Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" add-on in Weblate.
This commit is contained in:
Weblate
2025-11-01 16:56:00 +00:00
parent 303948df65
commit 4f6b8d5b97
3 changed files with 210 additions and 213 deletions

View File

@@ -10,23 +10,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.2\n" "X-Generator: Weblate 5.13.2\n"
#: assets/App.tsx:120 #: assets/App.tsx:161
msgid "TOS" msgid "TOS"
msgstr "Nutzungsbedingungen" msgstr "Nutzungsbedingungen"
#: assets/App.tsx:121 #: assets/App.tsx:162
msgid "Privacy Policy" msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzrichtlinie" msgstr "Datenschutzrichtlinie"
#: assets/App.tsx:122 #: assets/App.tsx:163
msgid "FAQ" msgid "FAQ"
msgstr "Häufig gestellte Fragen" msgstr "Häufig gestellte Fragen"
#: assets/App.tsx:129 #: assets/App.tsx:170
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation" msgstr "Dokumentation"
#: assets/App.tsx:134 #: assets/App.tsx:175
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"${ ProjectLink } is an open source project distributed under the $" "${ ProjectLink } is an open source project distributed under the $"
@@ -35,19 +35,19 @@ msgstr ""
"${ ProjectLink } ist ein Open-Source-Projekt, das unter der ${ LicenseLink }-" "${ ProjectLink } ist ein Open-Source-Projekt, das unter der ${ LicenseLink }-"
"Lizenz vertrieben wird." "Lizenz vertrieben wird."
#: assets/App.tsx:147 #: assets/App.tsx:188
msgid "Official git repository" msgid "Official git repository"
msgstr "Offizielles Git-Repository" msgstr "Offizielles Git-Repository"
#: assets/App.tsx:150 #: assets/App.tsx:191
msgid "Submit an issue" msgid "Submit an issue"
msgstr "Ein Problem melden" msgstr "Ein Problem melden"
#: assets/components/LoginForm.tsx:48 assets/components/RegisterForm.tsx:37 #: assets/components/LoginForm.tsx:53 assets/components/RegisterForm.tsx:37
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse" msgstr "E-Mail-Adresse"
#: assets/components/LoginForm.tsx:50 assets/components/LoginForm.tsx:58 #: assets/components/LoginForm.tsx:55 assets/components/LoginForm.tsx:63
#: assets/components/RegisterForm.tsx:39 assets/components/RegisterForm.tsx:47 #: assets/components/RegisterForm.tsx:39 assets/components/RegisterForm.tsx:47
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:28 #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:28
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:155 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:155
@@ -78,20 +78,20 @@ msgstr "E-Mail-Adresse"
msgid "Required" msgid "Required"
msgstr "Erforderlich" msgstr "Erforderlich"
#: assets/components/LoginForm.tsx:56 assets/components/RegisterForm.tsx:45 #: assets/components/LoginForm.tsx:61 assets/components/RegisterForm.tsx:45
#: assets/utils/providers/forms/EppConnectorForm.tsx:138 #: assets/utils/providers/forms/EppConnectorForm.tsx:138
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
#: assets/components/LoginForm.tsx:66 #: assets/components/LoginForm.tsx:70
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Senden" msgstr "Senden"
#: assets/components/LoginForm.tsx:71 #: assets/components/LoginForm.tsx:74
msgid "Log in with SSO" msgid "Log in with SSO"
msgstr "Mit SSO anmelden" msgstr "Mit SSO anmelden"
#: assets/components/RegisterForm.tsx:54 assets/pages/LoginPage.tsx:35 #: assets/components/RegisterForm.tsx:54 assets/pages/LoginPage.tsx:60
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrieren" msgstr "Registrieren"
@@ -101,22 +101,22 @@ msgid "Registration"
msgstr "Registrierung" msgstr "Registrierung"
#: assets/components/search/DomainLifecycleSteps.tsx:24 #: assets/components/search/DomainLifecycleSteps.tsx:24
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:133 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:137
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Aktiv" msgstr "Aktiv"
#: assets/components/search/DomainLifecycleSteps.tsx:29 #: assets/components/search/DomainLifecycleSteps.tsx:29
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:111 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:115
msgid "Auto-Renew Grace Period" msgid "Auto-Renew Grace Period"
msgstr "Nachfrist für automatische Verlängerung" msgstr "Nachfrist für automatische Verlängerung"
#: assets/components/search/DomainLifecycleSteps.tsx:35 #: assets/components/search/DomainLifecycleSteps.tsx:35
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:119 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:123
msgid "Redemption Grace Period" msgid "Redemption Grace Period"
msgstr "Einlösezeitraum" msgstr "Einlösezeitraum"
#: assets/components/search/DomainLifecycleSteps.tsx:40 #: assets/components/search/DomainLifecycleSteps.tsx:40
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:127 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:131
msgid "Pending Delete" msgid "Pending Delete"
msgstr "Ausstehende Löschung" msgstr "Ausstehende Löschung"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Registrierungsebene" "Registrierungsebene"
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:64 #: assets/components/search/DomainResult.tsx:64
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:89 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:93
msgid "Registry Lock" msgid "Registry Lock"
msgstr "Registrierungssperre" msgstr "Registrierungssperre"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"Änderungen durch Kontrollen auf Registrar-Ebene" "Änderungen durch Kontrollen auf Registrar-Ebene"
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:75 #: assets/components/search/DomainResult.tsx:75
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:95 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:99
msgid "Registrar Lock" msgid "Registrar Lock"
msgstr "Registrarsperre" msgstr "Registrarsperre"
@@ -157,12 +157,12 @@ msgstr ""
"Einträgen und stellt so die Authentizität und Integrität der Antworten sicher" "Einträgen und stellt so die Authentizität und Integrität der Antworten sicher"
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:84 #: assets/components/search/DomainResult.tsx:84
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:101 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:105
msgid "DNSSEC" msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC" msgstr "DNSSEC"
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:90 #: assets/components/search/DomainResult.tsx:90
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:215 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:219
msgid "EPP Status Codes" msgid "EPP Status Codes"
msgstr "EPP-Statuscodes" msgstr "EPP-Statuscodes"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgid "Search"
msgstr "Suchen" msgstr "Suchen"
#: assets/components/Sider.tsx:43 #: assets/components/Sider.tsx:43
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:175 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:179
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "Domain" msgstr "Domain"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastruktur" msgstr "Infrastruktur"
#: assets/components/Sider.tsx:70 assets/pages/StatisticsPage.tsx:114 #: assets/components/Sider.tsx:70 assets/pages/StatisticsPage.tsx:114
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:79 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:81
msgid "TLD" msgid "TLD"
msgstr "TLD" msgstr "TLD"
@@ -256,13 +256,13 @@ msgstr "Mein Konto"
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
#: assets/components/Sider.tsx:154 assets/pages/LoginPage.tsx:35 #: assets/components/Sider.tsx:154 assets/pages/LoginPage.tsx:46
#: assets/pages/LoginPage.tsx:45 #: assets/pages/LoginPage.tsx:60
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:36 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:36
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:49 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:51
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:12 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:12
msgid "Registrar" msgid "Registrar"
msgstr "Registrierungsstelle" msgstr "Registrierungsstelle"
@@ -344,17 +344,17 @@ msgstr "Ja"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:48 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:49
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Creation date: ${ createdAt }" msgid "Creation date: ${ createdAt }"
msgstr "Erstellungsdatum: ${ createdAt }" msgstr "Erstellungsdatum: ${ createdAt }"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:49 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:50
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Used in: ${ watchlistCount } Watchlist" msgid "Used in: ${ watchlistCount } Watchlist"
msgstr "Verwendet in: ${ watchlistCount } Watchlist" msgstr "Verwendet in: ${ watchlistCount } Watchlist"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:52 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:53
msgid "" msgid ""
"You can stop using a connector at any time. To delete a connector, you must " "You can stop using a connector at any time. To delete a connector, you must "
"remove it from each linked Watchlist.\n" "remove it from each linked Watchlist.\n"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
"Widerrufsrecht verzichten und das Mindestalter für die Zustimmung zu diesen " "Widerrufsrecht verzichten und das Mindestalter für die Zustimmung zu diesen "
"Bedingungen erreicht haben." "Bedingungen erreicht haben."
