diff --git a/translations/de.po b/translations/de.po index 1366340..76c2dcd 100644 --- a/translations/de.po +++ b/translations/de.po @@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "E-Mail-Adresse" #: assets/components/LoginForm.tsx:50 assets/components/LoginForm.tsx:58 #: assets/components/RegisterForm.tsx:39 assets/components/RegisterForm.tsx:47 #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:28 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:157 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:263 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:155 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:284 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:21 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:32 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:47 @@ -175,65 +175,57 @@ msgid "Entities" msgstr "Entitäten" #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:31 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:160 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:158 msgid "This domain name does not appear to be valid" msgstr "Dieser Domainname scheint nicht gültig zu sein" -#: assets/components/Sider.tsx:32 +#: assets/components/Sider.tsx:31 msgid "Home" msgstr "Startseite" -#: assets/components/Sider.tsx:38 +#: assets/components/Sider.tsx:37 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: assets/components/Sider.tsx:44 +#: assets/components/Sider.tsx:43 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:175 msgid "Domain" msgstr "Domain" -#: assets/components/Sider.tsx:45 +#: assets/components/Sider.tsx:44 msgid "Domain Finder" msgstr "Domänenfinder" -#: assets/components/Sider.tsx:52 -msgid "Entity" -msgstr "Entität" - -#: assets/components/Sider.tsx:53 -msgid "Entity Finder" -msgstr "Entitätsfinder" - -#: assets/components/Sider.tsx:72 assets/components/Sider.tsx:73 +#: assets/components/Sider.tsx:63 assets/components/Sider.tsx:64 msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastruktur" -#: assets/components/Sider.tsx:79 assets/pages/StatisticsPage.tsx:114 +#: assets/components/Sider.tsx:70 assets/pages/StatisticsPage.tsx:114 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:79 msgid "TLD" msgstr "TLD" -#: assets/components/Sider.tsx:80 +#: assets/components/Sider.tsx:71 msgid "TLD list" msgstr "TLD-Liste" -#: assets/components/Sider.tsx:87 assets/components/Sider.tsx:88 +#: assets/components/Sider.tsx:78 assets/components/Sider.tsx:79 msgid "ICANN list" msgstr "ICANN-Liste" -#: assets/components/Sider.tsx:96 +#: assets/components/Sider.tsx:87 msgid "Tracking" msgstr "Nachverfolgung" -#: assets/components/Sider.tsx:102 +#: assets/components/Sider.tsx:93 msgid "My Watchlists" msgstr "Meine Watchlists" -#: assets/components/Sider.tsx:109 +#: assets/components/Sider.tsx:100 msgid "Tracking table" msgstr "Tracking-Tabelle" -#: assets/components/Sider.tsx:116 +#: assets/components/Sider.tsx:107 msgid "My Connectors" msgstr "Meine Konnektoren" @@ -252,19 +244,19 @@ msgstr "Meine Konnektoren" #. ] #. }, #. -#: assets/components/Sider.tsx:140 +#: assets/components/Sider.tsx:131 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: assets/components/Sider.tsx:150 assets/pages/UserPage.tsx:17 +#: assets/components/Sider.tsx:141 assets/pages/UserPage.tsx:17 msgid "My Account" msgstr "Mein Konto" -#: assets/components/Sider.tsx:155 +#: assets/components/Sider.tsx:146 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" -#: assets/components/Sider.tsx:163 assets/pages/LoginPage.tsx:35 +#: assets/components/Sider.tsx:154 assets/pages/LoginPage.tsx:35 #: assets/pages/LoginPage.tsx:45 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" @@ -297,7 +289,7 @@ msgid "Next" msgstr "Weiter" #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:96 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:310 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:331 msgid "Create" msgstr "Erstellen" @@ -467,6 +459,12 @@ msgstr "" "Es wurden keine getrackten Domainnamen gefunden, bitte erstellen Sie Ihre " "erste Watchlist" +#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:238 +#, fuzzy +#| msgid "Create" +msgid "Create now" +msgstr "Erstellen" + #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:244 msgid "" "Please note that this table does not include domain names marked as expired " @@ -490,66 +488,82 @@ msgstr "" msgid "Edit the Watchlist" msgstr "Bearbeiten der Watchlist" -#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:45 +#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:46 msgid "Update a Watchlist" msgstr "Aktualisieren einer Watchlist" -#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:55 +#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:56 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:35 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:46 msgid "This Watchlist is not linked to a Connector." msgstr "Diese Beobachtungsliste ist nicht mit einem Connector verknüpft." -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:40 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:51 msgid "Watchlist" msgstr "Watchlist" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:113 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:88 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:191 +msgid "Tracked events" +msgstr "Verfolgte Ereignisse" + +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:110 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:217 +#, fuzzy +#| msgid "Tracked events" +msgid "Tracked EPP status" +msgstr "Verfolgte Ereignisse" + +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:111 msgid "Name" msgstr "Name" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:125 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:123 msgid "Watchlist Name" msgstr "Name der Watchlist" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:126 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:124 msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below." msgstr "" "Durch die Benennung der Watchlist ist sie in der Liste weiter unten leichter " "zu finden." -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:137 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:135 msgid "At least one domain name" msgstr "Mindestens ein Domänenname" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:148 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:146 msgid "Domain names" msgstr "Domänennamen" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:166 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:164 msgid "Domain name" msgstr "Domänenname" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:185 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:183 msgid "Add a Domain name" msgstr "Einen Domänennamen hinzufügen" #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:193 -msgid "Tracked events" -msgstr "Verfolgte Ereignisse" - -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:195 -msgid "At least one trigger" +#, fuzzy +#| msgid "At least one trigger" +msgid "At least one event" msgstr "Mindestens ein Auslöser" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:222 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:237 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:219 +#, fuzzy +#| msgid "At least one trigger" +msgid "At least one EPP status" +msgstr "Mindestens ein Auslöser" + +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:243 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:258 msgid "Connector" msgstr "Konnektor" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:232 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:253 msgid "" "Please make sure the connector information is valid to purchase a domain " "that may be available soon." @@ -557,30 +571,30 @@ msgstr "" "Bitte stellen Sie sicher, dass die Connector-Informationen gültig sind, um " "eine Domäne zu erwerben, die möglicherweise bald verfügbar ist." -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:254 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:275 msgid "DSN" msgstr "DSN" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:266 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:287 msgid "This DSN does not appear to be valid" msgstr "Dieser DSN scheint nicht gültig zu sein" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:290 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:311 msgid "" "Check out this link to the Symfony documentation to help you build the DSN" msgstr "" "Sehen Sie sich diesen Link zur Symfony-Dokumentation an, der Ihnen beim " "Erstellen des DSN hilft" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:300 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:321 msgid "Add a Webhook" msgstr "Einen Webhook hinzufügen" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:310 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:331 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:313 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:334 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" @@ -629,17 +643,17 @@ msgstr "" "Domänennamenerweiterungen) verantwortlich ist." #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:111 -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:120 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:125 msgid "Accredited" msgstr "Akkreditiert" #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:116 -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:121 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:126 msgid "Reserved" msgstr "Reserviert" #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:121 -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:119 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:124 msgid "Terminated" msgstr "Beendet" @@ -797,15 +811,15 @@ msgstr "Connector erstellt!" msgid "Create a Connector" msgstr "Erstellen eines Connectors" -#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:63 +#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:45 msgid "Watchlist created !" msgstr "Watchlist erstellt !" -#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:75 +#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:57 msgid "Watchlist updated !" msgstr "Watchlist aktualisiert !" -#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:99 +#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:81 msgid "Create a Watchlist" msgstr "Erstellen Sie eine Watchlist" @@ -1064,90 +1078,16 @@ msgstr "" "Registranten ist abgelaufen oder läuft zu einem festgelegten Datum und " "Zeitpunkt ab." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:76 -msgid "" -"Signifies that the data of the object instance has been found to be accurate." -msgstr "" -"Bedeutet, dass die Daten der Objektinstanz als korrekt befunden wurden." