Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" add-on in Weblate.
This commit is contained in:
Weblate
2024-08-22 21:23:18 +00:00
parent 957b7cdc2b
commit 78a1c7bade
2 changed files with 586 additions and 276 deletions

View File

@@ -286,39 +286,39 @@ msgstr ""
"Registranten ist abgelaufen oder läuft zu einem festgelegten Datum und " "Registranten ist abgelaufen oder läuft zu einem festgelegten Datum und "
"Zeitpunkt ab." "Zeitpunkt ab."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:77 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:78
msgid "" msgid ""
"Signifies that the data of the object instance has been found to be accurate." "Signifies that the data of the object instance has been found to be accurate."
msgstr "" msgstr ""
"Bedeutet, dass die Daten der Objektinstanz als korrekt befunden wurden." "Bedeutet, dass die Daten der Objektinstanz als korrekt befunden wurden."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:78 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:79
msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden." msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden."
msgstr "Eine Erneuerung oder Neuregistrierung der Objektinstanz ist untersagt." msgstr "Eine Erneuerung oder Neuregistrierung der Objektinstanz ist untersagt."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:79 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:80
msgid "Updates to the object instance are forbidden." msgid "Updates to the object instance are forbidden."
msgstr "Aktualisierungen der Objektinstanz sind verboten." msgstr "Aktualisierungen der Objektinstanz sind verboten."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:80 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:81
msgid "" msgid ""
"Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden." "Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden."
msgstr "" msgstr ""
"Eine Übertragung der Registrierung von einem Registrar auf einen anderen ist " "Eine Übertragung der Registrierung von einem Registrar auf einen anderen ist "
"nicht zulässig." "nicht zulässig."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:81 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:82
msgid "Deletion of the registration of the object instance is forbidden." msgid "Deletion of the registration of the object instance is forbidden."
msgstr "Das Löschen der Registrierung der Objektinstanz ist verboten." msgstr "Das Löschen der Registrierung der Objektinstanz ist verboten."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:82 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:83
msgid "" msgid ""
"The registration of the object instance has been performed by a third party." "The registration of the object instance has been performed by a third party."
msgstr "" msgstr ""
"Die Registrierung der Objektinstanz wurde von einer dritten Partei " "Die Registrierung der Objektinstanz wurde von einer dritten Partei "
"durchgeführt." "durchgeführt."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:83 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:84
msgid "" msgid ""
"The information of the object instance is not designated for public " "The information of the object instance is not designated for public "
"consumption." "consumption."
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
"Die Informationen der Objektinstanz sind nicht für die öffentliche " "Die Informationen der Objektinstanz sind nicht für die öffentliche "
"Verwendung bestimmt." "Verwendung bestimmt."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:84 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:85
msgid "" msgid ""
"Some of the information of the object instance has not been made available " "Some of the information of the object instance has not been made available "
"and has been removed." "and has been removed."
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Einige Informationen der Objektinstanz wurden nicht bereitgestellt und " "Einige Informationen der Objektinstanz wurden nicht bereitgestellt und "
"entfernt." "entfernt."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:85 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:86
msgid "" msgid ""
"Some of the information of the object instance has been altered for the " "Some of the information of the object instance has been altered for the "
"purposes of not readily revealing the actual information of the object " "purposes of not readily revealing the actual information of the object "
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
"tatsächlichen Informationen der Objektinstanz nicht ohne Weiteres " "tatsächlichen Informationen der Objektinstanz nicht ohne Weiteres "
"preiszugeben." "preiszugeben."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:86 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:87
msgid "" msgid ""
"The object instance is associated with other object instances in the " "The object instance is associated with other object instances in the "
"registry." "registry."
@@ -352,23 +352,7 @@ msgstr ""
"Die Objektinstanz ist mit anderen Objektinstanzen in der Registrierung " "Die Objektinstanz ist mit anderen Objektinstanzen in der Registrierung "
"verknüpft." "verknüpft."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:87
msgid ""
"The object instance is in use. For domain names, it signifies that the "
"domain name is published in DNS. For network and autnum registrations, it "
"signifies that they are allocated or assigned for use in operational "
"networks."
msgstr ""
"Die Objektinstanz ist in Gebrauch. Bei Domänennamen bedeutet es, dass der "
"Domänenname im DNS veröffentlicht ist. Bei Netzwerk- und Autnum-"
"Registrierungen bedeutet es, dass sie für die Verwendung in operativen "
"Netzwerken zugewiesen oder zugewiesen sind."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:88 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:88
msgid "The object instance is not in use."
msgstr "Die Objektinstanz wird nicht verwendet."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:89
msgid "" msgid ""
"Changes to the object instance cannot be made, including the association of " "Changes to the object instance cannot be made, including the association of "
"other object instances." "other object instances."
@@ -377,190 +361,223 @@ msgstr ""
"die Verknüpfung mit anderen Objektinstanzen." "die Verknüpfung mit anderen Objektinstanzen."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:90 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:90
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:99
msgid "" msgid ""
"A request has been received for the creation of the object instance, but " "This is the standard status for a domain, meaning it has no pending "
"this action is not yet complete." "operations or prohibitions."
msgstr "" msgstr ""
"Es wurde eine Anfrage zur Erstellung der Objektinstanz empfangen, aber diese "
"Aktion ist noch nicht abgeschlossen."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:91 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:91
msgid "" msgid ""
"A request has been received for the renewal of the object instance, but this " "This status code indicates that delegation information (name servers) has "
"action is not yet complete." "not been associated with your domain. Your domain is not activated in the "
"DNS and will not resolve."
msgstr "" msgstr ""
"Es liegt eine Anfrage zur Erneuerung der Objektinstanz vor, diese Aktion ist "
"jedoch noch nicht abgeschlossen."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:92 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:92
msgid "" msgid ""
"A request has been received for the transfer of the object instance, but " "This status code may be mixed with redemptionPeriod or pendingRestore. In "
"this action is not yet complete." "such case, depending on the status (i.e. redemptionPeriod or pendingRestore) "
"set in the domain name, the corresponding description presented above "
"applies. If this status is not combined with the redemptionPeriod or "
"pendingRestore status, the pendingDelete status code indicates that your "
"domain has been in redemptionPeriod status for 30 days and you have not "
"restored it within that 30-day period. Your domain will remain in this "
"status for several days, after which time your domain will be purged and "
"dropped from the registry database. Once deletion occurs, the domain is "
"available for re-registration in accordance with the registry's policies."
