Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" add-on in Weblate.
This commit is contained in:
Weblate
2024-08-20 13:22:37 +00:00
parent 98104eb683
commit 04083fbfa8
2 changed files with 734 additions and 104 deletions

View File

@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "E-Mail-Adresse"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:142 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:142
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:156 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:156
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:165 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:165
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:109 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:110
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:205 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:206
msgid "Required" msgid "Required"
msgstr "Erforderlich" msgstr "Erforderlich"
@@ -43,52 +43,379 @@ msgstr "Senden"
msgid "Log in with SSO" msgid "Log in with SSO"
msgstr "Mit SSO anmelden" msgstr "Mit SSO anmelden"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:25 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:7
msgid "Registration" msgid "Registration"
msgstr "Registrierung" msgstr "Registrierung"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:26 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:8
msgid "Reregistration" msgid "Reregistration"
msgstr "Neuregistrierung" msgstr "Neuregistrierung"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:27 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:9
msgid "Changed" msgid "Changed"
msgstr "Geändert" msgstr "Geändert"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:28 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:10
msgid "Expiration" msgid "Expiration"
msgstr "Ablauf" msgstr "Ablauf"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:29 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:11
msgid "Deletion" msgid "Deletion"
msgstr "Löschung" msgstr "Löschung"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:30 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:12
msgid "Reinstantiation" msgid "Reinstantiation"
msgstr "Neuinstanzierung" msgstr "Neuinstanzierung"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:31 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:13
msgid "Transfer" msgid "Transfer"
msgstr "Übertragung" msgstr "Übertragung"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:32 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:14
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt" msgstr "Gesperrt"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:33 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:15
msgid "Unlocked" msgid "Unlocked"
msgstr "Ungesperrt" msgstr "Ungesperrt"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:34 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:16
msgid "Registrar expiration" msgid "Registrar expiration"
msgstr "Ablauf des Registrars" msgstr "Ablauf des Registrars"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:35 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:17
msgid "ENUM validation expiration" msgid "ENUM validation expiration"
msgstr "Ablauf der ENUM-Validierung" msgstr "Ablauf der ENUM-Validierung"
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:24
msgid "The object instance was initially registered."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:25
msgid ""
"The object instance was registered subsequently to initial registration."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:26
msgid ""
"An action noting when the information in the object instance was last "
"changed."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:27
msgid ""
"The object instance has been removed or will be removed at a predetermined "
"date and time from the registry."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:28
msgid ""
"The object instance was removed from the registry at a point in time that "
"was not predetermined."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:29
msgid ""
"The object instance was reregistered after having been removed from the "
"registry."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:30
msgid "The object instance was transferred from one registrar to another."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:31
msgid "The object instance was locked."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:32
msgid "The object instance was unlocked."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:33
msgid ""
"An action noting the expiration date of the object in the registrar system."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:34
msgid ""
"Association of phone number represented by this ENUM domain to registrant "
"has expired or will expire at a predetermined date and time."
msgstr ""
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:28
msgid "EPP Status Codes"
msgstr "EPP-Statuscodes"
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:42
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:47
msgid "Entities"
msgstr "Entitäten"
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:7
msgid ""
"Signifies that the data of the object instance has been found to be "
"accurate. This type of status is usually found on entity object instances to "
"note the validity of identifying contact information."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:8
msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:9
msgid "Updates to the object instance are forbidden."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:10
msgid ""
"Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden. "
"This type of status normally applies to DNR domain names."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:11
msgid ""
"Deletion of the registration of the object instance is forbidden. This type "
"of status normally applies to DNR domain names."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:12
msgid ""
"The registration of the object instance has been performed by a third party. "
"This is most commonly applied to entities."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:13
msgid ""
"The information of the object instance is not designated for public "
"consumption. This is most commonly applied to entities."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:14
msgid ""
"Some of the information of the object instance has not been made available "
"and has been removed. This is most commonly applied to entities."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:15
msgid ""
"Some of the information of the object instance has been altered for the "
"purposes of not readily revealing the actual information of the object "
"instance. This is most commonly applied to entities."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:16
msgid ""
"The object instance is associated with other object instances in the "
"registry. This is most commonly used to signify that a nameserver is "
"associated with a domain or that an entity is associated with a network "
"resource or domain."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:17
msgid ""
"The object instance is in use. For domain names, it signifies that the "
"domain name is published in DNS. For network and autnum registrations, it "
"signifies that they are allocated or assigned for use in operational "
"networks. This maps to the \"OK\" status of the Extensible Provisioning "
"Protocol (EPP) [RFC5730]."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:18
msgid "The object instance is not in use."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:19
msgid ""
"Changes to the object instance cannot be made, including the association of "
"other object instances."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:20
msgid ""
"A request has been received for the creation of the object instance, but "