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:77 -msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden." -msgstr "Eine Erneuerung oder Neuregistrierung der Objektinstanz ist untersagt." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:78 -msgid "Updates to the object instance are forbidden." -msgstr "Aktualisierungen der Objektinstanz sind verboten." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:79 -msgid "" -"Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden." -msgstr "" -"Eine Übertragung der Registrierung von einem Registrar auf einen anderen ist " -"nicht zulässig." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:80 -msgid "Deletion of the registration of the object instance is forbidden." -msgstr "Das Löschen der Registrierung der Objektinstanz ist verboten." - +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:72 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:81 msgid "" -"The registration of the object instance has been performed by a third party." -msgstr "" -"Die Registrierung der Objektinstanz wurde von einer dritten Partei " -"durchgeführt." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:82 -msgid "" -"The information of the object instance is not designated for public " -"consumption." -msgstr "" -"Die Informationen der Objektinstanz sind nicht für die öffentliche " -"Verwendung bestimmt." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:83 -msgid "" -"Some of the information of the object instance has not been made available " -"and has been removed." -msgstr "" -"Einige Informationen der Objektinstanz wurden nicht bereitgestellt und " -"entfernt." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:84 -msgid "" -"Some of the information of the object instance has been altered for the " -"purposes of not readily revealing the actual information of the object " -"instance." -msgstr "" -"Einige der Informationen der Objektinstanz wurden geändert, um die " -"tatsächlichen Informationen der Objektinstanz nicht ohne Weiteres " -"preiszugeben." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:85 -msgid "" -"The object instance is associated with other object instances in the " -"registry." -msgstr "" -"Die Objektinstanz ist mit anderen Objektinstanzen in der Registrierung " -"verknüpft." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:86 -msgid "" -"Changes to the object instance cannot be made, including the association of " -"other object instances." -msgstr "" -"Änderungen an der Objektinstanz können nicht vorgenommen werden, auch nicht " -"die Verknüpfung mit anderen Objektinstanzen." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:88 -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:97 -msgid "" "This is the standard status for a domain, meaning it has no pending " "operations or prohibitions." msgstr "" "Dies ist der Standardstatus einer Domäne. Dies bedeutet, dass keine Vorgänge " "oder Verbote ausstehen." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:89 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:73 msgid "" "This status code indicates that delegation information (name servers) has " "not been associated with your domain. Your domain is not activated in the " @@ -1157,7 +1097,7 @@ msgstr "" "(Nameserver) zugeordnet wurden. Ihre Domain ist im DNS nicht aktiviert und " "wird nicht aufgelöst." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:90 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:74 msgid "" "This status code indicates that a request to create your domain has been " "received and is being processed." @@ -1165,7 +1105,7 @@ msgstr "" "Dieser Statuscode zeigt an, dass eine Anfrage zum Erstellen Ihrer Domäne " "eingegangen ist und bearbeitet wird." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:91 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:75 msgid "" "This status code indicates that a request to renew your domain has been " "received and is being processed." @@ -1173,7 +1113,7 @@ msgstr "" "Dieser Statuscode zeigt an, dass eine Anfrage zur Verlängerung Ihrer Domain " "eingegangen ist und bearbeitet wird." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:92 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:76 msgid "" "This status code indicates that a request to transfer your domain to a new " "registrar has been received and is being processed." @@ -1181,7 +1121,7 @@ msgstr "" "Dieser Statuscode zeigt an, dass eine Anfrage zum Übertragen Ihrer Domain an " "einen neuen Registrar eingegangen ist und bearbeitet wird." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:93 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:77 msgid "" "This status code indicates that a request to update your domain has been " "received and is being processed." @@ -1189,7 +1129,7 @@ msgstr "" "Dieser Statuscode zeigt an, dass eine Anfrage zum Aktualisieren Ihrer Domäne " "eingegangen ist und bearbeitet wird." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:94 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:78 msgid "" "This status code may be mixed with redemptionPeriod or pendingRestore. In " "such case, depending on the status (i.e. redemptionPeriod or pendingRestore) " @@ -1214,7 +1154,7 @@ msgstr "" "Registrierungsdatenbank entfernt. Nach der Löschung ist die Domäne gemäß den " "Richtlinien der Registrierung für eine erneute Registrierung verfügbar." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:95 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:79 msgid "" "This grace period is provided after the initial registration of a domain " "name. If the registrar deletes the domain name during this period, the " @@ -1225,7 +1165,7 @@ msgstr "" "der Registrar den Domänennamen während dieser Frist löscht, kann das " "Register dem Registrar die Kosten für die Registrierung gutschreiben." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:96 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:80 msgid "" "This grace period is provided after a domain name registration period " "expires and is extended (renewed) automatically by the registry. If the " @@ -1237,7 +1177,7 @@ msgstr "" "der Registrar den Domänennamen während dieser Frist löscht, schreibt das " "Register dem Registrar die Kosten für die Erneuerung gut." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:98 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:82 msgid "" "This status code tells your domain's registry to reject requests to delete " "the domain." @@ -1245,7 +1185,7 @@ msgstr "" "Dieser Statuscode weist die Registrierungsstelle Ihrer Domain an, Anfragen " "zum Löschen der Domain abzulehnen." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:99 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:83 msgid "" "This status code tells your domain's registry to not activate your domain in " "the DNS and as a consequence, it will not resolve. It is an uncommon status " @@ -1257,7 +1197,7 @@ msgstr "" "ein ungewöhnlicher Status, der normalerweise bei Rechtsstreitigkeiten, " "Nichtzahlung oder wenn Ihre Domain gelöscht werden soll, in Kraft tritt." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:100 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:84 msgid "" "This status code tells your domain's registry to reject requests to renew " "your domain. It is an uncommon status that is usually enacted during legal " @@ -1268,7 +1208,7 @@ msgstr "" "Status, der normalerweise bei Rechtsstreitigkeiten oder wenn Ihre Domain " "gelöscht werden soll, vergeben wird." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:101 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:85 msgid "" "This status code tells your domain's registry to reject requests to transfer " "the domain from your current registrar to another." @@ -1277,7 +1217,7 @@ msgstr "" "zur Übertragung der Domain von Ihrem aktuellen Registrar zu einem anderen " "abzulehnen." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:102 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:86 msgid "" "This status code tells your domain's registry to reject requests to update " "the domain." @@ -1285,7 +1225,7 @@ msgstr "" "Dieser Statuscode weist die Registrierungsstelle Ihrer Domäne an, Anfragen " "zur Aktualisierung der Domäne abzulehnen." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:103 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:87 msgid "" "This status code indicates that your registrar has asked the registry to " "restore your domain that was in redemptionPeriod status. Your registry will " @@ -1303,7 +1243,7 @@ msgstr "" "zur Bestätigung des Wiederherstellungsantrags vorlegt, wird die Domäne " "wieder in den Status redemptionPeriod versetzt." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:104 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:88 msgid "" "This status code indicates that your registrar has asked the registry to " "delete your domain. Your domain will be held in this status for 30 days. " @@ -1317,7 +1257,7 @@ msgstr "" "Domain aus der Registrierungsdatenbank gelöscht und steht zur Registrierung " "zur Verfügung." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:105 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:89 msgid "" "This grace period is provided after a domain name registration period is " "explicitly extended (renewed) by the registrar. If the registrar deletes the " @@ -1329,7 +1269,7 @@ msgstr "" "der Registrar den Domänennamen während dieser Frist löscht, schreibt ihm das " "Register die Kosten für die Erneuerung gut." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:106 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:90 msgid "" "This status code prevents your domain from being deleted. It is an uncommon " "status that is usually enacted during legal disputes, at your request, or " @@ -1340,7 +1280,7 @@ msgstr "" "Rechtsstreitigkeiten, auf Ihre Anfrage oder wenn ein RedemptionPeriod-Status " "vorliegt, vergeben wird." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:107 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:91 msgid "" "This status code indicates your domain's Registry Operator will not allow " "your registrar to renew your domain. It is an uncommon status that is " @@ -1352,7 +1292,7 @@ msgstr "" "ungewöhnlicher Status, der normalerweise bei Rechtsstreitigkeiten oder wenn " "Ihre Domain gelöscht werden soll, in Kraft tritt." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:108 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:92 msgid "" "This status code prevents your domain from being transferred from your " "current registrar to another. It is an uncommon status that is usually " @@ -1364,7 +1304,7 @@ msgstr "" "normalerweise während rechtlicher oder anderer Streitigkeiten, auf Ihre " "Anfrage oder wenn ein RedemptionPeriod-Status vorliegt, vergeben wird." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:109 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:93 msgid "" "This status code locks your domain preventing it from being updated. It is " "an uncommon status that is usually enacted during legal disputes, at your " @@ -1375,7 +1315,7 @@ msgstr "" "Rechtsstreitigkeiten, auf Ihre Anfrage oder wenn ein RedemptionPeriod-Status " "vorliegt, aktiviert wird." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:110 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:94 msgid "" "This status code is set by your domain's Registry Operator. Your domain is " "not activated in the DNS." @@ -1383,7 +1323,7 @@ msgstr "" "Dieser Statuscode wird vom Registry Operator Ihrer Domain gesetzt. Ihre " "Domain ist im DNS nicht aktiviert." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:111 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:95 msgid "" "This grace period is provided after the successful transfer of a domain name " "from one registrar to another. If the new registrar deletes the domain name " @@ -1395,15 +1335,89 @@ msgstr "" "Domänennamen während dieser Frist löscht, schreibt das Register dem " "Registrar die Kosten für die Übertragung gut." +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:104 +msgid "" +"Signifies that the data of the object instance has been found to be accurate." +msgstr "" +"Bedeutet, dass die Daten der Objektinstanz als korrekt befunden wurden." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:105 +msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden." +msgstr "Eine Erneuerung oder Neuregistrierung der Objektinstanz ist untersagt." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:106 +msgid "Updates to the object instance are forbidden." +msgstr "Aktualisierungen der Objektinstanz sind verboten." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:107 +msgid "" +"Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden." +msgstr "" +"Eine Übertragung der Registrierung von einem Registrar auf einen anderen ist " +"nicht zulässig." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:108 +msgid "Deletion of the registration of the object instance is forbidden." +msgstr "Das Löschen der Registrierung der Objektinstanz ist verboten." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:109 +msgid "" +"The registration of the object instance has been performed by a third party." +msgstr "" +"Die Registrierung der Objektinstanz wurde von einer dritten Partei " +"durchgeführt." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:110 +msgid "" +"The information of the object instance is not designated for public " +"consumption." +msgstr "" +"Die Informationen der Objektinstanz sind nicht für die öffentliche " +"Verwendung bestimmt." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:111 +msgid "" +"Some of the information of the object instance has not been made available " +"and has been removed." +msgstr "" +"Einige Informationen der Objektinstanz wurden nicht bereitgestellt und " +"entfernt." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:112 +msgid "" +"Some of the information of the object instance has been altered for the " +"purposes of not readily revealing the actual information of the object " +"instance." +msgstr "" +"Einige der Informationen der Objektinstanz wurden geändert, um die " +"tatsächlichen Informationen der Objektinstanz nicht ohne Weiteres " +"preiszugeben." + #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:113 msgid "" +"The object instance is associated with other object instances in the " +"registry." +msgstr "" +"Die Objektinstanz ist mit anderen Objektinstanzen in der Registrierung " +"verknüpft." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:114 +msgid "" +"Changes to the object instance cannot be made, including the association of " +"other object instances." +msgstr "" +"Änderungen an der Objektinstanz können nicht vorgenommen werden, auch nicht " +"die Verknüpfung mit anderen Objektinstanzen." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:118 +msgid "" "The object instance has been allocated administratively (i.e., not for use " "by the recipient in their own right in operational networks)." msgstr "" "Die Objektinstanz wurde administrativ zugewiesen (d. h. nicht zur eigenen " "Verwendung durch den Empfänger in operativen Netzen)." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:114 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:119 msgid "" "The object instance has been allocated to an IANA special-purpose address " "registry." @@ -1722,6 +1736,12 @@ msgstr "" "Sind Sie sich bei dieser Einstellung sicher? Dies kann zu zusätzlichen " "Gebühren durch den API-Anbieter führen" +#~ msgid "Entity" +#~ msgstr "Entität" + +#~ msgid "Entity Finder" +#~ msgstr "Entitätsfinder" + #~ msgid "Provider" #~ msgstr "Anbieter" diff --git a/translations/fr.po b/translations/fr.po index b52ce7d..e2773f0 100644 --- a/translations/fr.po +++ b/translations/fr.po @@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "Adresse e-mail" #: assets/components/LoginForm.tsx:50 assets/components/LoginForm.tsx:58 #: assets/components/RegisterForm.tsx:39 assets/components/RegisterForm.tsx:47 #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:28 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:157 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:263 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:155 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:284 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:21 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:32 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:47 @@ -177,65 +177,57 @@ msgid "Entities" msgstr "Entités" #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:31 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:160 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:158 msgid "This domain name does not appear to be valid" msgstr "Ce nom de domaine ne semble pas être valide" -#: assets/components/Sider.tsx:32 +#: assets/components/Sider.tsx:31 msgid "Home" msgstr "Accueil" -#: assets/components/Sider.tsx:38 +#: assets/components/Sider.tsx:37 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: assets/components/Sider.tsx:44 +#: assets/components/Sider.tsx:43 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:175 msgid "Domain" msgstr "Domaine" -#: assets/components/Sider.tsx:45 +#: assets/components/Sider.tsx:44 msgid "Domain Finder" msgstr "Rechercher un domaine" -#: assets/components/Sider.tsx:52 -msgid "Entity" -msgstr "Entité" - -#: assets/components/Sider.tsx:53 -msgid "Entity Finder" -msgstr "Rechercher une entité" - -#: assets/components/Sider.tsx:72 assets/components/Sider.tsx:73 +#: assets/components/Sider.tsx:63 assets/components/Sider.tsx:64 msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastructure" -#: assets/components/Sider.tsx:79 assets/pages/StatisticsPage.tsx:114 +#: assets/components/Sider.tsx:70 assets/pages/StatisticsPage.tsx:114 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:79 msgid "TLD" msgstr "TLD" -#: assets/components/Sider.tsx:80 +#: assets/components/Sider.tsx:71 msgid "TLD list" msgstr "Liste des TLD" -#: assets/components/Sider.tsx:87 assets/components/Sider.tsx:88 +#: assets/components/Sider.tsx:78 assets/components/Sider.tsx:79 msgid "ICANN list" msgstr "Liste ICANN" -#: assets/components/Sider.tsx:96 +#: assets/components/Sider.tsx:87 msgid "Tracking" msgstr "Suivi" -#: assets/components/Sider.tsx:102 +#: assets/components/Sider.tsx:93 msgid "My Watchlists" msgstr "Mes Watchlists" -#: assets/components/Sider.tsx:109 +#: assets/components/Sider.tsx:100 msgid "Tracking table" msgstr "Tableau de suivi" -#: assets/components/Sider.tsx:116 +#: assets/components/Sider.tsx:107 msgid "My Connectors" msgstr "Mes Connecteurs" @@ -254,19 +246,19 @@ msgstr "Mes Connecteurs" #. ] #. }, #. -#: assets/components/Sider.tsx:140 +#: assets/components/Sider.tsx:131 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: assets/components/Sider.tsx:150 assets/pages/UserPage.tsx:17 +#: assets/components/Sider.tsx:141 assets/pages/UserPage.tsx:17 msgid "My Account" msgstr "Mon compte" -#: assets/components/Sider.tsx:155 +#: assets/components/Sider.tsx:146 msgid "Log out" msgstr "Se déconnecter" -#: assets/components/Sider.tsx:163 assets/pages/LoginPage.tsx:35 +#: assets/components/Sider.tsx:154 assets/pages/LoginPage.tsx:35 #: assets/pages/LoginPage.tsx:45 msgid "Log in" msgstr "Se connecter" @@ -299,7 +291,7 @@ msgid "Next" msgstr "Suivant" #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:96 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:310 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:331 msgid "Create" msgstr "Créer" @@ -470,6 +462,12 @@ msgstr "" "Aucun nom de domaine suivi n'a été trouvé, veuillez créer votre première " "Watchlist" +#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:238 +#, fuzzy +#| msgid "Create" +msgid "Create now" +msgstr "Créer" + #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:244 msgid "" "Please note that this table does not include domain names marked as expired " @@ -493,66 +491,82 @@ msgstr "" msgid "Edit the Watchlist" msgstr "Modifier la Watchlist" -#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:45 +#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:46 msgid "Update a Watchlist" msgstr "Mise à jour d'une Watchlist" -#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:55 +#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:56 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:35 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:46 msgid "This Watchlist is not linked to a Connector." msgstr "Cette Watchlist n'est pas liée à un connecteur." -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:40 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:51 msgid "Watchlist" msgstr "Watchlist" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:113 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:88 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:191 +msgid "Tracked events" +msgstr "Événements suivis" + +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:110 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:217 +#, fuzzy +#| msgid "Tracked events" +msgid "Tracked EPP status" +msgstr "Événements suivis" + +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:111 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:125 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:123 msgid "Watchlist Name" msgstr "Nom de la Watchlist" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:126 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:124 msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below." msgstr "" "Nommer la Watchlist permet de la retrouver plus facilement dans la liste ci-" "dessous." -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:137 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:135 msgid "At least one domain name" msgstr "Au moins un nom de domaine" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:148 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:146 msgid "Domain names" msgstr "Noms de domaine" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:166 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:164 msgid "Domain name" msgstr "Nom de domaine" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:185 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:183 msgid "Add a Domain name" msgstr "Ajouter un nom de domaine" #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:193 -msgid "Tracked events" -msgstr "Événements suivis" - -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:195 -msgid "At least one trigger" +#, fuzzy +#| msgid "At least one trigger" +msgid "At least one event" msgstr "Au moins un déclencheur" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:222 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:237 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:219 +#, fuzzy +#| msgid "At least one trigger" +msgid "At least one EPP status" +msgstr "Au moins un déclencheur" + +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:243 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:258 msgid "Connector" msgstr "Connecteur" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:232 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:253 msgid "" "Please make sure the connector information is valid to purchase a domain " "that may be available soon." @@ -560,30 +574,30 @@ msgstr "" "Merci de vous assurer que les informations du connecteur sont valides pour " "acheter un domaine qui pourrait être disponible prochainement." -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:254 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:275 msgid "DSN" msgstr "DSN" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:266 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:287 msgid "This DSN does not appear to be valid" msgstr "Ce DSN ne semble pas être valide" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:290 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:311 msgid "" "Check out this link to the Symfony documentation to help you build the DSN" msgstr "" "Consultez ce lien vers la documentation Symfony pour vous aider à construire " "le DSN" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:300 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:321 msgid "Add a Webhook" msgstr "Ajouter un Webhook" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:310 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:331 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:313 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:334 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" @@ -632,17 +646,17 @@ msgstr "" "les extensions de noms de domaine)." #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:111 -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:120 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:125 msgid "Accredited" msgstr "Accrédité" #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:116 -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:121 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:126 msgid "Reserved" msgstr "Réservé" #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:121 -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:119 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:124 msgid "Terminated" msgstr "Terminé" @@ -799,15 +813,15 @@ msgstr "Connecteur créé !" msgid "Create a Connector" msgstr "Créer un Connecteur" -#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:63 +#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:45 msgid "Watchlist created !" msgstr "Watchlist créée !" -#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:75 +#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:57 msgid "Watchlist updated !" msgstr "Watchlist mise à jour !" -#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:99 +#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:81 msgid "Create a Watchlist" msgstr "Créer une Watchlist" @@ -1066,86 +1080,16 @@ msgstr "" "L'association du numéro de téléphone représenté par ce domaine ENUM au " "titulaire a expiré ou expirera à une date et une heure prédéterminées." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:76 -msgid "" -"Signifies that the data of the object instance has been found to be accurate." -msgstr "Signifie que les données de l'instance d'objet ont été jugées exactes." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:77 -msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden." -msgstr "" -"Le renouvellement ou le réenregistrement de l'instance d'objet est interdit." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:78 -msgid "Updates to the object instance are forbidden." -msgstr "Les mises à jour de l'instance de l'objet sont interdites." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:79 -msgid "" -"Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden." -msgstr "" -"Les transferts de l'enregistrement d'un bureau d'enregistrement à un autre " -"sont interdits." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:80 -msgid "Deletion of the registration of the object instance is forbidden." -msgstr "" -"La suppression de l'enregistrement de l'instance de l'objet est interdite." - +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:72 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:81 msgid "" -"The registration of the object instance has been performed by a third party." -msgstr "L'enregistrement de l'instance d'objet a été effectué par un tiers." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:82 -msgid "" -"The information of the object instance is not designated for public " -"consumption." -msgstr "" -"Les informations de l'instance d'objet ne sont pas destinées au publique." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:83 -msgid "" -"Some of the information of the object instance has not been made available " -"and has been removed." -msgstr "" -"Certaines informations de l'instance d'objet n'ont pas été rendues " -"disponibles et ont été supprimées." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:84 -msgid "" -"Some of the information of the object instance has been altered for the " -"purposes of not readily revealing the actual information of the object " -"instance." -msgstr "" -"Certaines informations de l'instance d'objet ont été modifiées afin de ne " -"pas révéler facilement les informations réelles de l'instance d'objet." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:85 -msgid "" -"The object instance is associated with other object instances in the " -"registry." -msgstr "" -"L'instance d'objet est associée à d'autres instances objet dans le registre." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:86 -msgid "" -"Changes to the object instance cannot be made, including the association of " -"other object instances." -msgstr "" -"Aucune modification ne peut être apportée à l'instance d'objet, y compris " -"l'association d'autres instances d'objet." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:88 -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:97 -msgid "" "This is the standard status for a domain, meaning it has no pending " "operations or prohibitions." msgstr "" "Il s'agit du statut standard d'un domaine, ce qui signifie qu'il n'a aucune " "opération ou interdiction en attente." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:89 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:73 msgid "" "This status code indicates that delegation information (name servers) has " "not been associated with your domain. Your domain is not activated in the " @@ -1155,7 +1099,7 @@ msgstr "" "n'ont pas été associées à votre domaine. Votre domaine n'est pas activé dans " "le DNS et ne sera pas résolu." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:90 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:74 msgid "" "This status code indicates that a request to create your domain has been " "received and is being processed." @@ -1163,7 +1107,7 @@ msgstr "" "Ce code d'état indique qu'une demande de création de votre domaine a été " "reçue et est en cours de traitement." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:91 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:75 msgid "" "This status code indicates that a request to renew your domain has been " "received and is being processed." @@ -1171,7 +1115,7 @@ msgstr "" "Ce code d'état indique qu'une demande de renouvellement de votre domaine a " "été reçue et est en cours de traitement." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:92 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:76 msgid "" "This status code indicates that a request to transfer your domain to a new " "registrar has been received and is being processed." @@ -1179,7 +1123,7 @@ msgstr "" "Ce code d'état indique qu'une demande de transfert de votre domaine vers un " "nouveau bureau d'enregistrement a été reçue et est en cours de traitement." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:93 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:77 msgid "" "This status code indicates that a request to update your domain has been " "received and is being processed." @@ -1187,7 +1131,7 @@ msgstr "" "Ce code d'état indique qu'une demande de mise à jour de votre domaine a été " "reçue et est en cours de traitement." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:94 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:78 msgid "" "This status code may be mixed with redemptionPeriod or pendingRestore. In " "such case, depending on the status (i.e. redemptionPeriod or pendingRestore) " @@ -1212,7 +1156,7 @@ msgstr "" "effectuée, le domaine est disponible pour un réenregistrement conformément " "aux politiques du registre." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:95 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:79 msgid "" "This grace period is provided after the initial registration of a domain " "name. If the registrar deletes the domain name during this period, the " @@ -1224,7 +1168,7 @@ msgstr "" "cette période, le registre peut lui accorder un crédit correspondant au coût " "de l'enregistrement." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:96 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:80 msgid "" "This grace period is provided after a domain name registration period " "expires and is extended (renewed) automatically by the registry. If the " @@ -1237,7 +1181,7 @@ msgstr "" "nom de domaine pendant cette période, le registre fournit un crédit au " "bureau d'enregistrement pour le coût du renouvellement." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:98 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:82 msgid "" "This status code tells your domain's registry to reject requests to delete " "the domain." @@ -1245,7 +1189,7 @@ msgstr "" "Ce code d'état indique au registre de votre domaine de rejeter les demandes " "de suppression du domaine." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:99 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:83 msgid "" "This status code tells your domain's registry to not activate your domain in " "the DNS and as a consequence, it will not resolve. It is an uncommon status " @@ -1257,7 +1201,7 @@ msgstr "" "d'un statut peu courant qui est généralement appliqué en cas de litige, de " "non-paiement ou lorsque votre domaine est susceptible d'être supprimé." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:100 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:84 msgid "" "This status code tells your domain's registry to reject requests to renew " "your domain. It is an uncommon status that is usually enacted during legal " @@ -1268,7 +1212,7 @@ msgstr "" "est généralement appliqué en cas de litige ou lorsque votre domaine est " "susceptible d'être supprimé." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:101 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:85 msgid "" "This status code tells your domain's registry to reject requests to transfer " "the domain from your current registrar to another." @@ -1277,7 +1221,7 @@ msgstr "" "de transfert du domaine de votre bureau d'enregistrement actuel vers un " "autre." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:102 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:86 msgid "" "This status code tells your domain's registry to reject requests to update " "the domain." @@ -1285,7 +1229,7 @@ msgstr "" "Ce code d'état indique au registre de votre domaine de rejeter les demandes " "de mise à jour du domaine." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:103 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:87 msgid "" "This status code indicates that your registrar has asked the registry to " "restore your domain that was in redemptionPeriod status. Your registry will " @@ -1302,7 +1246,7 @@ msgstr "" "registre dans un délai défini pour confirmer la demande de restauration, le " "domaine reviendra au statut redemptionPeriod." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:104 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:88 msgid "" "This status code indicates that your registrar has asked the registry to " "delete your domain. Your domain will be held in this status for 30 days. " @@ -1316,7 +1260,7 @@ msgstr "" "de rédemption, votre domaine est supprimé de la base de données du registre " "et redevient disponible à l'enregistrement." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:105 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:89 msgid "" "This grace period is provided after a domain name registration period is " "explicitly extended (renewed) by the registrar. If the registrar deletes the " @@ -1329,7 +1273,7 @@ msgstr "" "pendant cette période, le registre lui accorde un crédit correspondant au " "coût du renouvellement." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:106 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:90 msgid "" "This status code prevents your domain from being deleted. It is an uncommon " "status that is usually enacted during legal disputes, at your request, or " @@ -1339,7 +1283,7 @@ msgstr "" "statut peu courant qui est généralement activé lors de litiges juridiques, à " "votre demande ou lorsqu'un statut de période de rédemption est en place." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:107 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:91 msgid "" "This status code indicates your domain's Registry Operator will not allow " "your registrar to renew your domain. It is an uncommon status that is " @@ -1351,7 +1295,7 @@ msgstr "" "Il s'agit d'un état peu courant qui est généralement appliqué lors de " "litiges juridiques ou lorsque votre domaine est susceptible d'être supprimé." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:108 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:92 msgid "" "This status code prevents your domain from being transferred from your " "current registrar to another. It is an uncommon status that is usually " @@ -1363,7 +1307,7 @@ msgstr "" "est généralement appliqué en cas de litige juridique ou autre, à votre " "demande, ou lorsqu'un statut redemptionPeriod est en place." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:109 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:93 msgid "" "This status code locks your domain preventing it from being updated. It is " "an uncommon status that is usually enacted during legal disputes, at your " @@ -1374,7 +1318,7 @@ msgstr "" "juridiques, à votre demande ou lorsqu'un statut redemptionPeriod est en " "vigueur." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:110 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:94 msgid "" "This status code is set by your domain's Registry Operator. Your domain is " "not activated in the DNS." @@ -1382,7 +1326,7 @@ msgstr "" "Ce code d'état est défini par l'opérateur du registre de votre domaine. " "Votre domaine n'est pas activé dans le DNS." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:111 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:95 msgid "" "This grace period is provided after the successful transfer of a domain name " "from one registrar to another. If the new registrar deletes the domain name " @@ -1395,8 +1339,78 @@ msgstr "" "registre accorde un crédit au bureau d'enregistrement pour le coût du " "transfert." +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:104 +msgid "" +"Signifies that the data of the object instance has been found to be accurate." +msgstr "Signifie que les données de l'instance d'objet ont été jugées exactes." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:105 +msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden." +msgstr "" +"Le renouvellement ou le réenregistrement de l'instance d'objet est interdit." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:106 +msgid "Updates to the object instance are forbidden." +msgstr "Les mises à jour de l'instance de l'objet sont interdites." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:107 +msgid "" +"Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden." +msgstr "" +"Les transferts de l'enregistrement d'un bureau d'enregistrement à un autre " +"sont interdits." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:108 +msgid "Deletion of the registration of the object instance is forbidden." +msgstr "" +"La suppression de l'enregistrement de l'instance de l'objet est interdite." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:109 +msgid "" +"The registration of the object instance has been performed by a third party." +msgstr "L'enregistrement de l'instance d'objet a été effectué par un tiers." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:110 +msgid "" +"The information of the object instance is not designated for public " +"consumption." +msgstr "" +"Les informations de l'instance d'objet ne sont pas destinées au publique." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:111 +msgid "" +"Some of the information of the object instance has not been made available " +"and has been removed." +msgstr "" +"Certaines informations de l'instance d'objet n'ont pas été rendues " +"disponibles et ont été supprimées." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:112 +msgid "" +"Some of the information of the object instance has been altered for the " +"purposes of not readily revealing the actual information of the object " +"instance." +msgstr "" +"Certaines informations de l'instance d'objet ont été modifiées afin de ne " +"pas révéler facilement les informations réelles de l'instance d'objet." + #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:113 msgid "" +"The object instance is associated with other object instances in the " +"registry." +msgstr "" +"L'instance d'objet est associée à d'autres instances objet dans le registre." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:114 +msgid "" +"Changes to the object instance cannot be made, including the association of " +"other object instances." +msgstr "" +"Aucune modification ne peut être apportée à l'instance d'objet, y compris " +"l'association d'autres instances d'objet." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:118 +msgid "" "The object instance has been allocated administratively (i.e., not for use " "by the recipient in their own right in operational networks)." msgstr "" @@ -1404,7 +1418,7 @@ msgstr "" "qu'elle n'est pas destinée à être utilisée par le destinataire en tant que " "telle dans les réseaux opérationnels)." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:114 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:119 msgid "" "The object instance has been allocated to an IANA special-purpose address " "registry." @@ -1721,6 +1735,12 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de ce paramètre ? Cela peut entraîner des frais " "supplémentaires de la part du fournisseur d'API" +#~ msgid "Entity" +#~ msgstr "Entité" + +#~ msgid "Entity Finder" +#~ msgstr "Rechercher une entité" + #~ msgid "Provider" #~ msgstr "Fournisseur" diff --git a/translations/sv.po b/translations/sv.po index 42c6d73..0eb0bcc 100644 --- a/translations/sv.po +++ b/translations/sv.