hyperlink"
msgstr "" msgstr ""
"Ich habe die Nutzungsbedingungen der Provider-API gelesen und akzeptiert, "
"die über diesen Hyperlink zugänglich sind"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:154 #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:154
msgid "Legal age" msgid "Legal age"
msgstr "" msgstr "Volljährigkeit"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:159 #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:159
msgid "I am of the minimum age required to consent to these conditions" msgid "I am of the minimum age required to consent to these conditions"
msgstr "" msgstr ""
"Ich habe das erforderliche Mindestalter erreicht, um diesen Bedingungen "
"zuzustimmen"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:163 #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:163
msgid "Withdrawal period" msgid "Withdrawal period"
msgstr "" msgstr "Rücktrittsfrist"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:168 #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:168
msgid "" msgid ""
"I waive my right of withdrawal regarding the purchase of domain names via " "I waive my right of withdrawal regarding the purchase of domain names via "
"the Provider's API" "the Provider's API"
msgstr "" msgstr ""
"Ich verzichte auf mein Widerrufsrecht beim Kauf von Domainnamen über die API "
"des Anbieters"
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:40 #: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:40
msgid "This Watchlist is not linked to a Connector." msgid "This Watchlist is not linked to a Connector."
msgstr "" msgstr "Diese Beobachtungsliste ist nicht mit einem Connector verknüpft."
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:43 #: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:43
msgid "Watchlist" msgid "Watchlist"
msgstr "" msgstr "Watchlist"
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:51 #: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:51
msgid "Export events to iCalendar format" msgid "Export events to iCalendar format"
msgstr "" msgstr "Ereignisse in das iCalendar-Format exportieren"
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:54 #: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:54
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:60 #: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:60
msgid "Delete the Watchlist" msgid "Delete the Watchlist"
msgstr "" msgstr "Löschen der Watchlist"
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:55 #: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:55
msgid "Are you sure to delete this Watchlist?" msgid "Are you sure to delete this Watchlist?"
msgstr "" msgstr "Möchten Sie diese Watchlist wirklich löschen?"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:25 #: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:25
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:57 #: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:57
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "Ja"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:26 #: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:26
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:58 #: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:58
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr "Nein"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:19 #: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:19
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Connector ${ connector.provider }" msgid "Connector ${ connector.provider }"
msgstr "" msgstr "Konnektor ${ connector.provider }"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:22 #: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:22
msgid "Delete the Connector" msgid "Delete the Connector"
msgstr "" msgstr "Löschen des Connectors"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:23 #: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:23
msgid "Are you sure to delete this Connector?" msgid "Are you sure to delete this Connector?"
msgstr "" msgstr "Möchten Sie diesen Connector wirklich löschen?"
#: assets/components/Sider.tsx:29 #: assets/components/Sider.tsx:29
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr "Startseite"
#: assets/components/Sider.tsx:35 #: assets/components/Sider.tsx:35
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Suchen"
#: assets/components/Sider.tsx:41 #: assets/components/Sider.tsx:41
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr "Domain"
#: assets/components/Sider.tsx:42 #: assets/components/Sider.tsx:42
msgid "Domain Finder" msgid "Domain Finder"
msgstr "" msgstr "Domänenfinder"
#: assets/components/Sider.tsx:49 #: assets/components/Sider.tsx:49
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:79 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:79
msgid "TLD" msgid "TLD"
msgstr "" msgstr "TLD"
#: assets/components/Sider.tsx:50 #: assets/components/Sider.tsx:50
msgid "TLD list" msgid "TLD list"
msgstr "" msgstr "TLD-Liste"
#: assets/components/Sider.tsx:57 #: assets/components/Sider.tsx:57