msgstr "" msgstr ""
"Es liegt eine Anforderung zur Übertragung der Objektinstanz vor, diese "
"Aktion ist jedoch noch nicht abgeschlossen."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:93 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:93
msgid "" msgid ""
"A request has been received for the update or modification of the object " "This status code indicates that a request to renew your domain has been "
"instance, but this action is not yet complete." "received and is being processed."
msgstr "" msgstr ""
"Es liegt eine Anfrage zur Aktualisierung oder Änderung der Objektinstanz "
"vor, die Aktion ist jedoch noch nicht abgeschlossen."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:94 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:94
msgid "" msgid ""
"A request has been received for the deletion or removal of the object " "This status code indicates that a request to transfer your domain to a new "
"instance, but this action is not yet complete. For domains, this might mean " "registrar has been received and is being processed."
"that the name is no longer published in DNS but has not yet been purged from "
"the registry database."
msgstr "" msgstr ""
"Es liegt eine Anfrage zum Löschen oder Entfernen der Objektinstanz vor, "
"diese Aktion ist jedoch noch nicht abgeschlossen. Bei Domänen kann dies "
"bedeuten, dass der Name nicht mehr im DNS veröffentlicht wird, aber noch "
"nicht aus der Registrierungsdatenbank gelöscht wurde."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:95 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:95
msgid "" msgid ""
"This grace period is provided after the initial registration of the object. " "This status code indicates that a request to update your domain has been "
"If the object is deleted by the client during this period, the server " "received and is being processed."
"provides a credit to the client for the cost of the registration." msgstr ""
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:96
msgid ""
"This status code may be mixed with redemptionPeriod or pendingRestore. In "
"such case, depending on the status (i.e. redemptionPeriod or pendingRestore) "
"set in the domain name, the corresponding description presented above "
"applies. If this status is not combined with the redemptionPeriod or "
"pendingRestore status, the pendingDelete status code indicates that your "
"domain has been in redemptionPeriod status for 30 days and you have not "
"restored it within that 30-day period. Your domain will remain in this "
"status for several days, after which time your domain will be purged and "
"dropped from the registry database."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:97
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This grace period is provided after the initial registration of the "
#| "object. If the object is deleted by the client during this period, the "
#| "server provides a credit to the client for the cost of the registration."
msgid ""
"This grace period is provided after the initial registration of a domain "
"name. If the registrar deletes the domain name during this period, the "
"registry may provide credit to the registrar for the cost of the "
"registration."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Nachfrist gilt nach der ersten Registrierung des Objekts. Wenn das " "Diese Nachfrist gilt nach der ersten Registrierung des Objekts. Wenn das "
"Objekt während dieser Frist vom Client gelöscht wird, schreibt der Server " "Objekt während dieser Frist vom Client gelöscht wird, schreibt der Server "
"dem Client die Kosten für die Registrierung gut." "dem Client die Kosten für die Registrierung gut."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:96 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:98
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This grace period is provided after an object registration period expires "
#| "and is extended (renewed) automatically by the server. If the object is "
#| "deleted by the client during this period, the server provides a credit to "
#| "the client for the cost of the auto renewal."
msgid "" msgid ""
"This grace period is provided after an object registration period expires " "This grace period is provided after a domain name registration period "
"and is extended (renewed) automatically by the server. If the object is " "expires and is extended (renewed) automatically by the registry. If the "
"deleted by the client during this period, the server provides a credit to " "registrar deletes the domain name during this period, the registry provides "
"the client for the cost of the auto renewal." "a credit to the registrar for the cost of the renewal."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Nachfrist wird nach Ablauf eines Objektregistrierungszeitraums gewährt " "Diese Nachfrist wird nach Ablauf eines Objektregistrierungszeitraums gewährt "
"und vom Server automatisch verlängert (erneuert). Wird das Objekt während " "und vom Server automatisch verlängert (erneuert). Wird das Objekt während "
"dieses Zeitraums vom Kunden gelöscht, erhält der Kunde vom Server eine " "dieses Zeitraums vom Kunden gelöscht, erhält der Kunde vom Server eine "
"Gutschrift für die Kosten der automatischen Verlängerung." "Gutschrift für die Kosten der automatischen Verlängerung."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:97
msgid ""
"The client requested that requests to delete the object MUST be rejected."
msgstr ""
"Der Client hat angefordert, dass Anforderungen zum Löschen des Objekts "
"abgelehnt werden MÜSSEN."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:98
msgid ""
"The client requested that the DNS delegation information MUST NOT be "
"published for the object."
msgstr ""
"Der Client hat angefordert, dass die DNS-Delegationsinformationen für das "
"Objekt NICHT veröffentlicht werden DÜRFEN."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:99
msgid ""
"The client requested that requests to renew the object MUST be rejected."
msgstr ""
"Der Client forderte, dass Anfragen zur Erneuerung des Objekts abgelehnt "
"werden MÜSSEN."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:100 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:100
msgid "" msgid ""
"The client requested that requests to transfer the object MUST be rejected." "This status code tells your domain's registry to reject requests to delete "
"the domain."
msgstr "" msgstr ""
"Der Client forderte, dass Anfragen zur Übertragung des Objekts abgelehnt "
"werden MÜSSEN."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:101 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:101
msgid "" msgid ""
"The client requested that requests to update the object (other than to " "This status code tells your domain's registry to not activate your domain in "
"remove this status) MUST be rejected." "the DNS and as a consequence, it will not resolve. It is an uncommon status "
"that is usually enacted during legal disputes, non-payment, or when your "
"domain is subject to deletion."
msgstr "" msgstr ""
"Der Client hat angefordert, dass Anforderungen zur Aktualisierung des "
"Objekts (außer zum Entfernen dieses Status) abgelehnt werden MÜSSEN."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:102 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:102
msgid "" msgid ""
"An object is in the process of being restored after being in the redemption " "This status code tells your domain's registry to reject requests to renew "
"period state." "your domain. It is an uncommon status that is usually enacted during legal "
"disputes or when your domain is subject to deletion."
msgstr "" msgstr ""
"Ein Objekt wird gerade wiederhergestellt, nachdem es sich im Zustand des "
"Tilgungszeitraums befunden hat."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:103 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:103
msgid "" msgid ""
"A delete has been received, but the object has not yet been purged because " "This status code tells your domain's registry to reject requests to transfer "
"an opportunity exists to restore the object and abort the deletion process." "the domain from your current registrar to another."
msgstr "" msgstr ""
"Eine Löschung wurde empfangen, aber das Objekt wurde noch nicht bereinigt, "
"da die Möglichkeit besteht, das Objekt wiederherzustellen und den "
"Löschvorgang abzubrechen."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:104 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:104
msgid "" msgid ""
"This grace period is provided after an object registration period is " "This status code tells your domain's registry to reject requests to update "
"explicitly extended (renewed) by the client. If the object is deleted by the " "the domain."