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:56 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:57
msgid "The Providers conditions are accessible by following this hyperlink." msgid "The Providers conditions are accessible by following this hyperlink."
msgstr "Die Bedingungen des Providers sind über diesen Hyperlink zugänglich." msgstr "Die Bedingungen des Providers sind über diesen Hyperlink zugänglich."
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Möchten Sie diese Watchlist wirklich deaktivieren?"
msgid "Enable the Watchlist" msgid "Enable the Watchlist"
msgstr "Aktivieren Sie die Beobachtungsliste" msgstr "Aktivieren Sie die Beobachtungsliste"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:29 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:30
msgid "" msgid ""
"At least one domain name is in redemption period and will potentially be " "At least one domain name is in redemption period and will potentially be "
"deleted soon" "deleted soon"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
"Mindestens ein Domainname befindet sich im Einlösezeitraum und könnte bald " "Mindestens ein Domainname befindet sich im Einlösezeitraum und könnte bald "
"gelöscht werden" "gelöscht werden"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:37 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:39
msgid "" msgid ""
"At least one domain name is pending deletion and will soon become available " "At least one domain name is pending deletion and will soon become available "
"for registration again" "for registration again"
@@ -444,46 +444,46 @@ msgstr ""
"Mindestens ein Domänenname steht zur Löschung an und wird bald wieder zur " "Mindestens ein Domänenname steht zur Löschung an und wird bald wieder zur "
"Registrierung verfügbar sein" "Registrierung verfügbar sein"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:143 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:147
msgid "Estimated number of days until WHOIS removal" msgid "Estimated number of days until WHOIS removal"
msgstr "Geschätzte Anzahl von Tagen bis zur WHOIS-Entfernung" msgstr "Geschätzte Anzahl von Tagen bis zur WHOIS-Entfernung"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:146 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:150
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "J ${ expiresInDays }" msgid "J ${ expiresInDays }"
msgstr "J ${ expiresInDays }" msgstr "J ${ expiresInDays }"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:152 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:156
msgid "Deletion is imminent" msgid "Deletion is imminent"
msgstr "Löschung steht unmittelbar bevor" msgstr "Löschung steht unmittelbar bevor"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:181 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:185
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:187 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:191
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Optionen" msgstr "Optionen"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:193 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:197
msgid "Expiration date" msgid "Expiration date"
msgstr "Verfallsdatum" msgstr "Verfallsdatum"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:207 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:211
msgid "Updated at" msgid "Updated at"
msgstr "Aktualisiert am" msgstr "Aktualisiert am"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:235 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:240
msgid "No tracked domain names were found, please create your first Watchlist" msgid "No tracked domain names were found, please create your first Watchlist"
msgstr "" msgstr ""
"Es wurden keine getrackten Domainnamen gefunden, bitte erstellen Sie Ihre " "Es wurden keine getrackten Domainnamen gefunden, bitte erstellen Sie Ihre "
"erste Watchlist" "erste Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:238 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:243
msgid "Create now" msgid "Create now"
msgstr "Jetzt erstellen" msgstr "Jetzt erstellen"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:244 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:249
msgid "" msgid ""
"Please note that this table does not include domain names marked as expired " "Please note that this table does not include domain names marked as expired "
"or those with an unknown expiration date" "or those with an unknown expiration date"
@@ -491,13 +491,13 @@ msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass diese Tabelle keine Domänennamen enthält, die als " "Bitte beachten Sie, dass diese Tabelle keine Domänennamen enthält, die als "
"abgelaufen markiert sind oder deren Ablaufdatum unbekannt ist" "abgelaufen markiert sind oder deren Ablaufdatum unbekannt ist"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:249 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:254
msgid "At least one domain name you are tracking requires special attention" msgid "At least one domain name you are tracking requires special attention"
msgstr "" msgstr ""
"Mindestens ein Domänenname, den Sie verfolgen, erfordert besondere " "Mindestens ein Domänenname, den Sie verfolgen, erfordert besondere "
"Aufmerksamkeit" "Aufmerksamkeit"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:255 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:260
msgid "The domain names below are subject to special monitoring" msgid "The domain names below are subject to special monitoring"
msgstr "" msgstr ""
"Die unten aufgeführten Domänennamen unterliegen einer besonderen Überwachung" "Die unten aufgeführten Domänennamen unterliegen einer besonderen Überwachung"
@@ -510,10 +510,6 @@ msgstr "Bearbeiten der Watchlist"
msgid "Update a Watchlist" msgid "Update a Watchlist"
msgstr "Aktualisieren einer Watchlist" msgstr "Aktualisieren einer Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:56
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:54 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:54
msgid "This Watchlist is not linked to a Connector." msgid "This Watchlist is not linked to a Connector."
msgstr "Diese Beobachtungsliste ist nicht mit einem Connector verknüpft." msgstr "Diese Beobachtungsliste ist nicht mit einem Connector verknüpft."
@@ -610,11 +606,11 @@ msgstr "Aktualisieren"
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen" msgstr "Zurücksetzen"
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:43 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:45
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:77 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:80
msgid "" msgid ""
"An accredited number means that ICANN's contract with the registrar is " "An accredited number means that ICANN's contract with the registrar is "
"ongoing." "ongoing."
@@ -622,14 +618,14 @@ msgstr ""
"Eine akkreditierte Nummer bedeutet, dass der Vertrag zwischen ICANN und dem " "Eine akkreditierte Nummer bedeutet, dass der Vertrag zwischen ICANN und dem "
"Registrar weiterhin besteht." "Registrar weiterhin besteht."
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:82 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:85
msgid "" msgid ""
"A reserved number can be used by TLD registries for specific operations." "A reserved number can be used by TLD registries for specific operations."
msgstr "" msgstr ""
"Eine reservierte Nummer kann von TLD-Registrierungen für bestimmte Vorgänge " "Eine reservierte Nummer kann von TLD-Registrierungen für bestimmte Vorgänge "
"verwendet werden." "verwendet werden."
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:87 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:90
msgid "" msgid ""
"A terminated number means that ICANN's contract with the registrar has been " "A terminated number means that ICANN's contract with the registrar has been "
"terminated." "terminated."
@@ -637,12 +633,12 @@ msgstr ""
"Eine gekündigte Nummer bedeutet, dass der Vertrag zwischen ICANN und dem " "Eine gekündigte Nummer bedeutet, dass der Vertrag zwischen ICANN und dem "
"Registrar gekündigt wurde." "Registrar gekündigt wurde."
