mirror of
https://github.com/maelgangloff/domain-watchdog.git
synced 2025-12-29 16:15:04 +00:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (190 of 190 strings)
This commit is contained in:
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 13:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 13:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maël Gangloff <contact@maelgangloff.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.vinceh121.me/projects/domain-watchdog/"
|
||||
"domain-watchdog-dashboard/fr/>\n"
|
||||
@@ -185,22 +185,16 @@ msgid "Updates to the object instance are forbidden."
|
||||
msgstr "Les mises à jour de l'instance de l'objet sont interdites."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Transfers of the registration from one registrar to another are "
|
||||
#| "forbidden. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les transferts de l'enregistrement d'un bureau d'enregistrement à un autre "
|
||||
"sont interdits. "
|
||||
"sont interdits."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden."
|
||||
msgid "Deletion of the registration of the object instance is forbidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le renouvellement ou le réenregistrement de l'instance d'objet est interdit."
|
||||
"La suppression de l'enregistrement de l'instance de l'objet est interdite."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -250,25 +244,16 @@ msgstr ""
|
||||
"réseau ou à un domaine."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The object instance is in use. For domain names, it signifies that the "
|
||||
#| "domain name is published in DNS. For network and autnum registrations, it "
|
||||
#| "signifies that they are allocated or assigned for use in operational "
|
||||
#| "networks. This maps to the \"OK\" status of the Extensible Provisioning "
|
||||
#| "Protocol (EPP) [RFC5730]."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The object instance is in use. For domain names, it signifies that the "
|
||||
"domain name is published in DNS. For network and autnum registrations, it "
|
||||
"signifies that they are allocated or assigned for use in operational "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'instance d'objet est en cours d'utilisation. Pour les noms de domaine, "
|
||||
"L'instance de l'objet est en cours d'utilisation. Pour les noms de domaine, "
|
||||
"cela signifie que le nom de domaine est publié dans le DNS. Pour les "
|
||||
"enregistrements réseau et autnum, cela signifie qu'ils sont alloués ou "
|
||||
"assignés pour être utilisés dans des réseaux opérationnels. Cela correspond "
|
||||
"au statut « OK » du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) "
|
||||
"[RFC5730]."
|
||||
"enregistrements de réseau et d'autnum, cela signifie qu'ils sont alloués ou "
|
||||
"attribués pour être utilisés dans des réseaux opérationnels."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:18
|
||||
msgid "The object instance is not in use."
|
||||
@@ -327,13 +312,6 @@ msgstr ""
|
||||
"été supprimé de la base de données du registre."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This grace period is provided after the initial registration of the "
|
||||
#| "object. If the object is deleted by the client during this period, the "
|
||||
#| "server provides a credit to the client for the cost of the registration. "
|
||||
#| "This maps to the Domain Registry Grace Period Mapping for the Extensible "
|
||||
#| "Provisioning Protocol (EPP) [RFC3915] 'addPeriod' status."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This grace period is provided after the initial registration of the object. "
|
||||
"If the object is deleted by the client during this period, the server "
|
||||
@@ -341,164 +319,129 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette période de grâce est accordée après l'enregistrement initial de "
|
||||
"l'objet. Si l'objet est supprimé par le client pendant cette période, le "
|
||||
"serveur fournit un crédit au client pour le coût de l'enregistrement. Cela "
|
||||
"correspond au mappage de la période de grâce du registre de domaine pour le "
|
||||
"statut 'addPeriod' du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) "
|
||||
"[RFC3915]."