"client during this period, the server provides a credit to the client for " msgstr ""
"the cost of the renewal."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:105
msgid ""
"This status code indicates that your registrar has asked the registry to "
"restore your domain that was in redemptionPeriod status. Your registry will "
"hold the domain in this status while waiting for your registrar to provide "
"required restoration documentation. If your registrar fails to provide "
"documentation to the registry operator within a set time period to confirm "
"the restoration request, the domain will revert to redemptionPeriod status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:106
msgid ""
"This status code indicates that your registrar has asked the registry to "
"delete your domain. Your domain will be held in this status for 30 days. "
"After five calendar days following the end of the redemptionPeriod, your "
"domain is purged from the registry database and becomes available for "
"registration."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:107
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This grace period is provided after an object registration period is "
#| "explicitly extended (renewed) by the client. If the object is deleted by "
#| "the client during this period, the server provides a credit to the client "
#| "for the cost of the renewal."
msgid ""
"This grace period is provided after a domain name registration period is "
"explicitly extended (renewed) by the registrar. If the registrar deletes the "
"domain name during this period, the registry provides a credit to the "
"registrar for the cost of the renewal."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Nachfrist wird gewährt, nachdem der Client die Registrierungsdauer " "Diese Nachfrist wird gewährt, nachdem der Client die Registrierungsdauer "
"eines Objekts ausdrücklich verlängert (erneuert) hat. Wenn das Objekt " "eines Objekts ausdrücklich verlängert (erneuert) hat. Wenn das Objekt "
"während dieser Frist vom Client gelöscht wird, schreibt der Server dem " "während dieser Frist vom Client gelöscht wird, schreibt der Server dem "
"Client die Kosten für die Erneuerung gut." "Client die Kosten für die Erneuerung gut."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:105
msgid ""
"The server set the status so that requests to delete the object MUST be "
"rejected."
msgstr ""
"Der Server hat den Status so gesetzt, dass Anfragen zum Löschen des Objekts "
"abgelehnt werden MÜSSEN."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:106
msgid ""
"The server set the status so that requests to renew the object MUST be "
"rejected."
msgstr ""
"Der Server hat den Status so gesetzt, dass Anfragen zur Erneuerung des "
"Objekts abgelehnt werden MÜSSEN."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:107
msgid ""
"The server set the status so that requests to transfer the object MUST be "
"rejected."
msgstr ""
"Der Server hat den Status so gesetzt, dass Anfragen zur Übertragung des "
"Objekts abgelehnt werden MÜSSEN."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:108 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:108
msgid "" msgid ""
"The server set the status so that requests to update the object (other than " "This status code prevents your domain from being deleted. It is an uncommon "
"to remove this status) MUST be rejected." "status that is usually enacted during legal disputes, at your request, or "
"when a redemptionPeriod status is in place."
msgstr "" msgstr ""
"Der Server hat den Status so gesetzt, dass Anfragen zur Aktualisierung des "
"Objekts (außer zum Entfernen dieses Status) abgelehnt werden MÜSSEN."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:109 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:109
msgid "" msgid ""
"The server set the status so that DNS delegation information MUST NOT be " "This status code indicates your domain's Registry Operator will not allow "
"published for the object." "your registrar to renew your domain. It is an uncommon status that is "
"usually enacted during legal disputes or when your domain is subject to "
"deletion."
msgstr "" msgstr ""
"Der Server hat den Status so festgelegt, dass DNS-Delegationsinformationen "
"für das Objekt NICHT veröffentlicht werden DÜRFEN."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:110 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:110
msgid "" msgid ""
"This grace period is provided after the successful transfer of object " "This status code prevents your domain from being transferred from your "
"registration sponsorship from one client to another client. If the object is " "current registrar to another. It is an uncommon status that is usually "
"deleted by the client during this period, the server provides a credit to " "enacted during legal or other disputes, at your request, or when a "
"the client for the cost of the transfer." "redemptionPeriod status is in place."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:111
msgid ""
"This status code locks your domain preventing it from being updated. It is "
"an uncommon status that is usually enacted during legal disputes, at your "
"request, or when a redemptionPeriod status is in place."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:112
msgid ""
"This status code is set by your domain's Registry Operator. Your domain is "
"not activated in the DNS."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:113
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This grace period is provided after the successful transfer of object "
#| "registration sponsorship from one client to another client. If the object "
#| "is deleted by the client during this period, the server provides a credit "
#| "to the client for the cost of the transfer."
msgid ""
"This grace period is provided after the successful transfer of a domain name "
"from one registrar to another. If the new registrar deletes the domain name "
"during this period, the registry provides a credit to the registrar for the "
"cost of the transfer."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Nachfrist wird nach der erfolgreichen Übertragung der " "Diese Nachfrist wird nach der erfolgreichen Übertragung der "
"Objektregistrierungspatenschaft von einem Client auf einen anderen Client " "Objektregistrierungspatenschaft von einem Client auf einen anderen Client "
"gewährt. Wird das Objekt während dieses Zeitraums vom Kunden gelöscht, " "gewährt. Wird das Objekt während dieses Zeitraums vom Kunden gelöscht, "
"schreibt der Server dem Kunden die Kosten für die Übertragung gut." "schreibt der Server dem Kunden die Kosten für die Übertragung gut."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:111 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:115
msgid "" msgid ""
"The object instance has been allocated administratively (i.e., not for use " "The object instance has been allocated administratively (i.e., not for use "
"by the recipient in their own right in operational networks)." "by the recipient in their own right in operational networks)."