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:96 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:99
msgid "This page lists ICANN-accredited registrars." msgid "This page lists ICANN-accredited registrars."
msgstr "" msgstr ""
"Auf dieser Seite sind die von der ICANN akkreditierten Registrare aufgeführt." "Auf dieser Seite sind die von der ICANN akkreditierten Registrare aufgeführt."
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:99 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:102
msgid "" msgid ""
"The list is officially published and maintained by the Internet Assigned " "The list is officially published and maintained by the Internet Assigned "
"Numbers Authority (IANA), the organization responsible for managing the " "Numbers Authority (IANA), the organization responsible for managing the "
@@ -654,34 +650,34 @@ msgstr ""
"eindeutigen Kennungen des Internets (einschließlich Nummern, IP-Adressen und " "eindeutigen Kennungen des Internets (einschließlich Nummern, IP-Adressen und "
"Domänennamenerweiterungen) verantwortlich ist." "Domänennamenerweiterungen) verantwortlich ist."
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:111 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:114
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:125 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:125
msgid "Accredited" msgid "Accredited"
msgstr "Akkreditiert" msgstr "Akkreditiert"
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:116 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:119
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:126 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:126
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Reserviert" msgstr "Reserviert"
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:121 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:124
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:124 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:124
msgid "Terminated" msgid "Terminated"
msgstr "Beendet" msgstr "Beendet"
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:86 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:88
msgid "Flag" msgid "Flag"
msgstr "Landesflagge" msgstr "Landesflagge"
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:89 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:91
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "Land" msgstr "Land"
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:96 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:98
msgid "Registry Operator" msgid "Registry Operator"
msgstr "Registrierungsbetreiber" msgstr "Registrierungsbetreiber"
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:124 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:127
msgid "" msgid ""
"Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for " "Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for "
"registration and use, often related to particular interest groups or " "registration and use, often related to particular interest groups or "
@@ -691,7 +687,7 @@ msgstr ""
"Regeln für die Registrierung und Nutzung festlegen und oft mit bestimmten " "Regeln für die Registrierung und Nutzung festlegen und oft mit bestimmten "
"Interessengruppen oder Branchen in Zusammenhang stehen." "Interessengruppen oder Branchen in Zusammenhang stehen."
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:129 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:132
msgid "" msgid ""
"Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific " "Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific "
"criteria, representing various themes or industries." "criteria, representing various themes or industries."
@@ -700,7 +696,7 @@ msgstr ""
"bestimmte Kriterien eingeschränkt sind und verschiedene Themen oder Branchen " "bestimmte Kriterien eingeschränkt sind und verschiedene Themen oder Branchen "
"repräsentieren." "repräsentieren."
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:134 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:137
msgid "" msgid ""
"Generic top-level domains associated with specific brands, allowing " "Generic top-level domains associated with specific brands, allowing "
"companies to use their own brand names as domains." "companies to use their own brand names as domains."
@@ -708,7 +704,7 @@ msgstr ""
"Generische Top-Level-Domains sind mit bestimmten Marken verknüpft und " "Generische Top-Level-Domains sind mit bestimmten Marken verknüpft und "
"ermöglichen Unternehmen die Verwendung ihrer eigenen Markennamen als Domains." "ermöglichen Unternehmen die Verwendung ihrer eigenen Markennamen als Domains."
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:139 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:142
msgid "" msgid ""
"Top-level domains based on country codes, identifying websites according to " "Top-level domains based on country codes, identifying websites according to "
"their country of origin." "their country of origin."
@@ -716,13 +712,13 @@ msgstr ""
"Top-Level-Domains basieren auf Ländercodes und identifizieren Websites " "Top-Level-Domains basieren auf Ländercodes und identifizieren Websites "
"entsprechend ihrem Herkunftsland." "entsprechend ihrem Herkunftsland."
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:148 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:151
msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database." msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database."
msgstr "" msgstr ""
"Auf dieser Seite werden alle aktiven TLDs in der Root-Zone-Datenbank " "Auf dieser Seite werden alle aktiven TLDs in der Root-Zone-Datenbank "
"angezeigt." "angezeigt."
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:151 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:154
msgid "" msgid ""
"IANA provides the list of currently active TLDs, regardless of their type, " "IANA provides the list of currently active TLDs, regardless of their type, "
"and ICANN provides the list of gTLDs.\n" "and ICANN provides the list of gTLDs.\n"
@@ -742,23 +738,23 @@ msgstr ""
"erforderlich (zwei Anfragen an IANA und eine an ICANN).\n" "erforderlich (zwei Anfragen an IANA und eine an ICANN).\n"
" Gleichzeitig wird die Liste der Root-RDAP-Server aktualisiert." " Gleichzeitig wird die Liste der Root-RDAP-Server aktualisiert."
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:166 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:169
msgid "Generic Top-Level-Domains" msgid "Generic Top-Level-Domains"
msgstr "Generische Top-Level-Domains" msgstr "Generische Top-Level-Domains"
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:171 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:174
msgid "Country-Code Top-Level-Domains" msgid "Country-Code Top-Level-Domains"
msgstr "Länderspezifische Top-Level-Domains" msgstr "Länderspezifische Top-Level-Domains"
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:176 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:179
msgid "Brand Generic Top-Level-Domains" msgid "Brand Generic Top-Level-Domains"
msgstr "Markengenerische Top-Level-Domains" msgstr "Markengenerische Top-Level-Domains"
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:181 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:184
msgid "Sponsored Top-Level-Domains" msgid "Sponsored Top-Level-Domains"
msgstr "Gesponserte Top-Level-Domains" msgstr "Gesponserte Top-Level-Domains"
#: assets/pages/LoginPage.tsx:45 #: assets/pages/LoginPage.tsx:46
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "Ein Konto erstellen" msgstr "Ein Konto erstellen"
@@ -1744,6 +1740,9 @@ msgstr ""
"Sind Sie sich bei dieser Einstellung sicher? Dies kann zu zusätzlichen " "Sind Sie sich bei dieser Einstellung sicher? Dies kann zu zusätzlichen "
"Gebühren durch den API-Anbieter führen" "Gebühren durch den API-Anbieter führen"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Abbrechen"
#~ msgid "Entity" #~ msgid "Entity"
#~ msgstr "Entität" #~ msgstr "Entität"

View File

@@ -11,23 +11,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.2\n" "X-Generator: Weblate 5.13.2\n"
#: assets/App.tsx:120 #: assets/App.tsx:161
msgid "TOS" msgid "TOS"
msgstr "CGU" msgstr "CGU"
#: assets/App.tsx:121 #: assets/App.tsx:162
msgid "Privacy Policy" msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité" msgstr "Politique de confidentialité"
#: assets/App.tsx:122 #: assets/App.tsx:163
msgid "FAQ" msgid "FAQ"
msgstr "FAQ" msgstr "FAQ"
#: assets/App.tsx:129 #: assets/App.tsx:170
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Documentation" msgstr "Documentation"
#: assets/App.tsx:134 #: assets/App.tsx:175
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"${ ProjectLink } is an open source project distributed under the $" "${ ProjectLink } is an open source project distributed under the $"
@@ -36,19 +36,19 @@ msgstr ""
"${ ProjectLink } est un projet open source distribué sous licence $" "${ ProjectLink } est un projet open source distribué sous licence $"
"{ LicenseLink }." "{ LicenseLink }."