msgid "Entity" msgid "Entity"
msgstr "" msgstr "Entität"
#: assets/components/Sider.tsx:58 #: assets/components/Sider.tsx:58
msgid "Entity Finder" msgid "Entity Finder"
msgstr "" msgstr "Entitätsfinder"
#: assets/components/Sider.tsx:65 #: assets/components/Sider.tsx:65
msgid "Nameserver" msgid "Nameserver"
msgstr "" msgstr "Nameserver"
#: assets/components/Sider.tsx:66 #: assets/components/Sider.tsx:66
msgid "Nameserver Finder" msgid "Nameserver Finder"
msgstr "" msgstr "Nameserver-Finder"
#: assets/components/Sider.tsx:73 #: assets/components/Sider.tsx:73
msgid "Tracking" msgid "Tracking"
msgstr "" msgstr "Nachverfolgung"
#: assets/components/Sider.tsx:79 #: assets/components/Sider.tsx:79
msgid "My Watchlists" msgid "My Watchlists"
msgstr "" msgstr "Meine Watchlists"
#: assets/components/Sider.tsx:86 #: assets/components/Sider.tsx:86
msgid "My Connectors" msgid "My Connectors"
msgstr "" msgstr "Meine Konnektoren"
#: assets/components/Sider.tsx:95 #: assets/components/Sider.tsx:95
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr "Statistiken"
#: assets/components/Sider.tsx:105 #: assets/components/Sider.tsx:105
#: assets/pages/watchdog/UserPage.tsx:16 #: assets/pages/watchdog/UserPage.tsx:16
msgid "My Account" msgid "My Account"
msgstr "" msgstr "Mein Konto"
#: assets/components/Sider.tsx:111 #: assets/components/Sider.tsx:111
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "" msgstr "Abmelden"
#: assets/components/Sider.tsx:119 #: assets/components/Sider.tsx:119
#: assets/pages/LoginPage.tsx:30 #: assets/pages/LoginPage.tsx:30
#: assets/pages/LoginPage.tsx:38 #: assets/pages/LoginPage.tsx:38
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "" msgstr "Anmelden"
#: assets/components/RegisterForm.tsx:55 #: assets/components/RegisterForm.tsx:55
#: assets/pages/LoginPage.tsx:30 #: assets/pages/LoginPage.tsx:30
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr "Registrieren"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:21 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:21
msgid "Found !" msgid "Found !"
msgstr "" msgstr "Gefunden !"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:29 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:29
msgid "Domain finder" msgid "Domain finder"
msgstr "" msgstr "Domänenfinder"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:50 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:50
msgid "EPP Status Codes" msgid "EPP Status Codes"
msgstr "" msgstr "EPP-Statuscodes"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:60 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:60
msgid "Timeline" msgid "Timeline"
msgstr "" msgstr "Zeitleiste"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:65 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:65
msgid "Entities" msgid "Entities"
msgstr "" msgstr "Entitäten"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:73 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:73
msgid "" msgid ""
"Although the domain exists in my database, it has been deleted from the " "Although the domain exists in my database, it has been deleted from the "
"WHOIS by its registrar." "WHOIS by its registrar."
msgstr "" msgstr ""
"Obwohl die Domain in meiner Datenbank vorhanden ist, wurde sie von ihrem "
"Registrar aus dem WHOIS gelöscht."
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:85 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:85
msgid "Flag" msgid "Flag"
msgstr "" msgstr "Landesflagge"
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:88 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:88
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "" msgstr "Land"
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:93 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:93
msgid "Registry Operator" msgid "Registry Operator"
msgstr "" msgstr "Registrierungsbetreiber"
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:120 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:120
msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database." msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database."
msgstr "" msgstr ""
"Auf dieser Seite werden alle aktiven TLDs in der Root-Zone-Datenbank "
"angezeigt."
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:123 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:123
msgid "" msgid ""
@@ -437,10 +458,18 @@ msgid ""
"ICANN).\n" "ICANN).\n"
"At the same time, the list of root RDAP servers is updated." "At the same time, the list of root RDAP servers is updated."
msgstr "" msgstr ""
"IANA stellt die Liste der derzeit aktiven TLDs unabhängig von ihrem Typ "
"bereit und ICANN stellt die Liste der gTLDs bereit.\n"
" In den meisten Fällen erfolgt die Zuweisung der zweistelligen ccTLD an ein "
"Land gemäß der Norm ISO 3166-1.\n"
" Diese Daten werden jeden Monat aktualisiert. Für die vollständige "
"Aktualisierung der TLDs in Domain Watchdog sind drei HTTP-Anfragen "
"erforderlich (zwei Anfragen an IANA und eine an ICANN).\n"
" Gleichzeitig wird die Liste der Root-RDAP-Server aktualisiert."