@@ -568,7 +585,7 @@ msgstr ""
"Die Objektinstanz wurde administrativ zugewiesen (d. h. nicht zur eigenen " "Die Objektinstanz wurde administrativ zugewiesen (d. h. nicht zur eigenen "
"Verwendung durch den Empfänger in operativen Netzen)." "Verwendung durch den Empfänger in operativen Netzen)."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:112 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:116
msgid "" msgid ""
"The object instance has been allocated to an IANA special-purpose address " "The object instance has been allocated to an IANA special-purpose address "
"registry." "registry."
@@ -1168,3 +1185,141 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"${ ProjectLink } ist ein Open-Source-Projekt, das unter der ${ LicenseLink }-" "${ ProjectLink } ist ein Open-Source-Projekt, das unter der ${ LicenseLink }-"
"Lizenz vertrieben wird." "Lizenz vertrieben wird."
#~ msgid ""
#~ "The object instance is in use. For domain names, it signifies that the "
#~ "domain name is published in DNS. For network and autnum registrations, it "
#~ "signifies that they are allocated or assigned for use in operational "
#~ "networks."
#~ msgstr ""
#~ "Die Objektinstanz ist in Gebrauch. Bei Domänennamen bedeutet es, dass der "
#~ "Domänenname im DNS veröffentlicht ist. Bei Netzwerk- und Autnum-"
#~ "Registrierungen bedeutet es, dass sie für die Verwendung in operativen "
#~ "Netzwerken zugewiesen oder zugewiesen sind."
#~ msgid "The object instance is not in use."
#~ msgstr "Die Objektinstanz wird nicht verwendet."
#~ msgid ""
#~ "A request has been received for the creation of the object instance, but "
#~ "this action is not yet complete."
#~ msgstr ""
#~ "Es wurde eine Anfrage zur Erstellung der Objektinstanz empfangen, aber "
#~ "diese Aktion ist noch nicht abgeschlossen."
#~ msgid ""
#~ "A request has been received for the renewal of the object instance, but "
#~ "this action is not yet complete."
#~ msgstr ""
#~ "Es liegt eine Anfrage zur Erneuerung der Objektinstanz vor, diese Aktion "
#~ "ist jedoch noch nicht abgeschlossen."
#~ msgid ""
#~ "A request has been received for the transfer of the object instance, but "
#~ "this action is not yet complete."
#~ msgstr ""
#~ "Es liegt eine Anforderung zur Übertragung der Objektinstanz vor, diese "
#~ "Aktion ist jedoch noch nicht abgeschlossen."
#~ msgid ""
#~ "A request has been received for the update or modification of the object "
#~ "instance, but this action is not yet complete."
#~ msgstr ""
#~ "Es liegt eine Anfrage zur Aktualisierung oder Änderung der Objektinstanz "
#~ "vor, die Aktion ist jedoch noch nicht abgeschlossen."
#~ msgid ""
#~ "A request has been received for the deletion or removal of the object "
#~ "instance, but this action is not yet complete. For domains, this might "
#~ "mean that the name is no longer published in DNS but has not yet been "
#~ "purged from the registry database."
#~ msgstr ""
#~ "Es liegt eine Anfrage zum Löschen oder Entfernen der Objektinstanz vor, "
#~ "diese Aktion ist jedoch noch nicht abgeschlossen. Bei Domänen kann dies "
#~ "bedeuten, dass der Name nicht mehr im DNS veröffentlicht wird, aber noch "
#~ "nicht aus der Registrierungsdatenbank gelöscht wurde."
#~ msgid ""
#~ "The client requested that requests to delete the object MUST be rejected."
#~ msgstr ""
#~ "Der Client hat angefordert, dass Anforderungen zum Löschen des Objekts "
#~ "abgelehnt werden MÜSSEN."
#~ msgid ""
#~ "The client requested that the DNS delegation information MUST NOT be "
#~ "published for the object."
#~ msgstr ""
#~ "Der Client hat angefordert, dass die DNS-Delegationsinformationen für das "
#~ "Objekt NICHT veröffentlicht werden DÜRFEN."
#~ msgid ""
#~ "The client requested that requests to renew the object MUST be rejected."
#~ msgstr ""
#~ "Der Client forderte, dass Anfragen zur Erneuerung des Objekts abgelehnt "
#~ "werden MÜSSEN."
#~ msgid ""
#~ "The client requested that requests to transfer the object MUST be "
#~ "rejected."
#~ msgstr ""
#~ "Der Client forderte, dass Anfragen zur Übertragung des Objekts abgelehnt "
#~ "werden MÜSSEN."
#~ msgid ""
#~ "The client requested that requests to update the object (other than to "
#~ "remove this status) MUST be rejected."
#~ msgstr ""
#~ "Der Client hat angefordert, dass Anforderungen zur Aktualisierung des "
#~ "Objekts (außer zum Entfernen dieses Status) abgelehnt werden MÜSSEN."
#~ msgid ""
#~ "An object is in the process of being restored after being in the "
#~ "redemption period state."
#~ msgstr ""
#~ "Ein Objekt wird gerade wiederhergestellt, nachdem es sich im Zustand des "
#~ "Tilgungszeitraums befunden hat."
#~ msgid ""
#~ "A delete has been received, but the object has not yet been purged "
#~ "because an opportunity exists to restore the object and abort the "
#~ "deletion process."
#~ msgstr ""
#~ "Eine Löschung wurde empfangen, aber das Objekt wurde noch nicht "
#~ "bereinigt, da die Möglichkeit besteht, das Objekt wiederherzustellen und "
#~ "den Löschvorgang abzubrechen."
#~ msgid ""
#~ "The server set the status so that requests to delete the object MUST be "
#~ "rejected."
#~ msgstr ""
#~ "Der Server hat den Status so gesetzt, dass Anfragen zum Löschen des "
#~ "Objekts abgelehnt werden MÜSSEN."
#~ msgid ""
#~ "The server set the status so that requests to renew the object MUST be "
#~ "rejected."
#~ msgstr ""
#~ "Der Server hat den Status so gesetzt, dass Anfragen zur Erneuerung des "
#~ "Objekts abgelehnt werden MÜSSEN."
#~ msgid ""
#~ "The server set the status so that requests to transfer the object MUST be "
#~ "rejected."
