Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" add-on in Weblate.
This commit is contained in:
Weblate
2025-10-19 19:54:39 +00:00
parent 0888033bd8
commit 5f10245341
3 changed files with 568 additions and 513 deletions

View File

@@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "Adresse e-mail"
#: assets/components/LoginForm.tsx:50 assets/components/LoginForm.tsx:58
#: assets/components/RegisterForm.tsx:39 assets/components/RegisterForm.tsx:47
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:28
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:157
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:263
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:155
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:284
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:21
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:32
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:47
@@ -177,65 +177,57 @@ msgid "Entities"
msgstr "Entités"
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:31
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:160
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:158
msgid "This domain name does not appear to be valid"
msgstr "Ce nom de domaine ne semble pas être valide"
#: assets/components/Sider.tsx:32
#: assets/components/Sider.tsx:31
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: assets/components/Sider.tsx:38
#: assets/components/Sider.tsx:37
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: assets/components/Sider.tsx:44
#: assets/components/Sider.tsx:43
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:175
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
#: assets/components/Sider.tsx:45
#: assets/components/Sider.tsx:44
msgid "Domain Finder"
msgstr "Rechercher un domaine"
#: assets/components/Sider.tsx:52
msgid "Entity"
msgstr "Entité"
#: assets/components/Sider.tsx:53
msgid "Entity Finder"
msgstr "Rechercher une entité"
#: assets/components/Sider.tsx:72 assets/components/Sider.tsx:73
#: assets/components/Sider.tsx:63 assets/components/Sider.tsx:64
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastructure"
#: assets/components/Sider.tsx:79 assets/pages/StatisticsPage.tsx:114
#: assets/components/Sider.tsx:70 assets/pages/StatisticsPage.tsx:114
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:79
msgid "TLD"
msgstr "TLD"
#: assets/components/Sider.tsx:80
#: assets/components/Sider.tsx:71
msgid "TLD list"
msgstr "Liste des TLD"
#: assets/components/Sider.tsx:87 assets/components/Sider.tsx:88
#: assets/components/Sider.tsx:78 assets/components/Sider.tsx:79
msgid "ICANN list"
msgstr "Liste ICANN"
#: assets/components/Sider.tsx:96
#: assets/components/Sider.tsx:87
msgid "Tracking"
msgstr "Suivi"
#: assets/components/Sider.tsx:102
#: assets/components/Sider.tsx:93
msgid "My Watchlists"
msgstr "Mes Watchlists"
#: assets/components/Sider.tsx:109
#: assets/components/Sider.tsx:100
msgid "Tracking table"
msgstr "Tableau de suivi"
#: assets/components/Sider.tsx:116
#: assets/components/Sider.tsx:107
msgid "My Connectors"
msgstr "Mes Connecteurs"
@@ -254,19 +246,19 @@ msgstr "Mes Connecteurs"
#. ]
#. },
#.
#: assets/components/Sider.tsx:140
#: assets/components/Sider.tsx:131
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: assets/components/Sider.tsx:150 assets/pages/UserPage.tsx:17
#: assets/components/Sider.tsx:141 assets/pages/UserPage.tsx:17
msgid "My Account"
msgstr "Mon compte"
#: assets/components/Sider.tsx:155
#: assets/components/Sider.tsx:146
msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter"
#: assets/components/Sider.tsx:163 assets/pages/LoginPage.tsx:35
#: assets/components/Sider.tsx:154 assets/pages/LoginPage.tsx:35
#: assets/pages/LoginPage.tsx:45
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
@@ -299,7 +291,7 @@ msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:96
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:310
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:331
msgid "Create"
msgstr "Créer"
@@ -470,6 +462,12 @@ msgstr ""
"Aucun nom de domaine suivi n'a été trouvé, veuillez créer votre première "
"Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:238
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "Create now"
msgstr "Créer"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:244
msgid ""
"Please note that this table does not include domain names marked as expired "
@@ -493,66 +491,82 @@ msgstr ""
msgid "Edit the Watchlist"
msgstr "Modifier la Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:45
#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:46
msgid "Update a Watchlist"
msgstr "Mise à jour d'une Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:55
#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:56
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:35
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:46
msgid "This Watchlist is not linked to a Connector."
msgstr "Cette Watchlist n'est pas liée à un connecteur."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:40
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:51
msgid "Watchlist"
msgstr "Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:113
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:88
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:191
msgid "Tracked events"
msgstr "Événements suivis"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:110
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:217
#, fuzzy
#| msgid "Tracked events"
msgid "Tracked EPP status"
msgstr "Événements suivis"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:111
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:125
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:123
msgid "Watchlist Name"
msgstr "Nom de la Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:126
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:124
msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below."