#: assets/App.tsx:147 #: assets/App.tsx:188
msgid "Official git repository" msgid "Official git repository"
msgstr "Dépôt git officiel" msgstr "Dépôt git officiel"
#: assets/App.tsx:150 #: assets/App.tsx:191
msgid "Submit an issue" msgid "Submit an issue"
msgstr "Signaler un bug" msgstr "Signaler un bug"
#: assets/components/LoginForm.tsx:48 assets/components/RegisterForm.tsx:37 #: assets/components/LoginForm.tsx:53 assets/components/RegisterForm.tsx:37
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail" msgstr "Adresse e-mail"
#: assets/components/LoginForm.tsx:50 assets/components/LoginForm.tsx:58 #: assets/components/LoginForm.tsx:55 assets/components/LoginForm.tsx:63
#: assets/components/RegisterForm.tsx:39 assets/components/RegisterForm.tsx:47 #: assets/components/RegisterForm.tsx:39 assets/components/RegisterForm.tsx:47
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:28 #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:28
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:155 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:155
@@ -79,20 +79,20 @@ msgstr "Adresse e-mail"
msgid "Required" msgid "Required"
msgstr "Requis" msgstr "Requis"
#: assets/components/LoginForm.tsx:56 assets/components/RegisterForm.tsx:45 #: assets/components/LoginForm.tsx:61 assets/components/RegisterForm.tsx:45
#: assets/utils/providers/forms/EppConnectorForm.tsx:138 #: assets/utils/providers/forms/EppConnectorForm.tsx:138
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
#: assets/components/LoginForm.tsx:66 #: assets/components/LoginForm.tsx:70
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Se connecter" msgstr "Se connecter"
#: assets/components/LoginForm.tsx:71 #: assets/components/LoginForm.tsx:74
msgid "Log in with SSO" msgid "Log in with SSO"
msgstr "Se connecter par SSO" msgstr "Se connecter par SSO"
#: assets/components/RegisterForm.tsx:54 assets/pages/LoginPage.tsx:35 #: assets/components/RegisterForm.tsx:54 assets/pages/LoginPage.tsx:60
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "S'enregistrer" msgstr "S'enregistrer"
@@ -102,22 +102,22 @@ msgid "Registration"
msgstr "Enregistrement" msgstr "Enregistrement"
#: assets/components/search/DomainLifecycleSteps.tsx:24 #: assets/components/search/DomainLifecycleSteps.tsx:24
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:133 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:137
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Actif" msgstr "Actif"
#: assets/components/search/DomainLifecycleSteps.tsx:29 #: assets/components/search/DomainLifecycleSteps.tsx:29
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:111 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:115
msgid "Auto-Renew Grace Period" msgid "Auto-Renew Grace Period"
msgstr "Période de grâce" msgstr "Période de grâce"
#: assets/components/search/DomainLifecycleSteps.tsx:35 #: assets/components/search/DomainLifecycleSteps.tsx:35
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:119 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:123
msgid "Redemption Grace Period" msgid "Redemption Grace Period"
msgstr "Période de rédemption" msgstr "Période de rédemption"
#: assets/components/search/DomainLifecycleSteps.tsx:40 #: assets/components/search/DomainLifecycleSteps.tsx:40
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:127 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:131
msgid "Pending Delete" msgid "Pending Delete"
msgstr "En attente de suppression" msgstr "En attente de suppression"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"registre" "registre"
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:64 #: assets/components/search/DomainResult.tsx:64
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:89 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:93
msgid "Registry Lock" msgid "Registry Lock"
msgstr "Verrouillage du registre" msgstr "Verrouillage du registre"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"ou accidentelles grâce aux contrôles du bureau d'enregistrement" "ou accidentelles grâce aux contrôles du bureau d'enregistrement"
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:75 #: assets/components/search/DomainResult.tsx:75
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:95 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:99
msgid "Registrar Lock" msgid "Registrar Lock"
msgstr "Verrouillage du bureau d'enregistrement" msgstr "Verrouillage du bureau d'enregistrement"
@@ -159,12 +159,12 @@ msgstr ""
"réponses" "réponses"
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:84 #: assets/components/search/DomainResult.tsx:84
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:101 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:105
msgid "DNSSEC" msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC" msgstr "DNSSEC"
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:90 #: assets/components/search/DomainResult.tsx:90
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:215 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:219
msgid "EPP Status Codes" msgid "EPP Status Codes"
msgstr "Codes de statut EPP" msgstr "Codes de statut EPP"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Search"
msgstr "Rechercher" msgstr "Rechercher"
#: assets/components/Sider.tsx:43 #: assets/components/Sider.tsx:43
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:175 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:179
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "Domaine" msgstr "Domaine"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastructure" msgstr "Infrastructure"
#: assets/components/Sider.tsx:70 assets/pages/StatisticsPage.tsx:114 #: assets/components/Sider.tsx:70 assets/pages/StatisticsPage.tsx:114
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:79 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:81
msgid "TLD" msgid "TLD"
msgstr "TLD" msgstr "TLD"
@@ -258,13 +258,13 @@ msgstr "Mon compte"
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter" msgstr "Se déconnecter"
#: assets/components/Sider.tsx:154 assets/pages/LoginPage.tsx:35 #: assets/components/Sider.tsx:154 assets/pages/LoginPage.tsx:46
#: assets/pages/LoginPage.tsx:45 #: assets/pages/LoginPage.tsx:60
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Se connecter" msgstr "Se connecter"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:36 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:36
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:49 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:51
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:12 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:12
msgid "Registrar" msgid "Registrar"
msgstr "Bureau d'enregistrement" msgstr "Bureau d'enregistrement"
@@ -346,17 +346,17 @@ msgstr "Oui"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:48 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:49
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Creation date: ${ createdAt }" msgid "Creation date: ${ createdAt }"
msgstr "Date de création : ${ createdAt }" msgstr "Date de création : ${ createdAt }"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:49 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:50
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Used in: ${ watchlistCount } Watchlist" msgid "Used in: ${ watchlistCount } Watchlist"
msgstr "Utilisé dans : ${ watchlistCount } Watchlist" msgstr "Utilisé dans : ${ watchlistCount } Watchlist"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:52 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:53
msgid "" msgid ""
"You can stop using a connector at any time. To delete a connector, you must " "You can stop using a connector at any time. To delete a connector, you must "
"remove it from each linked Watchlist.\n" "remove it from each linked Watchlist.\n"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
"droit de rétractation et que vous aviez l'âge minimum pour consentir à ces " "droit de rétractation et que vous aviez l'âge minimum pour consentir à ces "
"conditions." "conditions."