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:134 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:134
msgid "Sponsored Top-Level-Domains" msgid "Sponsored Top-Level-Domains"
msgstr "" msgstr "Gesponserte Top-Level-Domains"
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:136 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:136
msgid "" msgid ""
@@ -448,136 +477,152 @@ msgid ""
"registration and use, often related to particular interest groups or " "registration and use, often related to particular interest groups or "
"industries." "industries."
msgstr "" msgstr ""
"Top-Level-Domains werden von bestimmten Organisationen gesponsert, die "
"Regeln für die Registrierung und Nutzung festlegen und oft mit bestimmten "
"Interessengruppen oder Branchen in Zusammenhang stehen."
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:143 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:143
msgid "Generic Top-Level-Domains" msgid "Generic Top-Level-Domains"
msgstr "" msgstr "Generische Top-Level-Domains"
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:145 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:145
msgid "" msgid ""
"Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific " "Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific "
"criteria, representing various themes or industries." "criteria, representing various themes or industries."
msgstr "" msgstr ""
"Generische Top-Level-Domains, die für jeden offen sind, nicht durch "
"bestimmte Kriterien eingeschränkt sind und verschiedene Themen oder Branchen "
"repräsentieren."
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:152 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:152
msgid "Brand Generic Top-Level-Domains" msgid "Brand Generic Top-Level-Domains"
msgstr "" msgstr "Markengenerische Top-Level-Domains"
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:154 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:154
msgid "" msgid ""
"Generic top-level domains associated with specific brands, allowing " "Generic top-level domains associated with specific brands, allowing "
"companies to use their own brand names as domains." "companies to use their own brand names as domains."
msgstr "" msgstr ""
"Generische Top-Level-Domains sind mit bestimmten Marken verknüpft und "
"ermöglichen Unternehmen die Verwendung ihrer eigenen Markennamen als Domains."
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:161 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:161
msgid "Country-Code Top-Level-Domains" msgid "Country-Code Top-Level-Domains"
msgstr "" msgstr "Länderspezifische Top-Level-Domains"
#: assets/pages/info/TldPage.tsx:163 #: assets/pages/info/TldPage.tsx:163
msgid "" msgid ""
"Top-level domains based on country codes, identifying websites according to " "Top-level domains based on country codes, identifying websites according to "
"their country of origin." "their country of origin."
msgstr "" msgstr ""
"Top-Level-Domains basieren auf Ländercodes und identifizieren Websites "
"entsprechend ihrem Herkunftsland."
#: assets/pages/watchdog/UserPage.tsx:18 #: assets/pages/watchdog/UserPage.tsx:18
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr "Benutzername"
#: assets/pages/watchdog/UserPage.tsx:21 #: assets/pages/watchdog/UserPage.tsx:21
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "" msgstr "Rollen"
#: assets/pages/tracking/ConnectorsPage.tsx:19 #: assets/pages/tracking/ConnectorsPage.tsx:19
msgid "Connector created !" msgid "Connector created !"
msgstr "" msgstr "Connector erstellt!"
#: assets/pages/tracking/ConnectorsPage.tsx:38 #: assets/pages/tracking/ConnectorsPage.tsx:38
msgid "Create a Connector" msgid "Create a Connector"
msgstr "" msgstr "Erstellen eines Connectors"
#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:47 #: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:47
msgid "Watchlist created !" msgid "Watchlist created !"
msgstr "" msgstr "Watchlist erstellt !"
#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:70 #: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:70
msgid "Create a Watchlist" msgid "Create a Watchlist"
msgstr "" msgstr "Erstellen Sie eine Watchlist"
#: assets/pages/NotFoundPage.tsx:10 #: assets/pages/NotFoundPage.tsx:10
msgid "Sorry, the page you visited does not exist." msgid "Sorry, the page you visited does not exist."
msgstr "" msgstr "Es tut uns leid, die von Ihnen besuchte Seite existiert nicht."