msgstr ""
"Nommer la Watchlist permet de la retrouver plus facilement dans la liste ci-"
"dessous."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:137
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:135
msgid "At least one domain name"
msgstr "Au moins un nom de domaine"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:148
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:146
msgid "Domain names"
msgstr "Noms de domaine"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:166
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:164
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:185
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:183
msgid "Add a Domain name"
msgstr "Ajouter un nom de domaine"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:193
msgid "Tracked events"
msgstr "Événements suivis"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:195
msgid "At least one trigger"
#, fuzzy
#| msgid "At least one trigger"
msgid "At least one event"
msgstr "Au moins un déclencheur"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:222
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:237
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:219
#, fuzzy
#| msgid "At least one trigger"
msgid "At least one EPP status"
msgstr "Au moins un déclencheur"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:243
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:258
msgid "Connector"
msgstr "Connecteur"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:232
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:253
msgid ""
"Please make sure the connector information is valid to purchase a domain "
"that may be available soon."
@@ -560,30 +574,30 @@ msgstr ""
"Merci de vous assurer que les informations du connecteur sont valides pour "
"acheter un domaine qui pourrait être disponible prochainement."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:254
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:275
msgid "DSN"
msgstr "DSN"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:266
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:287
msgid "This DSN does not appear to be valid"
msgstr "Ce DSN ne semble pas être valide"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:290
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:311
msgid ""
"Check out this link to the Symfony documentation to help you build the DSN"
msgstr ""
"Consultez ce lien vers la documentation Symfony pour vous aider à construire "
"le DSN"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:300
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:321
msgid "Add a Webhook"
msgstr "Ajouter un Webhook"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:310
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:331
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:313
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:334
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
@@ -632,17 +646,17 @@ msgstr ""
"les extensions de noms de domaine)."
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:111
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:120
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:125
msgid "Accredited"
msgstr "Accrédité"
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:116
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:121
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:126
msgid "Reserved"
msgstr "Réservé"
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:121
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:119
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:124
msgid "Terminated"
msgstr "Terminé"
@@ -799,15 +813,15 @@ msgstr "Connecteur créé !"
msgid "Create a Connector"
msgstr "Créer un Connecteur"
#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:63
#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:45
msgid "Watchlist created !"
msgstr "Watchlist créée !"
#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:75
#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:57
msgid "Watchlist updated !"
msgstr "Watchlist mise à jour !"
#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:99
#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:81
msgid "Create a Watchlist"
msgstr "Créer une Watchlist"
@@ -1066,86 +1080,16 @@ msgstr ""
"L'association du numéro de téléphone représenté par ce domaine ENUM au "
"titulaire a expiré ou expirera à une date et une heure prédéterminées."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:76
msgid ""
"Signifies that the data of the object instance has been found to be accurate."
msgstr "Signifie que les données de l'instance d'objet ont été jugées exactes."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:77
msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden."
msgstr ""
"Le renouvellement ou le réenregistrement de l'instance d'objet est interdit."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:78
msgid "Updates to the object instance are forbidden."
msgstr "Les mises à jour de l'instance de l'objet sont interdites."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:79
msgid ""
"Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden."
msgstr ""
"Les transferts de l'enregistrement d'un bureau d'enregistrement à un autre "
"sont interdits."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:80
msgid "Deletion of the registration of the object instance is forbidden."
msgstr ""
"La suppression de l'enregistrement de l'instance de l'objet est interdite."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:72
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:81
msgid ""
"The registration of the object instance has been performed by a third party."
msgstr "L'enregistrement de l'instance d'objet a été effectué par un tiers."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:82
msgid ""
"The information of the object instance is not designated for public "
"consumption."
msgstr ""
"Les informations de l'instance d'objet ne sont pas destinées au publique."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:83
msgid ""
"Some of the information of the object instance has not been made available "
"and has been removed."
msgstr ""
"Certaines informations de l'instance d'objet n'ont pas été rendues "
"disponibles et ont été supprimées."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:84
msgid ""
"Some of the information of the object instance has been altered for the "
"purposes of not readily revealing the actual information of the object "
"instance."
msgstr ""
"Certaines informations de l'instance d'objet ont été modifiées afin de ne "
"pas révéler facilement les informations réelles de l'instance d'objet."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:85
msgid ""
"The object instance is associated with other object instances in the "
"registry."
msgstr ""
"L'instance d'objet est associée à d'autres instances objet dans le registre."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:86
msgid ""
"Changes to the object instance cannot be made, including the association of "
"other object instances."