#~ msgstr ""
#~ "Der Server hat den Status so gesetzt, dass Anfragen zur Übertragung des "
#~ "Objekts abgelehnt werden MÜSSEN."
#~ msgid ""
#~ "The server set the status so that requests to update the object (other "
#~ "than to remove this status) MUST be rejected."
#~ msgstr ""
#~ "Der Server hat den Status so gesetzt, dass Anfragen zur Aktualisierung "
#~ "des Objekts (außer zum Entfernen dieses Status) abgelehnt werden MÜSSEN."
#~ msgid ""
#~ "The server set the status so that DNS delegation information MUST NOT be "
#~ "published for the object."
#~ msgstr ""
#~ "Der Server hat den Status so festgelegt, dass DNS-"
#~ "Delegationsinformationen für das Objekt NICHT veröffentlicht werden "
#~ "DÜRFEN."

View File

@@ -287,45 +287,45 @@ msgstr ""
"L'association du numéro de téléphone représenté par ce domaine ENUM au " "L'association du numéro de téléphone représenté par ce domaine ENUM au "
"titulaire a expiré ou expirera à une date et une heure prédéterminées." "titulaire a expiré ou expirera à une date et une heure prédéterminées."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:77 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:78
msgid "" msgid ""
"Signifies that the data of the object instance has been found to be accurate." "Signifies that the data of the object instance has been found to be accurate."
msgstr "Signifie que les données de l'instance d'objet ont été jugées exactes." msgstr "Signifie que les données de l'instance d'objet ont été jugées exactes."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:78 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:79
msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden." msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden."
msgstr "" msgstr ""
"Le renouvellement ou le réenregistrement de l'instance d'objet est interdit." "Le renouvellement ou le réenregistrement de l'instance d'objet est interdit."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:79 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:80
msgid "Updates to the object instance are forbidden." msgid "Updates to the object instance are forbidden."
msgstr "Les mises à jour de l'instance de l'objet sont interdites." msgstr "Les mises à jour de l'instance de l'objet sont interdites."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:80 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:81
msgid "" msgid ""
"Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden." "Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden."
msgstr "" msgstr ""
"Les transferts de l'enregistrement d'un bureau d'enregistrement à un autre " "Les transferts de l'enregistrement d'un bureau d'enregistrement à un autre "
"sont interdits." "sont interdits."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:81 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:82
msgid "Deletion of the registration of the object instance is forbidden." msgid "Deletion of the registration of the object instance is forbidden."
msgstr "" msgstr ""
"La suppression de l'enregistrement de l'instance de l'objet est interdite." "La suppression de l'enregistrement de l'instance de l'objet est interdite."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:82 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:83
msgid "" msgid ""
"The registration of the object instance has been performed by a third party." "The registration of the object instance has been performed by a third party."
msgstr "L'enregistrement de l'instance d'objet a été effectué par un tiers." msgstr "L'enregistrement de l'instance d'objet a été effectué par un tiers."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:83 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:84
msgid "" msgid ""
"The information of the object instance is not designated for public " "The information of the object instance is not designated for public "
"consumption." "consumption."
msgstr "" msgstr ""
"Les informations de l'instance d'objet ne sont pas destinées au publique." "Les informations de l'instance d'objet ne sont pas destinées au publique."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:84 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:85
msgid "" msgid ""
"Some of the information of the object instance has not been made available " "Some of the information of the object instance has not been made available "
"and has been removed." "and has been removed."
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
"Certaines informations de l'instance d'objet n'ont pas été rendues " "Certaines informations de l'instance d'objet n'ont pas été rendues "
"disponibles et ont été supprimées." "disponibles et ont été supprimées."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:85 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:86
msgid "" msgid ""
"Some of the information of the object instance has been altered for the " "Some of the information of the object instance has been altered for the "
"purposes of not readily revealing the actual information of the object " "purposes of not readily revealing the actual information of the object "
@@ -342,30 +342,14 @@ msgstr ""
"Certaines informations de l'instance d'objet ont été modifiées afin de ne " "Certaines informations de l'instance d'objet ont été modifiées afin de ne "
"pas révéler facilement les informations réelles de l'instance d'objet." "pas révéler facilement les informations réelles de l'instance d'objet."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:86 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:87
msgid "" msgid ""
"The object instance is associated with other object instances in the " "The object instance is associated with other object instances in the "
"registry." "registry."
msgstr "" msgstr ""
"L'instance d'objet est associée à d'autres instances objet dans le registre." "L'instance d'objet est associée à d'autres instances objet dans le registre."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:87
msgid ""
"The object instance is in use. For domain names, it signifies that the "
"domain name is published in DNS. For network and autnum registrations, it "
"signifies that they are allocated or assigned for use in operational "
"networks."
msgstr ""
"L'instance de l'objet est en cours d'utilisation. Pour les noms de domaine, "
"cela signifie que le nom de domaine est publié dans le DNS. Pour les "
"enregistrements de réseau et d'autnum, cela signifie qu'ils sont alloués ou "
"attribués pour être utilisés dans des réseaux opérationnels."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:88 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:88
msgid "The object instance is not in use."
msgstr "L'instance d'objet n'est pas utilisée."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:89
msgid "" msgid ""
"Changes to the object instance cannot be made, including the association of " "Changes to the object instance cannot be made, including the association of "
"other object instances." "other object instances."
@@ -374,66 +358,93 @@ msgstr ""
"l'association d'autres instances d'objet." "l'association d'autres instances d'objet."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:90 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:90
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:99
msgid "" msgid ""
"A request has been received for the creation of the object instance, but " "This is the standard status for a domain, meaning it has no pending "
"this action is not yet complete." "operations or prohibitions."
msgstr "" msgstr ""
"Une demande a été reçue pour la création de l'instance d'objet, mais cette "
"action n'est pas encore terminée."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:91 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:91
msgid "" msgid ""
"A request has been received for the renewal of the object instance, but this " "This status code indicates that delegation information (name servers) has "
"action is not yet complete." "not been associated with your domain. Your domain is not activated in the "
"DNS and will not resolve."