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:56 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:57
msgid "The Providers conditions are accessible by following this hyperlink." msgid "The Providers conditions are accessible by following this hyperlink."
msgstr "" msgstr ""
"Les conditions du fournisseur d'API sont accessibles en suivant ce lien " "Les conditions du fournisseur d'API sont accessibles en suivant ce lien "
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir désactiver cette Watchlist ?"
msgid "Enable the Watchlist" msgid "Enable the Watchlist"
msgstr "Activer la Watchlist" msgstr "Activer la Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:29 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:30
msgid "" msgid ""
"At least one domain name is in redemption period and will potentially be " "At least one domain name is in redemption period and will potentially be "
"deleted soon" "deleted soon"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
"Au moins un nom de domaine est en période de rédemption et sera " "Au moins un nom de domaine est en période de rédemption et sera "
"potentiellement supprimé prochainement" "potentiellement supprimé prochainement"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:37 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:39
msgid "" msgid ""
"At least one domain name is pending deletion and will soon become available " "At least one domain name is pending deletion and will soon become available "
"for registration again" "for registration again"
@@ -447,46 +447,46 @@ msgstr ""
"Au moins un nom de domaine est en attente de suppression et sera bientôt à " "Au moins un nom de domaine est en attente de suppression et sera bientôt à "
"nouveau disponible pour l'enregistrement" "nouveau disponible pour l'enregistrement"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:143 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:147
msgid "Estimated number of days until WHOIS removal" msgid "Estimated number of days until WHOIS removal"
msgstr "Estimation du nombre de jours avant la suppression du WHOIS" msgstr "Estimation du nombre de jours avant la suppression du WHOIS"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:146 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:150
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "J ${ expiresInDays }" msgid "J ${ expiresInDays }"
msgstr "J ${ expiresInDays }" msgstr "J ${ expiresInDays }"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:152 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:156
msgid "Deletion is imminent" msgid "Deletion is imminent"
msgstr "La suppression est imminente" msgstr "La suppression est imminente"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:181 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:185
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Statut" msgstr "Statut"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:187 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:191
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Options" msgstr "Options"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:193 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:197
msgid "Expiration date" msgid "Expiration date"
msgstr "Date d'expiration" msgstr "Date d'expiration"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:207 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:211
msgid "Updated at" msgid "Updated at"
msgstr "Mis à jour le" msgstr "Mis à jour le"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:235 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:240
msgid "No tracked domain names were found, please create your first Watchlist" msgid "No tracked domain names were found, please create your first Watchlist"
msgstr "" msgstr ""
"Aucun nom de domaine suivi n'a été trouvé, veuillez créer votre première " "Aucun nom de domaine suivi n'a été trouvé, veuillez créer votre première "
"Watchlist" "Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:238 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:243
msgid "Create now" msgid "Create now"
msgstr "Créer maintenant" msgstr "Créer maintenant"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:244 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:249
msgid "" msgid ""
"Please note that this table does not include domain names marked as expired " "Please note that this table does not include domain names marked as expired "
"or those with an unknown expiration date" "or those with an unknown expiration date"
@@ -494,13 +494,13 @@ msgstr ""
"Veuillez noter que ce tableau n'inclut pas les noms de domaine marqués comme " "Veuillez noter que ce tableau n'inclut pas les noms de domaine marqués comme "
"expirés ou ceux dont la date d'expiration est inconnue" "expirés ou ceux dont la date d'expiration est inconnue"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:249 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:254
msgid "At least one domain name you are tracking requires special attention" msgid "At least one domain name you are tracking requires special attention"
msgstr "" msgstr ""
"Au moins un nom de domaine que vous suivez nécessite une attention " "Au moins un nom de domaine que vous suivez nécessite une attention "
"particulière" "particulière"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:255 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:260
msgid "The domain names below are subject to special monitoring" msgid "The domain names below are subject to special monitoring"
msgstr "" msgstr ""
"Les noms de domaine ci-dessous font l'objet d'une surveillance particulière" "Les noms de domaine ci-dessous font l'objet d'une surveillance particulière"
@@ -513,10 +513,6 @@ msgstr "Modifier la Watchlist"
msgid "Update a Watchlist" msgid "Update a Watchlist"
msgstr "Mise à jour d'une Watchlist" msgstr "Mise à jour d'une Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:56
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:54 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:54
msgid "This Watchlist is not linked to a Connector." msgid "This Watchlist is not linked to a Connector."
msgstr "Cette Watchlist n'est pas liée à un connecteur." msgstr "Cette Watchlist n'est pas liée à un connecteur."
@@ -613,11 +609,11 @@ msgstr "Mettre à jour"
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser" msgstr "Réinitialiser"
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:43 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:45
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:77 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:80
msgid "" msgid ""
"An accredited number means that ICANN's contract with the registrar is " "An accredited number means that ICANN's contract with the registrar is "
"ongoing." "ongoing."
@@ -625,14 +621,14 @@ msgstr ""
"Un numéro accrédité signifie que le contrat de l'ICANN avec le bureau " "Un numéro accrédité signifie que le contrat de l'ICANN avec le bureau "
"d'enregistrement est en cours." "d'enregistrement est en cours."
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:82 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:85
msgid "" msgid ""
"A reserved number can be used by TLD registries for specific operations." "A reserved number can be used by TLD registries for specific operations."
msgstr "" msgstr ""
"Un numéro réservé peut être utilisé par les registres des TLD pour des " "Un numéro réservé peut être utilisé par les registres des TLD pour des "
"opérations spécifiques." "opérations spécifiques."
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:87 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:90
msgid "" msgid ""
"A terminated number means that ICANN's contract with the registrar has been " "A terminated number means that ICANN's contract with the registrar has been "
"terminated." "terminated."
@@ -640,12 +636,12 @@ msgstr ""
"Un numéro résilié signifie que le contrat de l'ICANN avec le bureau " "Un numéro résilié signifie que le contrat de l'ICANN avec le bureau "
"d'enregistrement est terminé." "d'enregistrement est terminé."
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:96 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:99
msgid "This page lists ICANN-accredited registrars." msgid "This page lists ICANN-accredited registrars."
msgstr "" msgstr ""
"Cette page répertorie les bureaux d'enregistrement accrédités par l'ICANN." "Cette page répertorie les bureaux d'enregistrement accrédités par l'ICANN."
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:99 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:102
msgid "" msgid ""
"The list is officially published and maintained by the Internet Assigned " "The list is officially published and maintained by the Internet Assigned "
"Numbers Authority (IANA), the organization responsible for managing the " "Numbers Authority (IANA), the organization responsible for managing the "
@@ -657,34 +653,34 @@ msgstr ""
"identifiants uniques d'Internet (y compris les numéros, les adresses IP et " "identifiants uniques d'Internet (y compris les numéros, les adresses IP et "
"les extensions de noms de domaine)." "les extensions de noms de domaine)."
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:111 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:114
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:125 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:125
msgid "Accredited" msgid "Accredited"
msgstr "Accrédité" msgstr "Accrédité"
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:116 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:119
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:126 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:126
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Réservé" msgstr "Réservé"
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:121 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:124
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:124 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:124
msgid "Terminated" msgid "Terminated"
msgstr "Terminé" msgstr "Terminé"
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:86 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:88
msgid "Flag" msgid "Flag"
msgstr "Drapeau" msgstr "Drapeau"
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:89 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:91
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "Pays" msgstr "Pays"
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:96 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:98
msgid "Registry Operator" msgid "Registry Operator"
msgstr "Opérateur de registre" msgstr "Opérateur de registre"
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:124 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:127
msgid "" msgid ""
"Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for " "Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for "
"registration and use, often related to particular interest groups or " "registration and use, often related to particular interest groups or "
@@ -694,7 +690,7 @@ msgstr ""
"établissent des règles d'enregistrement et d'utilisation, souvent liées à " "établissent des règles d'enregistrement et d'utilisation, souvent liées à "
"des groupes d'intérêt ou à des secteurs particuliers." "des groupes d'intérêt ou à des secteurs particuliers."
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:129 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:132
msgid "" msgid ""
"Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific " "Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific "
"criteria, representing various themes or industries." "criteria, representing various themes or industries."
@@ -703,7 +699,7 @@ msgstr ""
"critères spécifiques, représentant des thèmes ou des secteurs d'activité " "critères spécifiques, représentant des thèmes ou des secteurs d'activité "
"variés." "variés."
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:134 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:137
msgid "" msgid ""
"Generic top-level domains associated with specific brands, allowing " "Generic top-level domains associated with specific brands, allowing "
"companies to use their own brand names as domains." "companies to use their own brand names as domains."