msgstr ""
"Aucune modification ne peut être apportée à l'instance d'objet, y compris "
"l'association d'autres instances d'objet."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:88
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:97
msgid ""
"This is the standard status for a domain, meaning it has no pending "
"operations or prohibitions."
msgstr ""
"Il s'agit du statut standard d'un domaine, ce qui signifie qu'il n'a aucune "
"opération ou interdiction en attente."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:89
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:73
msgid ""
"This status code indicates that delegation information (name servers) has "
"not been associated with your domain. Your domain is not activated in the "
@@ -1155,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"n'ont pas été associées à votre domaine. Votre domaine n'est pas activé dans "
"le DNS et ne sera pas résolu."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:90
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:74
msgid ""
"This status code indicates that a request to create your domain has been "
"received and is being processed."
@@ -1163,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"Ce code d'état indique qu'une demande de création de votre domaine a été "
"reçue et est en cours de traitement."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:91
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:75
msgid ""
"This status code indicates that a request to renew your domain has been "
"received and is being processed."
@@ -1171,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"Ce code d'état indique qu'une demande de renouvellement de votre domaine a "
"été reçue et est en cours de traitement."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:92
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:76
msgid ""
"This status code indicates that a request to transfer your domain to a new "
"registrar has been received and is being processed."
@@ -1179,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"Ce code d'état indique qu'une demande de transfert de votre domaine vers un "
"nouveau bureau d'enregistrement a été reçue et est en cours de traitement."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:93
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:77
msgid ""
"This status code indicates that a request to update your domain has been "
"received and is being processed."
@@ -1187,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"Ce code d'état indique qu'une demande de mise à jour de votre domaine a été "
"reçue et est en cours de traitement."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:94
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:78
msgid ""
"This status code may be mixed with redemptionPeriod or pendingRestore. In "
"such case, depending on the status (i.e. redemptionPeriod or pendingRestore) "
@@ -1212,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"effectuée, le domaine est disponible pour un réenregistrement conformément "
"aux politiques du registre."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:95
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:79
msgid ""
"This grace period is provided after the initial registration of a domain "
"name. If the registrar deletes the domain name during this period, the "
@@ -1224,7 +1168,7 @@ msgstr ""
"cette période, le registre peut lui accorder un crédit correspondant au coût "
"de l'enregistrement."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:96
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:80
msgid ""
"This grace period is provided after a domain name registration period "
"expires and is extended (renewed) automatically by the registry. If the "
@@ -1237,7 +1181,7 @@ msgstr ""
"nom de domaine pendant cette période, le registre fournit un crédit au "
"bureau d'enregistrement pour le coût du renouvellement."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:98
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:82
msgid ""
"This status code tells your domain's registry to reject requests to delete "
"the domain."
@@ -1245,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"Ce code d'état indique au registre de votre domaine de rejeter les demandes "
"de suppression du domaine."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:99
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:83
msgid ""
"This status code tells your domain's registry to not activate your domain in "
"the DNS and as a consequence, it will not resolve. It is an uncommon status "
@@ -1257,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"d'un statut peu courant qui est généralement appliqué en cas de litige, de "
"non-paiement ou lorsque votre domaine est susceptible d'être supprimé."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:100
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:84
msgid ""
"This status code tells your domain's registry to reject requests to renew "
"your domain. It is an uncommon status that is usually enacted during legal "
@@ -1268,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"est généralement appliqué en cas de litige ou lorsque votre domaine est "
"susceptible d'être supprimé."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:101
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:85
msgid ""
"This status code tells your domain's registry to reject requests to transfer "
"the domain from your current registrar to another."
@@ -1277,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"de transfert du domaine de votre bureau d'enregistrement actuel vers un "
"autre."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:102
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:86
msgid ""
"This status code tells your domain's registry to reject requests to update "
"the domain."