msgstr "" msgstr ""
"Une demande a été reçue pour le renouvellement de l'instance d'objet, mais "
"cette action n'est pas encore terminée."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:92 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:92
msgid "" msgid ""
"A request has been received for the transfer of the object instance, but " "This status code may be mixed with redemptionPeriod or pendingRestore. In "
"this action is not yet complete." "such case, depending on the status (i.e. redemptionPeriod or pendingRestore) "
"set in the domain name, the corresponding description presented above "
"applies. If this status is not combined with the redemptionPeriod or "
"pendingRestore status, the pendingDelete status code indicates that your "
"domain has been in redemptionPeriod status for 30 days and you have not "
"restored it within that 30-day period. Your domain will remain in this "
"status for several days, after which time your domain will be purged and "
"dropped from the registry database. Once deletion occurs, the domain is "
"available for re-registration in accordance with the registry's policies."
msgstr "" msgstr ""
"Une demande a été reçue pour le transfert de l'instance d'objet, mais cette "
"action n'est pas encore terminée."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:93 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:93
msgid "" msgid ""
"A request has been received for the update or modification of the object " "This status code indicates that a request to renew your domain has been "
"instance, but this action is not yet complete." "received and is being processed."
msgstr "" msgstr ""
"Une demande de mise à jour ou de modification de l'instance d'objet a été "
"reçue, mais cette action n'est pas encore terminée."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:94 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:94
msgid "" msgid ""
"A request has been received for the deletion or removal of the object " "This status code indicates that a request to transfer your domain to a new "
"instance, but this action is not yet complete. For domains, this might mean " "registrar has been received and is being processed."
"that the name is no longer published in DNS but has not yet been purged from "
"the registry database."
msgstr "" msgstr ""
"Une demande de suppression ou de retrait de l'instance d'objet a été reçue, "
"mais cette action n'est pas encore terminée. Pour les domaines, cela peut "
"signifier que le nom n'est plus publié dans le DNS mais qu'il n'a pas encore "
"été supprimé de la base de données du registre."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:95 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:95
msgid "" msgid ""
"This grace period is provided after the initial registration of the object. " "This status code indicates that a request to update your domain has been "
"If the object is deleted by the client during this period, the server " "received and is being processed."
"provides a credit to the client for the cost of the registration." msgstr ""
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:96
msgid ""
"This status code may be mixed with redemptionPeriod or pendingRestore. In "
"such case, depending on the status (i.e. redemptionPeriod or pendingRestore) "
"set in the domain name, the corresponding description presented above "
"applies. If this status is not combined with the redemptionPeriod or "
"pendingRestore status, the pendingDelete status code indicates that your "
"domain has been in redemptionPeriod status for 30 days and you have not "
"restored it within that 30-day period. Your domain will remain in this "
"status for several days, after which time your domain will be purged and "
"dropped from the registry database."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:97
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This grace period is provided after the initial registration of the "
#| "object. If the object is deleted by the client during this period, the "
#| "server provides a credit to the client for the cost of the registration."
msgid ""
"This grace period is provided after the initial registration of a domain "
"name. If the registrar deletes the domain name during this period, the "
"registry may provide credit to the registrar for the cost of the "
"registration."
msgstr "" msgstr ""
"Cette période de grâce est accordée après l'enregistrement initial de " "Cette période de grâce est accordée après l'enregistrement initial de "
"l'objet. Si l'objet est supprimé par le client pendant cette période, le " "l'objet. Si l'objet est supprimé par le client pendant cette période, le "
"serveur fournit au client un crédit correspondant au coût de " "serveur fournit au client un crédit correspondant au coût de "
"l'enregistrement." "l'enregistrement."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:96 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:98
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This grace period is provided after an object registration period expires "
#| "and is extended (renewed) automatically by the server. If the object is "
#| "deleted by the client during this period, the server provides a credit to "
#| "the client for the cost of the auto renewal."
msgid "" msgid ""
"This grace period is provided after an object registration period expires " "This grace period is provided after a domain name registration period "
"and is extended (renewed) automatically by the server. If the object is " "expires and is extended (renewed) automatically by the registry. If the "
"deleted by the client during this period, the server provides a credit to " "registrar deletes the domain name during this period, the registry provides "
"the client for the cost of the auto renewal." "a credit to the registrar for the cost of the renewal."
msgstr "" msgstr ""
"Cette période de grâce est accordée après l'expiration de la période " "Cette période de grâce est accordée après l'expiration de la période "
"d'enregistrement d'un objet et est prolongée (renouvelée) automatiquement " "d'enregistrement d'un objet et est prolongée (renouvelée) automatiquement "
@@ -441,125 +452,131 @@ msgstr ""
"le serveur fournit un crédit au client correspondant au coût du " "le serveur fournit un crédit au client correspondant au coût du "
"renouvellement automatique." "renouvellement automatique."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:97
msgid ""
"The client requested that requests to delete the object MUST be rejected."
msgstr ""
"Le client a demandé que les demandes de suppression de lobjet DOIVENT être "
"rejetées."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:98
msgid ""
"The client requested that the DNS delegation information MUST NOT be "
"published for the object."
msgstr ""
"Le client a demandé que les informations de délégation DNS NE DOIVENT PAS "
"être publiées pour l'objet."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:99
msgid ""
"The client requested that requests to renew the object MUST be rejected."
msgstr ""
"Le client a demandé que les demandes de renouvellement de l'objet DOIVENT "
"être rejetées."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:100 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:100
msgid "" msgid ""
"The client requested that requests to transfer the object MUST be rejected." "This status code tells your domain's registry to reject requests to delete "
"the domain."
msgstr "" msgstr ""
"Le client a demandé que les demandes de transfert de lobjet DOIVENT être "
"rejetées."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:101 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:101
msgid "" msgid ""
"The client requested that requests to update the object (other than to " "This status code tells your domain's registry to not activate your domain in "
"remove this status) MUST be rejected." "the DNS and as a consequence, it will not resolve. It is an uncommon status "
"that is usually enacted during legal disputes, non-payment, or when your "
"domain is subject to deletion."
msgstr "" msgstr ""
"Le client a demandé que les demandes de mise à jour de l'objet (autres que "
"la suppression de ce statut) DOIVENT être rejetées."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:102 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:102
msgid "" msgid ""
"An object is in the process of being restored after being in the redemption " "This status code tells your domain's registry to reject requests to renew "
"period state." "your domain. It is an uncommon status that is usually enacted during legal "
"disputes or when your domain is subject to deletion."
msgstr "" msgstr ""
"Un objet est en cours de restauration après avoir été en période de "
"rédemption."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:103 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:103
msgid "" msgid ""
"A delete has been received, but the object has not yet been purged because " "This status code tells your domain's registry to reject requests to transfer "
"an opportunity exists to restore the object and abort the deletion process." "the domain from your current registrar to another."
msgstr "" msgstr ""
"Une suppression a été reçue, mais l'objet n'a pas encore été purgé car il "
"est possible de restaurer l'objet et d'interrompre le processus de "
"suppression."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:104 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:104
msgid "" msgid ""
"This grace period is provided after an object registration period is " "This status code tells your domain's registry to reject requests to update "
"explicitly extended (renewed) by the client. If the object is deleted by the " "the domain."