|
||||
"serveur fournit au client un crédit correspondant au coût de "
|
||||
"l'enregistrement."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This grace period is provided after an object registration period expires "
|
||||
#| "and is extended (renewed) automatically by the server. If the object is "
|
||||
#| "deleted by the client during this period, the server provides a credit to "
|
||||
#| "the client for the cost of the auto renewal. This maps to the Domain "
|
||||
#| "Registry Grace Period Mapping for the Extensible Provisioning Protocol "
|
||||
#| "(EPP) [RFC3915] 'autoRenewPeriod' status."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This grace period is provided after an object registration period expires "
|
||||
"and is extended (renewed) automatically by the server. If the object is "
|
||||
"deleted by the client during this period, the server provides a credit to "
|
||||
"the client for the cost of the auto renewal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette période de grâce est accordée après l'expiration d'une période "
|
||||
"d'enregistrement d'objet et est prolongée (renouvelée) automatiquement par "
|
||||
"le serveur. Si l'objet est supprimé par le client pendant cette période, le "
|
||||
"serveur fournit un crédit au client pour le coût du renouvellement "
|
||||
"automatique. Cela correspond au mappage de la période de grâce du registre "
|
||||
"de domaine pour le statut « autoRenewPeriod » du protocole EPP (Extensible "
|
||||
"Provisioning Protocol) [RFC3915]."
|
||||
"Cette période de grâce est accordée après l'expiration de la période "
|
||||
"d'enregistrement d'un objet et est prolongée (renouvelée) automatiquement "
|
||||
"par le serveur. Si l'objet est supprimé par le client pendant cette période, "
|
||||
"le serveur fournit un crédit au client correspondant au coût du "
|
||||
"renouvellement automatique."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The client requested that requests to delete the object MUST be rejected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le client a demandé que les demandes de suppression de l’objet DOIVENT être "
|
||||
"rejetées."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The client requested that the DNS delegation information MUST NOT be "
|
||||
#| "published for the object. This maps to the Extensible Provisioning "
|
||||
#| "Protocol (EPP) Domain Name Mapping [RFC5731] 'clientHold' status."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The client requested that the DNS delegation information MUST NOT be "
|
||||
"published for the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le client a demandé que les informations de délégation DNS NE DOIVENT PAS "
|
||||
"être publiées pour l'objet. Cela correspond au statut « clientHold » du "
|
||||
"mappage de noms de domaine EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC5731]."
|
||||
"être publiées pour l'objet."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"The client requested that requests to renew the object MUST be rejected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le client a demandé que les demandes de renouvellement de l'objet DOIVENT "
|
||||
"être rejetées."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"The client requested that requests to transfer the object MUST be rejected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le client a demandé que les demandes de transfert de l’objet DOIVENT être "
|
||||
"rejetées."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The client requested that requests to update the object (other than to "
|
||||
"remove this status) MUST be rejected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le client a demandé que les demandes de mise à jour de l'objet (autres que "
|
||||
"la suppression de ce statut) DOIVENT être rejetées."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"An object is in the process of being restored after being in the redemption "
|
||||
"period state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un objet est en cours de restauration après avoir été en période de "
|
||||
"rédemption."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A delete has been received, but the object has not yet been purged "
|
||||
#| "because an opportunity exists to restore the object and abort the "
|
||||
#| "deletion process. This maps to the Domain Registry Grace Period Mapping "
|
||||
#| "for the Extensible Provisioning Protocol (EPP) [RFC3915] "
|
||||
#| "'redemptionPeriod' status."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A delete has been received, but the object has not yet been purged because "
|
||||
"an opportunity exists to restore the object and abort the deletion process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une suppression a été reçue, mais l'objet n'a pas encore été purgé car il "
|
||||
"existe une possibilité de restaurer l'objet et d'abandonner le processus de "
|
||||
"suppression. Cela correspond au mappage de la période de grâce du registre "
|
||||
"de domaine pour le statut « redemptionPeriod » du protocole EPP (Extensible "
|
||||
"Provisioning Protocol) [RFC3915]."