@@ -712,7 +708,7 @@ msgstr ""
"permettant aux entreprises d'utiliser leurs propres noms de marque comme " "permettant aux entreprises d'utiliser leurs propres noms de marque comme "
"domaines." "domaines."
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:139 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:142
msgid "" msgid ""
"Top-level domains based on country codes, identifying websites according to " "Top-level domains based on country codes, identifying websites according to "
"their country of origin." "their country of origin."
@@ -720,11 +716,11 @@ msgstr ""
"Domaines de premier niveau basés sur les codes de pays, identifiant les " "Domaines de premier niveau basés sur les codes de pays, identifiant les "
"sites web en fonction de leur pays d'origine." "sites web en fonction de leur pays d'origine."
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:148 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:151
msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database." msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database."
msgstr "Cette page présente tous les TLD actifs dans la zone racine." msgstr "Cette page présente tous les TLD actifs dans la zone racine."
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:151 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:154
msgid "" msgid ""
"IANA provides the list of currently active TLDs, regardless of their type, " "IANA provides the list of currently active TLDs, regardless of their type, "
"and ICANN provides the list of gTLDs.\n" "and ICANN provides the list of gTLDs.\n"
@@ -744,23 +740,23 @@ msgstr ""
"requêtes à l'IANA et une à l'ICANN).\n" "requêtes à l'IANA et une à l'ICANN).\n"
"Parallèlement, la liste des serveurs RDAP racine est mise à jour." "Parallèlement, la liste des serveurs RDAP racine est mise à jour."
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:166 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:169
msgid "Generic Top-Level-Domains" msgid "Generic Top-Level-Domains"
msgstr "Domaines de premier niveau générique" msgstr "Domaines de premier niveau générique"
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:171 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:174
msgid "Country-Code Top-Level-Domains" msgid "Country-Code Top-Level-Domains"
msgstr "Domaines de premier niveau national" msgstr "Domaines de premier niveau national"
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:176 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:179
msgid "Brand Generic Top-Level-Domains" msgid "Brand Generic Top-Level-Domains"
msgstr "Domaines de premier niveau générique de marque" msgstr "Domaines de premier niveau générique de marque"
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:181 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:184
msgid "Sponsored Top-Level-Domains" msgid "Sponsored Top-Level-Domains"
msgstr "Domaines de premier niveau parrainés" msgstr "Domaines de premier niveau parrainés"
#: assets/pages/LoginPage.tsx:45 #: assets/pages/LoginPage.tsx:46
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "Créer un compte" msgstr "Créer un compte"
@@ -1743,6 +1739,9 @@ msgstr ""
"Êtes-vous sûr de ce paramètre ? Cela peut entraîner des frais " "Êtes-vous sûr de ce paramètre ? Cela peut entraîner des frais "
"supplémentaires de la part du fournisseur d'API" "supplémentaires de la part du fournisseur d'API"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler"
#~ msgid "Entity" #~ msgid "Entity"
#~ msgstr "Entité" #~ msgstr "Entité"

View File

@@ -10,23 +10,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.2\n" "X-Generator: Weblate 5.13.2\n"
#: assets/App.tsx:120 #: assets/App.tsx:161
msgid "TOS" msgid "TOS"
msgstr "Användarvillkor" msgstr "Användarvillkor"
#: assets/App.tsx:121 #: assets/App.tsx:162
msgid "Privacy Policy" msgid "Privacy Policy"
msgstr "Integritetspolicy" msgstr "Integritetspolicy"
#: assets/App.tsx:122 #: assets/App.tsx:163
msgid "FAQ" msgid "FAQ"
msgstr "Vanliga frågor" msgstr "Vanliga frågor"
#: assets/App.tsx:129 #: assets/App.tsx:170
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation" msgstr "Dokumentation"
#: assets/App.tsx:134 #: assets/App.tsx:175
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"${ ProjectLink } is an open source project distributed under the $" "${ ProjectLink } is an open source project distributed under the $"
@@ -35,19 +35,19 @@ msgstr ""
"${ ProjectLink } är ett projekt med öppen källkod som distribueras under " "${ ProjectLink } är ett projekt med öppen källkod som distribueras under "
"licensen ${ LicenseLink }." "licensen ${ LicenseLink }."
#: assets/App.tsx:147 #: assets/App.tsx:188
msgid "Official git repository" msgid "Official git repository"
msgstr "Officiellt git-arkiv" msgstr "Officiellt git-arkiv"
#: assets/App.tsx:150 #: assets/App.tsx:191
msgid "Submit an issue" msgid "Submit an issue"
msgstr "Skicka in ett ärende" msgstr "Skicka in ett ärende"
#: assets/components/LoginForm.tsx:48 assets/components/RegisterForm.tsx:37 #: assets/components/LoginForm.tsx:53 assets/components/RegisterForm.tsx:37
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "E-postadress" msgstr "E-postadress"
#: assets/components/LoginForm.tsx:50 assets/components/LoginForm.tsx:58 #: assets/components/LoginForm.tsx:55 assets/components/LoginForm.tsx:63
#: assets/components/RegisterForm.tsx:39 assets/components/RegisterForm.tsx:47 #: assets/components/RegisterForm.tsx:39 assets/components/RegisterForm.tsx:47
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:28 #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:28
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:155 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:155
@@ -78,20 +78,20 @@ msgstr "E-postadress"
msgid "Required" msgid "Required"
msgstr "Nödvändig" msgstr "Nödvändig"
#: assets/components/LoginForm.tsx:56 assets/components/RegisterForm.tsx:45 #: assets/components/LoginForm.tsx:61 assets/components/RegisterForm.tsx:45
#: assets/utils/providers/forms/EppConnectorForm.tsx:138 #: assets/utils/providers/forms/EppConnectorForm.tsx:138
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lösenord" msgstr "Lösenord"
#: assets/components/LoginForm.tsx:66 #: assets/components/LoginForm.tsx:70
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Skicka in" msgstr "Skicka in"
#: assets/components/LoginForm.tsx:71 #: assets/components/LoginForm.tsx:74
msgid "Log in with SSO" msgid "Log in with SSO"
msgstr "Logga in med SSO" msgstr "Logga in med SSO"
#: assets/components/RegisterForm.tsx:54 assets/pages/LoginPage.tsx:35 #: assets/components/RegisterForm.tsx:54 assets/pages/LoginPage.tsx:60
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Register" msgstr "Register"
@@ -101,22 +101,22 @@ msgid "Registration"
msgstr "Registrering" msgstr "Registrering"
#: assets/components/search/DomainLifecycleSteps.tsx:24 #: assets/components/search/DomainLifecycleSteps.tsx:24
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:133 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:137
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Aktiv" msgstr "Aktiv"
#: assets/components/search/DomainLifecycleSteps.tsx:29 #: assets/components/search/DomainLifecycleSteps.tsx:29
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:111 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:115
msgid "Auto-Renew Grace Period" msgid "Auto-Renew Grace Period"
msgstr "Automatisk förnyelse under respitperioden" msgstr "Automatisk förnyelse under respitperioden"
#: assets/components/search/DomainLifecycleSteps.tsx:35 #: assets/components/search/DomainLifecycleSteps.tsx:35
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:119 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:123
msgid "Redemption Grace Period" msgid "Redemption Grace Period"
msgstr "Period av nådens återlösning" msgstr "Period av nådens återlösning"
#: assets/components/search/DomainLifecycleSteps.tsx:40 #: assets/components/search/DomainLifecycleSteps.tsx:40
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:127 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:131
msgid "Pending Delete" msgid "Pending Delete"
msgstr "Väntar på radering" msgstr "Väntar på radering"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"registernivå" "registernivå"
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:64 #: assets/components/search/DomainResult.tsx:64
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:89 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:93
msgid "Registry Lock" msgid "Registry Lock"
msgstr "Registry Lock" msgstr "Registry Lock"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"oavsiktliga ändringar genom registrarens kontrollfunktioner" "oavsiktliga ändringar genom registrarens kontrollfunktioner"
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:75 #: assets/components/search/DomainResult.tsx:75
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:95 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:99
msgid "Registrar Lock" msgid "Registrar Lock"
msgstr "Registrar Lock" msgstr "Registrar Lock"
@@ -157,12 +157,12 @@ msgstr ""
"poster, vilket säkerställer äkthet och integritet hos svaren" "poster, vilket säkerställer äkthet och integritet hos svaren"
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:84 #: assets/components/search/DomainResult.tsx:84