"client during this period, the server provides a credit to the client for " msgstr ""
"the cost of the renewal."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:105
msgid ""
"This status code indicates that your registrar has asked the registry to "
"restore your domain that was in redemptionPeriod status. Your registry will "
"hold the domain in this status while waiting for your registrar to provide "
"required restoration documentation. If your registrar fails to provide "
"documentation to the registry operator within a set time period to confirm "
"the restoration request, the domain will revert to redemptionPeriod status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:106
msgid ""
"This status code indicates that your registrar has asked the registry to "
"delete your domain. Your domain will be held in this status for 30 days. "
"After five calendar days following the end of the redemptionPeriod, your "
"domain is purged from the registry database and becomes available for "
"registration."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:107
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This grace period is provided after an object registration period is "
#| "explicitly extended (renewed) by the client. If the object is deleted by "
#| "the client during this period, the server provides a credit to the client "
#| "for the cost of the renewal."
msgid ""
"This grace period is provided after a domain name registration period is "
"explicitly extended (renewed) by the registrar. If the registrar deletes the "
"domain name during this period, the registry provides a credit to the "
"registrar for the cost of the renewal."
msgstr "" msgstr ""
"Cette période de grâce est accordée après que la période d'enregistrement " "Cette période de grâce est accordée après que la période d'enregistrement "
"d'un objet a été explicitement prolongée (renouvelée) par le client. Si " "d'un objet a été explicitement prolongée (renouvelée) par le client. Si "
"l'objet est supprimé par le client pendant cette période, le serveur fournit " "l'objet est supprimé par le client pendant cette période, le serveur fournit "
"un crédit au client correspondant au coût du renouvellement." "un crédit au client correspondant au coût du renouvellement."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:105
msgid ""
"The server set the status so that requests to delete the object MUST be "
"rejected."
msgstr ""
"Le serveur a défini le statut de telle sorte que les demandes de suppression "
"de l'objet DOIVENT être rejetées."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:106
msgid ""
"The server set the status so that requests to renew the object MUST be "
"rejected."
msgstr ""
"Le serveur a défini le statut de telle sorte que les demandes de "
"renouvellement de l'objet DOIVENT être rejetées."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:107
msgid ""
"The server set the status so that requests to transfer the object MUST be "
"rejected."
msgstr ""
"Le serveur a défini le statut de telle sorte que les demandes de transfert "
"de l'objet DOIVENT être rejetées."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:108 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:108
msgid "" msgid ""
"The server set the status so that requests to update the object (other than " "This status code prevents your domain from being deleted. It is an uncommon "
"to remove this status) MUST be rejected." "status that is usually enacted during legal disputes, at your request, or "
"when a redemptionPeriod status is in place."
msgstr "" msgstr ""
"Le serveur a défini le statut de telle sorte que les demandes de mise à jour "
"de l'objet (autres que la suppression de ce statut) DOIVENT être rejetées."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:109 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:109
msgid "" msgid ""
"The server set the status so that DNS delegation information MUST NOT be " "This status code indicates your domain's Registry Operator will not allow "
"published for the object." "your registrar to renew your domain. It is an uncommon status that is "
"usually enacted during legal disputes or when your domain is subject to "
"deletion."
msgstr "" msgstr ""
"Le serveur a défini le statut de sorte que les informations de délégation "
"DNS NE DOIVENT PAS être publiées pour l'objet."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:110 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:110
msgid "" msgid ""
"This grace period is provided after the successful transfer of object " "This status code prevents your domain from being transferred from your "
"registration sponsorship from one client to another client. If the object is " "current registrar to another. It is an uncommon status that is usually "
"deleted by the client during this period, the server provides a credit to " "enacted during legal or other disputes, at your request, or when a "
"the client for the cost of the transfer." "redemptionPeriod status is in place."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:111
msgid ""
"This status code locks your domain preventing it from being updated. It is "
"an uncommon status that is usually enacted during legal disputes, at your "
"request, or when a redemptionPeriod status is in place."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:112
msgid ""
"This status code is set by your domain's Registry Operator. Your domain is "
"not activated in the DNS."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:113
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This grace period is provided after the successful transfer of object "
#| "registration sponsorship from one client to another client. If the object "
#| "is deleted by the client during this period, the server provides a credit "
#| "to the client for the cost of the transfer."
msgid ""
"This grace period is provided after the successful transfer of a domain name "
"from one registrar to another. If the new registrar deletes the domain name "
"during this period, the registry provides a credit to the registrar for the "
"cost of the transfer."
msgstr "" msgstr ""
"Cette période de grâce est accordée après le transfert réussi du parrainage " "Cette période de grâce est accordée après le transfert réussi du parrainage "
"d'enregistrement d'objet d'un client à un autre client. Si l'objet est " "d'enregistrement d'objet d'un client à un autre client. Si l'objet est "
"supprimé par le client pendant cette période, le serveur fournit un crédit " "supprimé par le client pendant cette période, le serveur fournit un crédit "
"au client correspondant au coût du transfert." "au client correspondant au coût du transfert."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:111 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:115
msgid "" msgid ""
"The object instance has been allocated administratively (i.e., not for use " "The object instance has been allocated administratively (i.e., not for use "
"by the recipient in their own right in operational networks)." "by the recipient in their own right in operational networks)."
@@ -568,7 +585,7 @@ msgstr ""
"qu'elle n'est pas destinée à être utilisée par le destinataire en tant que " "qu'elle n'est pas destinée à être utilisée par le destinataire en tant que "
"telle dans les réseaux opérationnels)." "telle dans les réseaux opérationnels)."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:112 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:116
msgid "" msgid ""
"The object instance has been allocated to an IANA special-purpose address " "The object instance has been allocated to an IANA special-purpose address "
"registry." "registry."