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-09-26 11:43+0000\n" "Last-Translator: Maël Gangloff \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.13.2\n" @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Dokumentation" #: assets/App.tsx:134 #, javascript-format msgid "" -"${ ProjectLink } is an open source project distributed under the ${ " -"LicenseLink } license." +"${ ProjectLink } is an open source project distributed under the $" +"{ LicenseLink } license." msgstr "" "${ ProjectLink } är ett projekt med öppen källkod som distribueras under " "licensen ${ LicenseLink }." @@ -43,18 +43,15 @@ msgstr "Officiellt git-arkiv" msgid "Submit an issue" msgstr "Skicka in ett ärende" -#: assets/components/LoginForm.tsx:48 -#: assets/components/RegisterForm.tsx:37 +#: assets/components/LoginForm.tsx:48 assets/components/RegisterForm.tsx:37 msgid "Email address" msgstr "E-postadress" -#: assets/components/LoginForm.tsx:50 -#: assets/components/LoginForm.tsx:58 -#: assets/components/RegisterForm.tsx:39 -#: assets/components/RegisterForm.tsx:47 +#: assets/components/LoginForm.tsx:50 assets/components/LoginForm.tsx:58 +#: assets/components/RegisterForm.tsx:39 assets/components/RegisterForm.tsx:47 #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:28 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:157 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:263 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:155 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:284 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:21 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:32 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:47 @@ -81,8 +78,7 @@ msgstr "E-postadress" msgid "Required" msgstr "Nödvändig" -#: assets/components/LoginForm.tsx:56 -#: assets/components/RegisterForm.tsx:45 +#: assets/components/LoginForm.tsx:56 assets/components/RegisterForm.tsx:45 #: assets/utils/providers/forms/EppConnectorForm.tsx:138 msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -95,8 +91,7 @@ msgstr "Skicka in" msgid "Log in with SSO" msgstr "Logga in med SSO" -#: assets/components/RegisterForm.tsx:54 -#: assets/pages/LoginPage.tsx:35 +#: assets/components/RegisterForm.tsx:54 assets/pages/LoginPage.tsx:35 msgid "Register" msgstr "Register" @@ -180,72 +175,61 @@ msgid "Entities" msgstr "Enheter" #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:31 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:160 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:158 msgid "This domain name does not appear to be valid" msgstr "Det här domännamnet verkar inte vara giltigt" -#: assets/components/Sider.tsx:32 +#: assets/components/Sider.tsx:31 msgid "Home" msgstr "Hemsida" -#: assets/components/Sider.tsx:38 +#: assets/components/Sider.tsx:37 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: assets/components/Sider.tsx:44 +#: assets/components/Sider.tsx:43 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:175 msgid "Domain" msgstr "Domännamn" -#: assets/components/Sider.tsx:45 +#: assets/components/Sider.tsx:44 msgid "Domain Finder" msgstr "Domännamnssökare" -#: assets/components/Sider.tsx:52 -msgid "Entity" -msgstr "Enhet" - -#: assets/components/Sider.tsx:53 -msgid "Entity Finder" -msgstr "Entitetssökare" - -#: assets/components/Sider.tsx:72 -#: assets/components/Sider.tsx:73 +#: assets/components/Sider.tsx:63 assets/components/Sider.tsx:64 msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastruktur" -#: assets/components/Sider.tsx:79 -#: assets/pages/StatisticsPage.tsx:114 +#: assets/components/Sider.tsx:70 assets/pages/StatisticsPage.tsx:114 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:79 msgid "TLD" msgstr "TLD" -#: assets/components/Sider.tsx:80 +#: assets/components/Sider.tsx:71 msgid "TLD list" msgstr "TLD-lista" -#: assets/components/Sider.tsx:87 -#: assets/components/Sider.tsx:88 +#: assets/components/Sider.tsx:78 assets/components/Sider.tsx:79 msgid "ICANN list" msgstr "ICANN-lista" -#: assets/components/Sider.tsx:96 +#: assets/components/Sider.tsx:87 msgid "Tracking" msgstr "Spårning" -#: assets/components/Sider.tsx:102 +#: assets/components/Sider.tsx:93 msgid "My Watchlists" msgstr "Mina Watchlists" -#: assets/components/Sider.tsx:109 +#: assets/components/Sider.tsx:100 msgid "Tracking table" msgstr "Spårningstabell" -#: assets/components/Sider.tsx:116 +#: assets/components/Sider.tsx:107 msgid "My Connectors" msgstr "Mina Connectors" -#. +#. #. { #. key: 'tools', #. label: t`Tools`, @@ -260,21 +244,19 @@ msgstr "Mina Connectors" #. ] #. }, #. -#: assets/components/Sider.tsx:140 +#: assets/components/Sider.tsx:131 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: assets/components/Sider.tsx:150 -#: assets/pages/UserPage.tsx:17 +#: assets/components/Sider.tsx:141 assets/pages/UserPage.tsx:17 msgid "My Account" msgstr "Mitt konto" -#: assets/components/Sider.tsx:155 +#: assets/components/Sider.tsx:146 msgid "Log out" msgstr "Logga ut" -#: assets/components/Sider.tsx:163 -#: assets/pages/LoginPage.tsx:35 +#: assets/components/Sider.tsx:154 assets/pages/LoginPage.tsx:35 #: assets/pages/LoginPage.tsx:45 msgid "Log in" msgstr "Logga in" @@ -307,7 +289,7 @@ msgid "Next" msgstr "Nästa" #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:96 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:310 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:331 msgid "Create" msgstr "Skapa" @@ -471,6 +453,12 @@ msgstr "Uppdaterad på" msgid "No tracked domain names were found, please create your first Watchlist" msgstr "Inga spårade domännamn hittades, vänligen skapa din första Watchlist" +#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:238 +#, fuzzy +#| msgid "Create" +msgid "Create now" +msgstr "Skapa" + #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:244 msgid "" "Please note that this table does not include domain names marked as expired " @@ -491,64 +479,80 @@ msgstr "Domännamnen nedan är föremål för särskild övervakning" msgid "Edit the Watchlist" msgstr "Redigera bevakningslistan" -#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:45 +#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:46 msgid "Update a Watchlist" msgstr "Uppdatera en bevakningslista" -#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:55 +#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:56 msgid "Cancel" msgstr "Avboka" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:35 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:46 msgid "This Watchlist is not linked to a Connector." msgstr "Denna Watchlist är inte kopplad till en Connector." -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:40 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:51 msgid "Watchlist" msgstr "Watchlist" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:113 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:88 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:191 +msgid "Tracked events" +msgstr "Spårade händelser" + +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:110 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:217 +#, fuzzy +#| msgid "Tracked events" +msgid "Tracked EPP status" +msgstr "Spårade händelser" + +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:111 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:125 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:123 msgid "Watchlist Name" msgstr "Namn på Watchlist" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:126 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:124 msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below." msgstr "Att namnge Watchlist gör det lättare att hitta den i listan nedan." -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:137 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:135 msgid "At least one domain name" msgstr "Minst ett domännamn" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:148 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:146 msgid "Domain names" msgstr "Domännamn" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:166 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:164 msgid "Domain name" msgstr "Domännamn" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:185 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:183 msgid "Add a Domain name" msgstr "Lägg till ett domännamn" #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:193 -msgid "Tracked events" -msgstr "Spårade händelser" - -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:195 -msgid "At least one trigger" +#, fuzzy +#| msgid "At least one trigger" +msgid "At least one event" msgstr "Minst en utlösare" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:222 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:237 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:219 +#, fuzzy +#| msgid "At least one trigger" +msgid "At least one EPP status" +msgstr "Minst en utlösare" + +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:243 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:258 msgid "Connector" msgstr "Connector" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:232 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:253 msgid "" "Please make sure the connector information is valid to purchase a domain " "that may be available soon." @@ -556,29 +560,30 @@ msgstr "" "Se till att Connector-informationen är giltig för att köpa en domän som kan " "bli tillgänglig snart." -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:254 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:275 msgid "DSN" msgstr "DSN" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:266 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:287 msgid "This DSN does not appear to be valid" msgstr "Detta DSN verkar inte vara giltigt" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:290 -msgid "Check out this link to the Symfony documentation to help you build the DSN" +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:311 +msgid "" +"Check out this link to the Symfony documentation to help you build the DSN" msgstr "" "Kolla in den här länken till Symfony-dokumentationen för att få hjälp med " "att bygga DSN" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:300 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:321 msgid "Add a Webhook" msgstr "Lägg till en webhook" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:310 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:331 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:313 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:334 msgid "Reset" msgstr "Återställa" @@ -590,10 +595,12 @@ msgstr "ID" msgid "" "An accredited number means that ICANN's contract with the registrar is " "ongoing." -msgstr "Ett ackrediterat nummer innebär att ICANNs avtal med registraren löper." +msgstr "" +"Ett ackrediterat nummer innebär att ICANNs avtal med registraren löper." #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:82 -msgid "A reserved number can be used by TLD registries for specific operations." +msgid "" +"A reserved number can be used by TLD registries for specific operations." msgstr "" "Ett reserverat nummer kan användas av TLD-registren för specifika åtgärder." @@ -620,17 +627,17 @@ msgstr "" "unika identifierare (inklusive nummer, IP-adresser och domännamnstillägg)." #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:111 -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:120 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:125 msgid "Accredited" msgstr "Ackrediterad" #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:116 -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:121 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:126 msgid "Reserved" msgstr "Reserverad" #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:121 -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:119 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:124 msgid "Terminated" msgstr "Avslutad" @@ -785,15 +792,15 @@ msgstr "Connector skapad!" msgid "Create a Connector" msgstr "Skapa en Connector" -#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:63 +#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:45 msgid "Watchlist created !" msgstr "Watchlist skapad!" -#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:75 +#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:57 msgid "Watchlist updated !" msgstr "Watchlist uppdaterad!" -#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:99 +#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:81 msgid "Create a Watchlist" msgstr "Skapa en Watchlist" @@ -871,9 +878,9 @@ msgstr "Entitetsobjektinstansen är en teknisk kontakt för registreringen." #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:26 msgid "" -"The entity object instance is an administrative contact for the " -"registration." -msgstr "Entitetsobjektinstansen är en administrativ kontakt för registreringen." +"The entity object instance is an administrative contact for the registration." +msgstr "" +"Entitetsobjektinstansen är en administrativ kontakt för registreringen." #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:27 msgid "" @@ -984,7 +991,8 @@ msgid "The object instance was initially registered." msgstr "Objektinstansen registrerades initialt." #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:59 -msgid "The object instance was registered subsequently to initial registration." +msgid "" +"The object instance was registered subsequently to initial registration." msgstr "Objektinstansen registrerades efter den initiala registreringen." #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:60 @@ -1030,7 +1038,8 @@ msgid "The object instance was unlocked." msgstr "Objektinstansen låstes upp." #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:67 -msgid "An action noting the expiration date of the object in the registrar system." +msgid "" +"An action noting the expiration date of the object in the registrar system." msgstr "En åtgärd som noterar objektets utgångsdatum i registrarsystemet." #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:68 @@ -1042,74 +1051,8 @@ msgstr "" "registranten har löpt ut eller kommer att löpa ut vid ett förutbestämt datum " "och tidpunkt." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:76 -msgid "" -"Signifies that the data of the object instance has been found to be " -"accurate." -msgstr "" -"Betyder att informationen för objektinstansen har befunnits vara korrekt." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:77 -msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden." -msgstr "Förnyelse eller omregistrering av objektinstansen är förbjuden." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:78 -msgid "Updates to the object instance are forbidden." -msgstr "Uppdateringar av objektinstansen är förbjudna." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:79 -msgid "Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden." -msgstr "" -"Överföring av registreringen från en registrar till en annan är förbjuden." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:80 -msgid "Deletion of the registration of the object instance is forbidden." -msgstr "Det är förbjudet att radera registreringen av objektinstansen." - +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:72 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:81 -msgid "The registration of the object instance has been performed by a third party." -msgstr "Registreringen av objektinstansen har utförts av en tredje part." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:82 -msgid "" -"The information of the object instance is not designated for public " -"consumption." -msgstr "" -"Informationen om objektinstansen är inte avsedd för offentlig konsumtion." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:83 -msgid "" -"Some of the information of the object instance has not been made available " -"and has been removed." -msgstr "" -"En del av informationen om objektinstansen har inte gjorts tillgänglig och " -"har tagits bort." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:84 -msgid "" -"Some of the information of the object instance has been altered for the " -"purposes of not readily revealing the actual information of the object " -"instance." -msgstr "" -"En del av informationen om objektinstansen har ändrats i syfte att inte " -"enkelt avslöja den faktiska informationen om objektinstansen." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:85 -msgid "" -"The object instance is associated with other object instances in the " -"registry." -msgstr "Objektinstansen är associerad med andra objektinstanser i registret." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:86 -msgid "" -"Changes to the object instance cannot be made, including the association of " -"other object instances." -msgstr "" -"Ändringar i objektinstansen kan inte göras, inklusive associering med andra " -"objektinstanser." - -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:88 -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:97 msgid "" "This is the standard status for a domain, meaning it has no pending " "operations or prohibitions." @@ -1117,7 +1060,7 @@ msgstr "" "Detta är standardstatusen för en domän, vilket betyder att den inte har " "några väntande åtgärder eller begränsningar." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:89 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:73 msgid "" "This status code indicates that delegation information (name servers) has " "not been associated with your domain. Your domain is not activated in the " @@ -1127,7 +1070,7 @@ msgstr "" "associerats med din domän. Din domän är inte aktiverad i DNS och kommer inte " "att fungera." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:90 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:74 msgid "" "This status code indicates that a request to create your domain has been " "received and is being processed." @@ -1135,7 +1078,7 @@ msgstr "" "Denna statuskod indikerar att en begäran om att skapa din domän har " "mottagits och behandlas." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:91 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:75 msgid "" "This status code indicates that a request to renew your domain has been " "received and is being processed." @@ -1143,7 +1086,7 @@ msgstr "" "Denna statuskod indikerar att en begäran om att förnya din domän har " "mottagits och behandlas." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:92 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:76 msgid "" "This status code indicates that a request to transfer your domain to a new " "registrar has been received and is being processed." @@ -1151,7 +1094,7 @@ msgstr "" "Denna statuskod indikerar att en begäran om att överföra din domän till en " "ny registrar har mottagits och behandlas." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:93 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:77 msgid "" "This status code indicates that a request to update your domain has been " "received and is being processed." @@ -1159,19 +1102,18 @@ msgstr "" "Denna statuskod indikerar att en begäran om att uppdatera din domän har " "mottagits och behandlas." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:94 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:78 msgid "" "This status code may be mixed with redemptionPeriod or pendingRestore. In " -"such case, depending on the status (i.e. redemptionPeriod or " -"pendingRestore) set in the domain name, the corresponding description " -"presented above applies. If this status is not combined with the " -"redemptionPeriod or pendingRestore status, the pendingDelete status code " -"indicates that your domain has been in redemptionPeriod status for 30 days " -"and you have not restored it within that 30-day period. Your domain will " -"remain in this status for several days, after which time your domain will " -"be purged and dropped from the registry database. Once deletion occurs, the " -"domain is available for re-registration in accordance with the registry's " -"policies." +"such case, depending on the status (i.e. redemptionPeriod or pendingRestore) " +"set in the domain name, the corresponding description presented above " +"applies. If this status is not combined with the redemptionPeriod or " +"pendingRestore status, the pendingDelete status code indicates that your " +"domain has been in redemptionPeriod status for 30 days and you have not " +"restored it within that 30-day period. Your domain will remain in this " +"status for several days, after which time your domain will be purged and " +"dropped from the registry database. Once deletion occurs, the domain is " +"available for re-registration in accordance with the registry's policies." msgstr "" "Denna statuskod kan blandas med redemptionPeriod eller pendingRestore. I " "sådana fall, beroende på statusen (dvs. redemptionPeriod eller " @@ -1184,7 +1126,7 @@ msgstr "" "registerdatabasen. När borttagningen sker är domänen tillgänglig för " "omregistrering i enlighet med registrets policyer." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:95 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:79 msgid "" "This grace period is provided after the initial registration of a domain " "name. If the registrar deletes the domain name during this period, the " @@ -1195,7 +1137,7 @@ msgstr "" "registraren tar bort domännamnet under denna period kan registret ge kredit " "till registraren för kostnaden för registreringen." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:96 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:80 msgid "" "This grace period is provided after a domain name registration period " "expires and is extended (renewed) automatically by the registry. If the " @@ -1207,7 +1149,7 @@ msgstr "" "domännamnet under denna period ger registret en kredit till registraren för " "kostnaden för förnyelsen." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:98 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:82 msgid "" "This status code tells your domain's registry to reject requests to delete " "the domain." @@ -1215,19 +1157,19 @@ msgstr "" "Denna statuskod anger att din domäns register ska avvisa förfrågningar om " "att ta bort domänen." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:99 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:83 msgid "" -"This status code tells your domain's registry to not activate your domain " -"in the DNS and as a consequence, it will not resolve. It is an uncommon " -"status that is usually enacted during legal disputes, non-payment, or when " -"your domain is subject to deletion." +"This status code tells your domain's registry to not activate your domain in " +"the DNS and as a consequence, it will not resolve. It is an uncommon status " +"that is usually enacted during legal disputes, non-payment, or when your " +"domain is subject to deletion." msgstr "" "Denna statuskod anger att din domäns register inte ska aktivera din domän i " "DNS och att den därför inte kommer att lösas. Det är en ovanlig status som " "vanligtvis uppstår vid juridiska tvister, utebliven betalning eller när din " "domän är föremål för radering." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:100 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:84 msgid "" "This status code tells your domain's registry to reject requests to renew " "your domain. It is an uncommon status that is usually enacted during legal " @@ -1237,15 +1179,15 @@ msgstr "" "att förnya din domän. Det är en ovanlig status som vanligtvis uppstår vid " "juridiska tvister eller när din domän är föremål för radering." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:101 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:85 msgid "" -"This status code tells your domain's registry to reject requests to " -"transfer the domain from your current registrar to another." +"This status code tells your domain's registry to reject requests to transfer " +"the domain from your current registrar to another." msgstr "" "Denna statuskod anger att din domäns register ska avvisa förfrågningar om " "att överföra domänen från din nuvarande registrar till en annan." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:102 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:86 msgid "" "This status code tells your domain's registry to reject requests to update " "the domain." @@ -1253,7 +1195,7 @@ msgstr "" "Denna statuskod anger att din domäns register ska avvisa förfrågningar om " "att uppdatera domänen." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:103 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:87 msgid "" "This status code indicates that your registrar has asked the registry to " "restore your domain that was in redemptionPeriod status. Your registry will " @@ -1270,7 +1212,7 @@ msgstr "" "tidsperiod för att bekräfta återställningsbegäran, återgår domänen till " "redemptionPeriod-status." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:104 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:88 msgid "" "This status code indicates that your registrar has asked the registry to " "delete your domain. Your domain will be held in this status for 30 days. " @@ -1283,11 +1225,11 @@ msgstr "" "kalenderdagar efter slutet av inlösenperioden rensas din domän från " "registerdatabasen och blir tillgänglig för registrering." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:105 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:89 msgid "" "This grace period is provided after a domain name registration period is " -"explicitly extended (renewed) by the registrar. If the registrar deletes " -"the domain name during this period, the registry provides a credit to the " +"explicitly extended (renewed) by the registrar. If the registrar deletes the " +"domain name during this period, the registry provides a credit to the " "registrar for the cost of the renewal." msgstr "" "Denna respitperiod ges efter att en domännamnsregistreringsperiod " @@ -1295,7 +1237,7 @@ msgstr "" "bort domännamnet under denna period ger registraren en kredit till " "registraren för kostnaden för förnyelsen." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:106 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:90 msgid "" "This status code prevents your domain from being deleted. It is an uncommon " "status that is usually enacted during legal disputes, at your request, or " @@ -1305,7 +1247,7 @@ msgstr "" "som vanligtvis tillämpas vid juridiska tvister, på din begäran eller när en " "redemptionPeriod-status är på plats." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:107 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:91 msgid "" "This status code indicates your domain's Registry Operator will not allow " "your registrar to renew your domain. It is an uncommon status that is " @@ -1316,7 +1258,7 @@ msgstr "" "registrar att förnya din domän. Det är en ovanlig status som vanligtvis " "uppstår vid juridiska tvister eller när din domän är föremål för radering." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:108 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:92 msgid "" "This status code prevents your domain from being transferred from your " "current registrar to another. It is an uncommon status that is usually " @@ -1328,7 +1270,7 @@ msgstr "" "vid juridiska eller andra tvister, på din begäran eller när en " "redemptionPeriod-status är på plats." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:109 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:93 msgid "" "This status code locks your domain preventing it from being updated. It is " "an uncommon status that is usually enacted during legal disputes, at your " @@ -1338,7 +1280,7 @@ msgstr "" "ovanlig status som vanligtvis aktiveras vid juridiska tvister, på din " "begäran eller när en redemptionPeriod-status är på plats." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:110 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:94 msgid "" "This status code is set by your domain's Registry Operator. Your domain is " "not activated in the DNS." @@ -1346,30 +1288,98 @@ msgstr "" "Denna statuskod ställs in av din domäns registeroperatör. Din domän är inte " "aktiverad i DNS." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:111 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:95 msgid "" -"This grace period is provided after the successful transfer of a domain " -"name from one registrar to another. If the new registrar deletes the domain " -"name during this period, the registry provides a credit to the registrar " -"for the cost of the transfer." +"This grace period is provided after the successful transfer of a domain name " +"from one registrar to another. If the new registrar deletes the domain name " +"during this period, the registry provides a credit to the registrar for the " +"cost of the transfer." msgstr "" "Denna respitperiod ges efter en lyckad överföring av ett domännamn från en " "registrar till en annan. Om den nya registraren tar bort domännamnet under " "denna period krediterar registraren kostnaden för överföringen." +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:104 +msgid "" +"Signifies that the data of the object instance has been found to be accurate." +msgstr "" +"Betyder att informationen för objektinstansen har befunnits vara korrekt." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:105 +msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden." +msgstr "Förnyelse eller omregistrering av objektinstansen är förbjuden." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:106 +msgid "Updates to the object instance are forbidden." +msgstr "Uppdateringar av objektinstansen är förbjudna." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:107 +msgid "" +"Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden." +msgstr "" +"Överföring av registreringen från en registrar till en annan är förbjuden." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:108 +msgid "Deletion of the registration of the object instance is forbidden." +msgstr "Det är förbjudet att radera registreringen av objektinstansen." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:109 +msgid "" +"The registration of the object instance has been performed by a third party." +msgstr "Registreringen av objektinstansen har utförts av en tredje part." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:110 +msgid "" +"The information of the object instance is not designated for public " +"consumption." +msgstr "" +"Informationen om objektinstansen är inte avsedd för offentlig konsumtion." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:111 +msgid "" +"Some of the information of the object instance has not been made available " +"and has been removed." +msgstr "" +"En del av informationen om objektinstansen har inte gjorts tillgänglig och " +"har tagits bort." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:112 +msgid "" +"Some of the information of the object instance has been altered for the " +"purposes of not readily revealing the actual information of the object " +"instance." +msgstr "" +"En del av informationen om objektinstansen har ändrats i syfte att inte " +"enkelt avslöja den faktiska informationen om objektinstansen." + #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:113 msgid "" +"The object instance is associated with other object instances in the " +"registry." +msgstr "Objektinstansen är associerad med andra objektinstanser i registret." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:114 +msgid "" +"Changes to the object instance cannot be made, including the association of " +"other object instances." +msgstr "" +"Ändringar i objektinstansen kan inte göras, inklusive associering med andra " +"objektinstanser." + +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:118 +msgid "" "The object instance has been allocated administratively (i.e., not for use " "by the recipient in their own right in operational networks)." msgstr "" "Objektinstansen har allokerats administrativt (dvs. inte för att användas av " "mottagaren i egen rätt i operativa nätverk)." -#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:114 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:119 msgid "" "The object instance has been allocated to an IANA special-purpose address " "registry." -msgstr "Objektinstansen har allokerats till ett specialadressregister för IANA." +msgstr "" +"Objektinstansen har allokerats till ett specialadressregister för IANA." #: assets/utils/functions/showErrorAPI.tsx:18 #, javascript-format @@ -1611,8 +1621,7 @@ msgstr "API-nyckel" #: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:19 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:42 msgid "" -"Retrieve a set of tokens from your customer account on the Provider's " -"website" +"Retrieve a set of tokens from your customer account on the Provider's website" msgstr "" "Hämta en uppsättning tokens från ditt kundkonto på leverantörens webbplats" @@ -1678,3 +1687,9 @@ msgid "" msgstr "" "Är du säker på den här inställningen? Detta kan resultera i ytterligare " "avgifter från API-leverantören" + +#~ msgid "Entity" +#~ msgstr "Enhet" + +#~ msgid "Entity Finder" +#~ msgstr "Entitetssökare"