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:101 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:105
msgid "DNSSEC" msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC" msgstr "DNSSEC"
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:90 #: assets/components/search/DomainResult.tsx:90
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:215 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:219
msgid "EPP Status Codes" msgid "EPP Status Codes"
msgstr "EPP-statuskoder" msgstr "EPP-statuskoder"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgid "Search"
msgstr "Sök" msgstr "Sök"
#: assets/components/Sider.tsx:43 #: assets/components/Sider.tsx:43
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:175 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:179
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "Domännamn" msgstr "Domännamn"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastruktur" msgstr "Infrastruktur"
#: assets/components/Sider.tsx:70 assets/pages/StatisticsPage.tsx:114 #: assets/components/Sider.tsx:70 assets/pages/StatisticsPage.tsx:114
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:79 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:81
msgid "TLD" msgid "TLD"
msgstr "TLD" msgstr "TLD"
@@ -256,13 +256,13 @@ msgstr "Mitt konto"
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Logga ut" msgstr "Logga ut"
#: assets/components/Sider.tsx:154 assets/pages/LoginPage.tsx:35 #: assets/components/Sider.tsx:154 assets/pages/LoginPage.tsx:46
#: assets/pages/LoginPage.tsx:45 #: assets/pages/LoginPage.tsx:60
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Logga in" msgstr "Logga in"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:36 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:36
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:49 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:51
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:12 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:12
msgid "Registrar" msgid "Registrar"
msgstr "Registrar" msgstr "Registrar"
@@ -342,17 +342,17 @@ msgstr "Ja"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:48 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:49
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Creation date: ${ createdAt }" msgid "Creation date: ${ createdAt }"
msgstr "Skapandedatum: ${ createdAt }" msgstr "Skapandedatum: ${ createdAt }"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:49 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:50
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Used in: ${ watchlistCount } Watchlist" msgid "Used in: ${ watchlistCount } Watchlist"
msgstr "Används i: ${ watchlistCount } Watchlist" msgstr "Används i: ${ watchlistCount } Watchlist"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:52 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:53
msgid "" msgid ""
"You can stop using a connector at any time. To delete a connector, you must " "You can stop using a connector at any time. To delete a connector, you must "
"remove it from each linked Watchlist.\n" "remove it from each linked Watchlist.\n"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
"användning av leverantörens API, avstod från ångerrätten och var i den " "användning av leverantörens API, avstod från ångerrätten och var i den "
"lägsta åldern för att samtycka till dessa villkor." "lägsta åldern för att samtycka till dessa villkor."
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:56 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:57
msgid "The Providers conditions are accessible by following this hyperlink." msgid "The Providers conditions are accessible by following this hyperlink."
msgstr "Leverantörens villkor är tillgängliga genom att följa denna hyperlänk." msgstr "Leverantörens villkor är tillgängliga genom att följa denna hyperlänk."
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Är du säker på att inaktivera den här Watchlist?"
msgid "Enable the Watchlist" msgid "Enable the Watchlist"
msgstr "Aktivera bevakningslistan" msgstr "Aktivera bevakningslistan"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:29 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:30
msgid "" msgid ""
"At least one domain name is in redemption period and will potentially be " "At least one domain name is in redemption period and will potentially be "
"deleted soon" "deleted soon"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
"Minst ett domännamn är under inlösenperiod och kommer eventuellt att raderas " "Minst ett domännamn är under inlösenperiod och kommer eventuellt att raderas "
"inom kort" "inom kort"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:37 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:39
msgid "" msgid ""
"At least one domain name is pending deletion and will soon become available " "At least one domain name is pending deletion and will soon become available "
"for registration again" "for registration again"
@@ -440,44 +440,44 @@ msgstr ""
"Minst ett domännamn väntar på radering och kommer snart att bli tillgängligt " "Minst ett domännamn väntar på radering och kommer snart att bli tillgängligt "
"för registrering igen" "för registrering igen"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:143 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:147
msgid "Estimated number of days until WHOIS removal" msgid "Estimated number of days until WHOIS removal"
msgstr "Uppskattat antal dagar till borttagning av WHOIS" msgstr "Uppskattat antal dagar till borttagning av WHOIS"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:146 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:150
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "J ${ expiresInDays }" msgid "J ${ expiresInDays }"
msgstr "J ${ expiresInDays }" msgstr "J ${ expiresInDays }"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:152 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:156
msgid "Deletion is imminent" msgid "Deletion is imminent"
msgstr "Radering är nära förestående" msgstr "Radering är nära förestående"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:181 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:185
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:187 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:191
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Alternativ" msgstr "Alternativ"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:193 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:197
msgid "Expiration date" msgid "Expiration date"
msgstr "Utgångsdatum" msgstr "Utgångsdatum"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:207 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:211
msgid "Updated at" msgid "Updated at"
msgstr "Uppdaterad på" msgstr "Uppdaterad på"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:235 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:240
msgid "No tracked domain names were found, please create your first Watchlist" msgid "No tracked domain names were found, please create your first Watchlist"
msgstr "Inga spårade domännamn hittades, vänligen skapa din första Watchlist" msgstr "Inga spårade domännamn hittades, vänligen skapa din första Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:238 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:243
msgid "Create now" msgid "Create now"
msgstr "Skapa nu" msgstr "Skapa nu"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:244 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:249
msgid "" msgid ""
"Please note that this table does not include domain names marked as expired " "Please note that this table does not include domain names marked as expired "
"or those with an unknown expiration date" "or those with an unknown expiration date"
@@ -485,11 +485,11 @@ msgstr ""
"Observera att den här tabellen inte inkluderar domännamn markerade som " "Observera att den här tabellen inte inkluderar domännamn markerade som "
"utgångna eller de med okänt utgångsdatum" "utgångna eller de med okänt utgångsdatum"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:249 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:254
msgid "At least one domain name you are tracking requires special attention" msgid "At least one domain name you are tracking requires special attention"
msgstr "Minst ett domännamn som du spårar kräver särskild uppmärksamhet" msgstr "Minst ett domännamn som du spårar kräver särskild uppmärksamhet"
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:255 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:260
msgid "The domain names below are subject to special monitoring" msgid "The domain names below are subject to special monitoring"
msgstr "Domännamnen nedan är föremål för särskild övervakning" msgstr "Domännamnen nedan är föremål för särskild övervakning"
@@ -501,10 +501,6 @@ msgstr "Redigera bevakningslistan"
msgid "Update a Watchlist" msgid "Update a Watchlist"
msgstr "Uppdatera en bevakningslista" msgstr "Uppdatera en bevakningslista"
#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:56
msgid "Cancel"
msgstr "Avboka"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:54 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:54
msgid "This Watchlist is not linked to a Connector." msgid "This Watchlist is not linked to a Connector."
msgstr "Denna Watchlist är inte kopplad till en Connector." msgstr "Denna Watchlist är inte kopplad till en Connector."