|
||||
"est possible de restaurer l'objet et d'interrompre le processus de "
|
||||
"suppression."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This grace period is provided after an object registration period is "
|
||||
#| "explicitly extended (renewed) by the client. If the object is deleted by "
|
||||
#| "the client during this period, the server provides a credit to the client "
|
||||
#| "for the cost of the renewal. This maps to the Domain Registry Grace "
|
||||
#| "Period Mapping for the Extensible Provisioning Protocol (EPP) [RFC3915] "
|
||||
#| "'renewPeriod' status."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This grace period is provided after an object registration period is "
|
||||
"explicitly extended (renewed) by the client. If the object is deleted by the "
|
||||
"client during this period, the server provides a credit to the client for "
|
||||
"the cost of the renewal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce délai de grâce est accordé après que la période d'enregistrement d'un "
|
||||
"objet a été explicitement prolongée (renouvelée) par le client. Si l'objet "
|
||||
"est supprimé par le client pendant cette période, le serveur fournit un "
|
||||
"crédit au client pour le coût du renouvellement. Cela correspond à la "
|
||||
"correspondance du délai de grâce du registre de domaine pour le statut "
|
||||
"\"renewPeriod\" du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) "
|
||||
"[RFC3915]."
|
||||
"Cette période de grâce est accordée après que la période d'enregistrement "
|
||||
"d'un objet a été explicitement prolongée (renouvelée) par le client. Si "
|
||||
"l'objet est supprimé par le client pendant cette période, le serveur fournit "
|
||||
"un crédit au client correspondant au coût du renouvellement."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server set the status so that requests to delete the object MUST be "
|
||||
"rejected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le serveur a défini le statut de telle sorte que les demandes de suppression "
|
||||
"de l'objet DOIVENT être rejetées."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server set the status so that requests to renew the object MUST be "
|
||||
"rejected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le serveur a défini le statut de telle sorte que les demandes de "
|
||||
"renouvellement de l'objet DOIVENT être rejetées."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server set the status so that requests to transfer the object MUST be "
|
||||
"rejected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le serveur a défini le statut de telle sorte que les demandes de transfert "
|
||||
"de l'objet DOIVENT être rejetées."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server set the status so that requests to update the object (other than "
|
||||
"to remove this status) MUST be rejected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le serveur a défini le statut de telle sorte que les demandes de mise à jour "
|
||||
"de l'objet (autres que la suppression de ce statut) DOIVENT être rejetées."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The server set the status so that DNS delegation information MUST NOT be "
|
||||
#| "published for the object. This maps to the Extensible Provisioning "
|
||||
#| "Protocol (EPP) Domain Name Mapping [RFC5731] 'serverHold' status."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server set the status so that DNS delegation information MUST NOT be "
|
||||
"published for the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le serveur a défini le statut de sorte que les informations de délégation "
|
||||
"DNS NE DOIVENT PAS être publiées pour l'objet. Cela correspond au statut « "
|
||||
"serverHold » du mappage de noms de domaine EPP (Extensible Provisioning "
|
||||
"Protocol) [RFC5731]."
|
||||
"DNS NE DOIVENT PAS être publiées pour l'objet."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This grace period is provided after the successful transfer of object "
|
||||
#| "registration sponsorship from one client to another client. If the object "
|
||||
#| "is deleted by the client during this period, the server provides a credit "
|
||||
#| "to the client for the cost of the transfer. This maps to the Domain "
|
||||
#| "Registry Grace Period Mapping for the Extensible Provisioning Protocol "
|
||||
#| "(EPP) [RFC3915] 'transferPeriod' status."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This grace period is provided after the successful transfer of object "
|
||||
"registration sponsorship from one client to another client. If the object is "
|
||||
@@ -506,11 +449,9 @@ msgid ""
|
||||
"the client for the cost of the transfer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette période de grâce est accordée après le transfert réussi du parrainage "
|
||||
"de l'enregistrement d'un objet d'un client à un autre. Si l'objet est "
|
||||
"d'enregistrement d'objet d'un client à un autre client. Si l'objet est "
|
||||
"supprimé par le client pendant cette période, le serveur fournit un crédit "
|
||||
"au client pour le coût du transfert. Cela correspond au mappage de la "
|
||||
"période de grâce du registre de domaine pour le statut « transferPeriod » du "
|
||||
"protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC3915]."
|
||||
"au client correspondant au coût du transfert."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:41
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user