@@ -1285,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"Ce code d'état indique au registre de votre domaine de rejeter les demandes "
"de mise à jour du domaine."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:103
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:87
msgid ""
"This status code indicates that your registrar has asked the registry to "
"restore your domain that was in redemptionPeriod status. Your registry will "
@@ -1302,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"registre dans un délai défini pour confirmer la demande de restauration, le "
"domaine reviendra au statut redemptionPeriod."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:104
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:88
msgid ""
"This status code indicates that your registrar has asked the registry to "
"delete your domain. Your domain will be held in this status for 30 days. "
@@ -1316,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"de rédemption, votre domaine est supprimé de la base de données du registre "
"et redevient disponible à l'enregistrement."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:105
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:89
msgid ""
"This grace period is provided after a domain name registration period is "
"explicitly extended (renewed) by the registrar. If the registrar deletes the "
@@ -1329,7 +1273,7 @@ msgstr ""
"pendant cette période, le registre lui accorde un crédit correspondant au "
"coût du renouvellement."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:106
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:90
msgid ""
"This status code prevents your domain from being deleted. It is an uncommon "
"status that is usually enacted during legal disputes, at your request, or "
@@ -1339,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"statut peu courant qui est généralement activé lors de litiges juridiques, à "
"votre demande ou lorsqu'un statut de période de rédemption est en place."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:107
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:91
msgid ""
"This status code indicates your domain's Registry Operator will not allow "
"your registrar to renew your domain. It is an uncommon status that is "
@@ -1351,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"Il s'agit d'un état peu courant qui est généralement appliqué lors de "
"litiges juridiques ou lorsque votre domaine est susceptible d'être supprimé."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:108
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:92
msgid ""
"This status code prevents your domain from being transferred from your "
"current registrar to another. It is an uncommon status that is usually "
@@ -1363,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"est généralement appliqué en cas de litige juridique ou autre, à votre "
"demande, ou lorsqu'un statut redemptionPeriod est en place."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:109
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:93
msgid ""
"This status code locks your domain preventing it from being updated. It is "
"an uncommon status that is usually enacted during legal disputes, at your "
@@ -1374,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"juridiques, à votre demande ou lorsqu'un statut redemptionPeriod est en "
"vigueur."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:110
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:94
msgid ""
"This status code is set by your domain's Registry Operator. Your domain is "
"not activated in the DNS."
@@ -1382,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"Ce code d'état est défini par l'opérateur du registre de votre domaine. "
"Votre domaine n'est pas activé dans le DNS."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:111
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:95
msgid ""
"This grace period is provided after the successful transfer of a domain name "
"from one registrar to another. If the new registrar deletes the domain name "
@@ -1395,8 +1339,78 @@ msgstr ""
"registre accorde un crédit au bureau d'enregistrement pour le coût du "
"transfert."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:104
msgid ""
"Signifies that the data of the object instance has been found to be accurate."
msgstr "Signifie que les données de l'instance d'objet ont été jugées exactes."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:105
msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden."
msgstr ""
"Le renouvellement ou le réenregistrement de l'instance d'objet est interdit."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:106
msgid "Updates to the object instance are forbidden."
msgstr "Les mises à jour de l'instance de l'objet sont interdites."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:107
msgid ""
"Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden."
msgstr ""
"Les transferts de l'enregistrement d'un bureau d'enregistrement à un autre "
"sont interdits."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:108
msgid "Deletion of the registration of the object instance is forbidden."
msgstr ""
"La suppression de l'enregistrement de l'instance de l'objet est interdite."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:109
msgid ""
"The registration of the object instance has been performed by a third party."
msgstr "L'enregistrement de l'instance d'objet a été effectué par un tiers."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:110
msgid ""
"The information of the object instance is not designated for public "
"consumption."
msgstr ""
"Les informations de l'instance d'objet ne sont pas destinées au publique."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:111
msgid ""
"Some of the information of the object instance has not been made available "
"and has been removed."
msgstr ""
"Certaines informations de l'instance d'objet n'ont pas été rendues "
"disponibles et ont été supprimées."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:112
msgid ""
"Some of the information of the object instance has been altered for the "
"purposes of not readily revealing the actual information of the object "
"instance."
msgstr ""
"Certaines informations de l'instance d'objet ont été modifiées afin de ne "
"pas révéler facilement les informations réelles de l'instance d'objet."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:113
msgid ""
"The object instance is associated with other object instances in the "
"registry."
msgstr ""
"L'instance d'objet est associée à d'autres instances objet dans le registre."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:114
msgid ""
"Changes to the object instance cannot be made, including the association of "
"other object instances."
msgstr ""
"Aucune modification ne peut être apportée à l'instance d'objet, y compris "
"l'association d'autres instances d'objet."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:118
msgid ""
"The object instance has been allocated administratively (i.e., not for use "
"by the recipient in their own right in operational networks)."
msgstr ""
@@ -1404,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"qu'elle n'est pas destinée à être utilisée par le destinataire en tant que "
"telle dans les réseaux opérationnels)."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:114
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:119
msgid ""
"The object instance has been allocated to an IANA special-purpose address "
"registry."
@@ -1721,6 +1735,12 @@ msgstr ""
"Êtes-vous sûr de ce paramètre ? Cela peut entraîner des frais "
"supplémentaires de la part du fournisseur d'API"
#~ msgid "Entity"
#~ msgstr "Entité"
#~ msgid "Entity Finder"
#~ msgstr "Rechercher une entité"
#~ msgid "Provider"
#~ msgstr "Fournisseur"