#: assets/pages/LoginPage.tsx:38 #: assets/pages/LoginPage.tsx:38
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "" msgstr "Ein Konto erstellen"
#: assets/utils/providers/index.tsx:11 #: assets/utils/providers/index.tsx:11
msgid "" msgid ""
"Retrieve a set of tokens from your customer account on the Provider's " "Retrieve a set of tokens from your customer account on the Provider's "
"website" "website"
msgstr "" msgstr ""
"Abrufen eines Token-Satzes aus Ihrem Kundenkonto auf der Website des "
"Anbieters"
#: assets/utils/providers/index.tsx:16 #: assets/utils/providers/index.tsx:16
msgid "" msgid ""
"Retrieve a Personal Access Token from your customer account on the " "Retrieve a Personal Access Token from your customer account on the "
"Provider's website" "Provider's website"
msgstr "" msgstr ""
"Abrufen eines persönlichen Zugriffstokens aus Ihrem Kundenkonto auf der "
"Website des Anbieters"
#: assets/utils/providers/ovh.tsx:5 #: assets/utils/providers/ovh.tsx:5
msgid "Application key" msgid "Application key"
msgstr "" msgstr "Anwendungsschlüssel"
#: assets/utils/providers/ovh.tsx:6 #: assets/utils/providers/ovh.tsx:6
msgid "Application secret" msgid "Application secret"
msgstr "" msgstr "Geheimer Schlüssel der Anwendung"
#: assets/utils/providers/ovh.tsx:7 #: assets/utils/providers/ovh.tsx:7
msgid "Consumer key" msgid "Consumer key"
msgstr "" msgstr "Verbraucherschlüssel"
#: assets/utils/providers/ovh.tsx:12 #: assets/utils/providers/ovh.tsx:12
msgid "European Region" msgid "European Region"
msgstr "" msgstr "Europäische Region"
#: assets/utils/providers/ovh.tsx:19 #: assets/utils/providers/ovh.tsx:19
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "" msgstr "Europa"
#: assets/utils/providers/ovh.tsx:22 #: assets/utils/providers/ovh.tsx:22
msgid "The domain is free and at the standard price" msgid "The domain is free and at the standard price"
msgstr "" msgstr "Die Domain ist kostenlos und zum Standardpreis"
#: assets/utils/providers/ovh.tsx:25 #: assets/utils/providers/ovh.tsx:25
msgid "" msgid ""
"The domain is free but can be premium. Its price varies from one domain to " "The domain is free but can be premium. Its price varies from one domain to "
"another" "another"
msgstr "" msgstr ""
"Die Domain ist kostenlos, kann aber Premium sein. Der Preis variiert von "
"einer Domain zur anderen"
#: assets/utils/index.ts:19 #: assets/utils/index.ts:19
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Please retry after ${ duration } seconds" msgid "Please retry after ${ duration } seconds"
msgstr "" msgstr "Bitte versuchen Sie es nach ${ duration } Sekunden erneut"
#: assets/utils/index.ts:23 #: assets/utils/index.ts:23
#: assets/utils/index.ts:26 #: assets/utils/index.ts:26
msgid "An error occurred" msgid "An error occurred"
msgstr "" msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten"
#: assets/App.tsx:101 #: assets/App.tsx:101
msgid "TOS" msgid "TOS"
msgstr "" msgstr "Nutzungsbedingungen"
#: assets/App.tsx:102 #: assets/App.tsx:102
msgid "Privacy Policy" msgid "Privacy Policy"
msgstr "" msgstr "Datenschutzrichtlinie"
#: assets/App.tsx:103 #: assets/App.tsx:103
msgid "FAQ" msgid "FAQ"
msgstr "" msgstr "Häufig gestellte Fragen"
#: assets/App.tsx:105 #: assets/App.tsx:105
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "" msgstr "Dokumentation"
#: assets/App.tsx:108 #: assets/App.tsx:108
#, javascript-format #, javascript-format
@@ -585,3 +630,5 @@ msgid ""
"${ ProjectLink } is an open source project distributed under the ${ " "${ ProjectLink } is an open source project distributed under the ${ "
"LicenseLink } license." "LicenseLink } license."
msgstr "" msgstr ""
"${ ProjectLink } ist ein Open-Source-Projekt, das unter der ${ LicenseLink }-"
"Lizenz vertrieben wird."