@@ -599,35 +595,35 @@ msgstr "Uppdatera"
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Återställa" msgstr "Återställa"
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:43 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:45
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:77 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:80
msgid "" msgid ""
"An accredited number means that ICANN's contract with the registrar is " "An accredited number means that ICANN's contract with the registrar is "
"ongoing." "ongoing."
msgstr "" msgstr ""
"Ett ackrediterat nummer innebär att ICANNs avtal med registraren löper." "Ett ackrediterat nummer innebär att ICANNs avtal med registraren löper."
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:82 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:85
msgid "" msgid ""
"A reserved number can be used by TLD registries for specific operations." "A reserved number can be used by TLD registries for specific operations."
msgstr "" msgstr ""
"Ett reserverat nummer kan användas av TLD-registren för specifika åtgärder." "Ett reserverat nummer kan användas av TLD-registren för specifika åtgärder."
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:87 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:90
msgid "" msgid ""
"A terminated number means that ICANN's contract with the registrar has been " "A terminated number means that ICANN's contract with the registrar has been "
"terminated." "terminated."
msgstr "" msgstr ""
"Ett uppsagt nummer innebär att ICANNs avtal med registraren har sagts upp." "Ett uppsagt nummer innebär att ICANNs avtal med registraren har sagts upp."
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:96 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:99
msgid "This page lists ICANN-accredited registrars." msgid "This page lists ICANN-accredited registrars."
msgstr "Den här sidan listar ICANN-ackrediterade registrarer." msgstr "Den här sidan listar ICANN-ackrediterade registrarer."
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:99 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:102
msgid "" msgid ""
"The list is officially published and maintained by the Internet Assigned " "The list is officially published and maintained by the Internet Assigned "
"Numbers Authority (IANA), the organization responsible for managing the " "Numbers Authority (IANA), the organization responsible for managing the "
@@ -638,34 +634,34 @@ msgstr ""
"Authority (IANA), den organisation som ansvarar för att hantera internets " "Authority (IANA), den organisation som ansvarar för att hantera internets "
"unika identifierare (inklusive nummer, IP-adresser och domännamnstillägg)." "unika identifierare (inklusive nummer, IP-adresser och domännamnstillägg)."
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:111 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:114
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:125 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:125
msgid "Accredited" msgid "Accredited"
msgstr "Ackrediterad" msgstr "Ackrediterad"
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:116 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:119
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:126 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:126
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Reserverad" msgstr "Reserverad"
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:121 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:124
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:124 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:124
msgid "Terminated" msgid "Terminated"
msgstr "Avslutad" msgstr "Avslutad"
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:86 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:88
msgid "Flag" msgid "Flag"
msgstr "Flagga" msgstr "Flagga"
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:89 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:91
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "Land" msgstr "Land"
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:96 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:98
msgid "Registry Operator" msgid "Registry Operator"
msgstr "Registeroperatör" msgstr "Registeroperatör"
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:124 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:127
msgid "" msgid ""
"Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for " "Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for "
"registration and use, often related to particular interest groups or " "registration and use, often related to particular interest groups or "
@@ -675,7 +671,7 @@ msgstr ""
"för registrering och användning, ofta relaterade till särskilda " "för registrering och användning, ofta relaterade till särskilda "
"intressegrupper eller branscher." "intressegrupper eller branscher."
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:129 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:132
msgid "" msgid ""
"Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific " "Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific "
"criteria, representing various themes or industries." "criteria, representing various themes or industries."
@@ -683,7 +679,7 @@ msgstr ""
"Generiska toppdomäner som är öppna för alla, inte begränsade av specifika " "Generiska toppdomäner som är öppna för alla, inte begränsade av specifika "
"kriterier, och som representerar olika teman eller branscher." "kriterier, och som representerar olika teman eller branscher."
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:134 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:137
msgid "" msgid ""
"Generic top-level domains associated with specific brands, allowing " "Generic top-level domains associated with specific brands, allowing "
"companies to use their own brand names as domains." "companies to use their own brand names as domains."
@@ -691,7 +687,7 @@ msgstr ""
"Generiska toppdomäner associerade med specifika varumärken, vilket gör det " "Generiska toppdomäner associerade med specifika varumärken, vilket gör det "
"möjligt för företag att använda sina egna varumärken som domäner." "möjligt för företag att använda sina egna varumärken som domäner."
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:139 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:142
msgid "" msgid ""
"Top-level domains based on country codes, identifying websites according to " "Top-level domains based on country codes, identifying websites according to "
"their country of origin." "their country of origin."
@@ -699,11 +695,11 @@ msgstr ""
"Toppdomäner baserade på landskoder, som identifierar webbplatser enligt " "Toppdomäner baserade på landskoder, som identifierar webbplatser enligt "
"deras ursprungsland." "deras ursprungsland."
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:148 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:151
msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database." msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database."
msgstr "Den här sidan presenterar alla aktiva toppdomäner i rotzondatabasen." msgstr "Den här sidan presenterar alla aktiva toppdomäner i rotzondatabasen."
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:151 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:154
msgid "" msgid ""
"IANA provides the list of currently active TLDs, regardless of their type, " "IANA provides the list of currently active TLDs, regardless of their type, "
"and ICANN provides the list of gTLDs.\n" "and ICANN provides the list of gTLDs.\n"
@@ -723,23 +719,23 @@ msgstr ""
"till IANA och en till ICANN).\n" "till IANA och en till ICANN).\n"
" Samtidigt uppdateras listan över RDAP-rootservrar." " Samtidigt uppdateras listan över RDAP-rootservrar."
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:166 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:169
msgid "Generic Top-Level-Domains" msgid "Generic Top-Level-Domains"
msgstr "Generiska toppdomäner" msgstr "Generiska toppdomäner"
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:171 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:174
msgid "Country-Code Top-Level-Domains" msgid "Country-Code Top-Level-Domains"
msgstr "Landskod Toppdomäner" msgstr "Landskod Toppdomäner"
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:176 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:179
msgid "Brand Generic Top-Level-Domains" msgid "Brand Generic Top-Level-Domains"
msgstr "Generiska toppdomäner för varumärken" msgstr "Generiska toppdomäner för varumärken"
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:181 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:184
msgid "Sponsored Top-Level-Domains" msgid "Sponsored Top-Level-Domains"
msgstr "Sponsrade toppdomäner" msgstr "Sponsrade toppdomäner"
#: assets/pages/LoginPage.tsx:45 #: assets/pages/LoginPage.tsx:46
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "Skapa ett konto" msgstr "Skapa ett konto"
@@ -1696,6 +1692,9 @@ msgstr ""
"Är du säker på den här inställningen? Detta kan resultera i ytterligare " "Är du säker på den här inställningen? Detta kan resultera i ytterligare "
"avgifter från API-leverantören" "avgifter från API-leverantören"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avboka"
#~ msgid "Entity" #~ msgid "Entity"
#~ msgstr "Enhet" #~ msgstr "Enhet"