@@ -1168,6 +1185,144 @@ msgstr ""
"${ ProjectLink } est un projet open source distribué sous licence " "${ ProjectLink } est un projet open source distribué sous licence "
"${ LicenseLink }." "${ LicenseLink }."
#~ msgid ""
#~ "The object instance is in use. For domain names, it signifies that the "
#~ "domain name is published in DNS. For network and autnum registrations, it "
#~ "signifies that they are allocated or assigned for use in operational "
#~ "networks."
#~ msgstr ""
#~ "L'instance de l'objet est en cours d'utilisation. Pour les noms de "
#~ "domaine, cela signifie que le nom de domaine est publié dans le DNS. Pour "
#~ "les enregistrements de réseau et d'autnum, cela signifie qu'ils sont "
#~ "alloués ou attribués pour être utilisés dans des réseaux opérationnels."
#~ msgid "The object instance is not in use."
#~ msgstr "L'instance d'objet n'est pas utilisée."
#~ msgid ""
#~ "A request has been received for the creation of the object instance, but "
#~ "this action is not yet complete."
#~ msgstr ""
#~ "Une demande a été reçue pour la création de l'instance d'objet, mais "
#~ "cette action n'est pas encore terminée."
#~ msgid ""
#~ "A request has been received for the renewal of the object instance, but "
#~ "this action is not yet complete."
#~ msgstr ""
#~ "Une demande a été reçue pour le renouvellement de l'instance d'objet, "
#~ "mais cette action n'est pas encore terminée."
#~ msgid ""
#~ "A request has been received for the transfer of the object instance, but "
#~ "this action is not yet complete."
#~ msgstr ""
#~ "Une demande a été reçue pour le transfert de l'instance d'objet, mais "
#~ "cette action n'est pas encore terminée."
#~ msgid ""
#~ "A request has been received for the update or modification of the object "
#~ "instance, but this action is not yet complete."
#~ msgstr ""
#~ "Une demande de mise à jour ou de modification de l'instance d'objet a été "
#~ "reçue, mais cette action n'est pas encore terminée."
#~ msgid ""
#~ "A request has been received for the deletion or removal of the object "
#~ "instance, but this action is not yet complete. For domains, this might "
#~ "mean that the name is no longer published in DNS but has not yet been "
#~ "purged from the registry database."
#~ msgstr ""
#~ "Une demande de suppression ou de retrait de l'instance d'objet a été "
#~ "reçue, mais cette action n'est pas encore terminée. Pour les domaines, "
#~ "cela peut signifier que le nom n'est plus publié dans le DNS mais qu'il "
#~ "n'a pas encore été supprimé de la base de données du registre."
#~ msgid ""
#~ "The client requested that requests to delete the object MUST be rejected."
#~ msgstr ""
#~ "Le client a demandé que les demandes de suppression de lobjet DOIVENT "
#~ "être rejetées."
#~ msgid ""
#~ "The client requested that the DNS delegation information MUST NOT be "
#~ "published for the object."
#~ msgstr ""
#~ "Le client a demandé que les informations de délégation DNS NE DOIVENT PAS "
#~ "être publiées pour l'objet."
#~ msgid ""
#~ "The client requested that requests to renew the object MUST be rejected."
#~ msgstr ""
#~ "Le client a demandé que les demandes de renouvellement de l'objet DOIVENT "
#~ "être rejetées."
#~ msgid ""
#~ "The client requested that requests to transfer the object MUST be "
#~ "rejected."
#~ msgstr ""
#~ "Le client a demandé que les demandes de transfert de lobjet DOIVENT être "
#~ "rejetées."
#~ msgid ""
#~ "The client requested that requests to update the object (other than to "
#~ "remove this status) MUST be rejected."
#~ msgstr ""
#~ "Le client a demandé que les demandes de mise à jour de l'objet (autres "
#~ "que la suppression de ce statut) DOIVENT être rejetées."
#~ msgid ""
#~ "An object is in the process of being restored after being in the "
#~ "redemption period state."
#~ msgstr ""
#~ "Un objet est en cours de restauration après avoir été en période de "
#~ "rédemption."
#~ msgid ""
#~ "A delete has been received, but the object has not yet been purged "
#~ "because an opportunity exists to restore the object and abort the "
#~ "deletion process."
#~ msgstr ""
#~ "Une suppression a été reçue, mais l'objet n'a pas encore été purgé car il "
#~ "est possible de restaurer l'objet et d'interrompre le processus de "
#~ "suppression."
#~ msgid ""
#~ "The server set the status so that requests to delete the object MUST be "
#~ "rejected."
#~ msgstr ""
#~ "Le serveur a défini le statut de telle sorte que les demandes de "
#~ "suppression de l'objet DOIVENT être rejetées."
#~ msgid ""
#~ "The server set the status so that requests to renew the object MUST be "
#~ "rejected."
#~ msgstr ""
#~ "Le serveur a défini le statut de telle sorte que les demandes de "
#~ "renouvellement de l'objet DOIVENT être rejetées."
#~ msgid ""
#~ "The server set the status so that requests to transfer the object MUST be "
#~ "rejected."
#~ msgstr ""
#~ "Le serveur a défini le statut de telle sorte que les demandes de "
#~ "transfert de l'objet DOIVENT être rejetées."
#~ msgid ""
#~ "The server set the status so that requests to update the object (other "
#~ "than to remove this status) MUST be rejected."
#~ msgstr ""
#~ "Le serveur a défini le statut de telle sorte que les demandes de mise à "
#~ "jour de l'objet (autres que la suppression de ce statut) DOIVENT être "
#~ "rejetées."
#~ msgid ""
#~ "The server set the status so that DNS delegation information MUST NOT be "
#~ "published for the object."
#~ msgstr ""
#~ "Le serveur a défini le statut de sorte que les informations de délégation "
#~ "DNS NE DOIVENT PAS être publiées pour l'objet."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The object instance is associated with other object instances in the " #~ "The object instance is associated with other object instances in the "
#~ "registry. This is most commonly used to signify that a nameserver is " #~ "registry. This is most commonly used to signify that a nameserver is "