"this action is not yet complete."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:21
msgid ""
"A request has been received for the renewal of the object instance, but this "
"action is not yet complete."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:22
msgid ""
"A request has been received for the transfer of the object instance, but "
"this action is not yet complete."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:23
msgid ""
"A request has been received for the update or modification of the object "
"instance, but this action is not yet complete."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:24
msgid ""
"A request has been received for the deletion or removal of the object "
"instance, but this action is not yet complete. For domains, this might mean "
"that the name is no longer published in DNS but has not yet been purged from "
"the registry database."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:25
msgid ""
"This grace period is provided after the initial registration of the object. "
"If the object is deleted by the client during this period, the server "
"provides a credit to the client for the cost of the registration. This maps "
"to the Domain Registry Grace Period Mapping for the Extensible Provisioning "
"Protocol (EPP) [RFC3915] 'addPeriod' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:26
msgid ""
"This grace period is provided after an object registration period expires "
"and is extended (renewed) automatically by the server. If the object is "
"deleted by the client during this period, the server provides a credit to "
"the client for the cost of the auto renewal. This maps to the Domain "
"Registry Grace Period Mapping for the Extensible Provisioning Protocol (EPP) "
"[RFC3915] 'autoRenewPeriod' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:27
msgid ""
"The client requested that requests to delete the object MUST be rejected. "
"This maps to the Extensible Provisioning Protocol (EPP) Domain Name Mapping "
"[RFC5731], Extensible Provisioning Protocol (EPP) Host Mapping [RFC5732], "
"and Extensible Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping [RFC5733] "
"'clientDeleteProhibited' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:28
msgid ""
"The client requested that the DNS delegation information MUST NOT be "
"published for the object. This maps to the Extensible Provisioning Protocol "
"(EPP) Domain Name Mapping [RFC5731] 'clientHold' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:29
msgid ""
"The client requested that requests to renew the object MUST be rejected. "
"This maps to the Extensible Provisioning Protocol (EPP) Domain Name Mapping "
"[RFC5731] 'clientRenewProhibited' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:30
msgid ""
"The client requested that requests to transfer the object MUST be rejected. "
"This maps to the Extensible Provisioning Protocol (EPP) Domain Name Mapping "
"[RFC5731] and Extensible Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping "
"[RFC5733] 'clientTransferProhibited' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:31
msgid ""
"The client requested that requests to update the object (other than to "
"remove this status) MUST be rejected. This maps to the Extensible "
"Provisioning Protocol (EPP) Domain Name Mapping [RFC5731], Extensible "
"Provisioning Protocol (EPP) Host Mapping [RFC5732], and Extensible "
"Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping [RFC5733] "
"'clientUpdateProhibited' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:32
msgid ""
"An object is in the process of being restored after being in the redemption "
"period state. This maps to the Domain Registry Grace Period Mapping for the "
"Extensible Provisioning Protocol (EPP) [RFC3915] 'pendingRestore' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:33
msgid ""
"A delete has been received, but the object has not yet been purged because "
"an opportunity exists to restore the object and abort the deletion process. "
"This maps to the Domain Registry Grace Period Mapping for the Extensible "
"Provisioning Protocol (EPP) [RFC3915] 'redemptionPeriod' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:34
msgid ""
"This grace period is provided after an object registration period is "
"explicitly extended (renewed) by the client. If the object is deleted by the "
"client during this period, the server provides a credit to the client for "
"the cost of the renewal. This maps to the Domain Registry Grace Period "
"Mapping for the Extensible Provisioning Protocol (EPP) [RFC3915] "
"'renewPeriod' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:35
msgid ""
"The server set the status so that requests to delete the object MUST be "
"rejected. This maps to the Extensible Provisioning Protocol (EPP) Domain "
"Name Mapping [RFC5731], Extensible Provisioning Protocol (EPP) Host Mapping "
"[RFC5732], and Extensible Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping "
"[RFC5733] 'serverDeleteProhibited' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:36
msgid ""
"The server set the status so that requests to renew the object MUST be "
"rejected. This maps to the Extensible Provisioning Protocol (EPP) Domain "
"Name Mapping [RFC5731] 'serverRenewProhibited' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:37
msgid ""
"The server set the status so that requests to transfer the object MUST be "
"rejected. This maps to the Extensible Provisioning Protocol (EPP) Domain "
"Name Mapping [RFC5731] and Extensible Provisioning Protocol (EPP) Contact "
"Mapping [RFC5733] 'serverTransferProhibited' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:38
msgid ""
"The server set the status so that requests to update the object (other than "
"to remove this status) MUST be rejected. This maps to the Extensible "
"Provisioning Protocol (EPP) Domain Name Mapping [RFC5731], Extensible "
"Provisioning Protocol (EPP) Host Mapping [RFC5732], and Extensible "
"Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping [RFC5733] "
"'serverUpdateProhibited' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:39
msgid ""
"The server set the status so that DNS delegation information MUST NOT be "
"published for the object. This maps to the Extensible Provisioning Protocol "
"(EPP) Domain Name Mapping [RFC5731] 'serverHold' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:40
msgid ""
"This grace period is provided after the successful transfer of object "
"registration sponsorship from one client to another client. If the object is "
"deleted by the client during this period, the server provides a credit to "
"the client for the cost of the transfer. This maps to the Domain Registry "
"Grace Period Mapping for the Extensible Provisioning Protocol (EPP) "
"[RFC3915] 'transferPeriod' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:41
msgid ""
"The object instance has been allocated administratively (i.e., not for use "
"by the recipient in their own right in operational networks)."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:42
msgid ""
"The object instance has been allocated to an IANA special-purpose address "
"registry."
msgstr ""
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:26 #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:26
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:112 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:113
msgid "This domain name does not appear to be valid" msgid "This domain name does not appear to be valid"
msgstr "Dieser Domainname scheint nicht gültig zu sein" msgstr "Dieser Domainname scheint nicht gültig zu sein"
@@ -215,12 +542,12 @@ msgstr ""
"des Anbieters" "des Anbieters"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:176 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:176
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:245 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:246
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Erstellen" msgstr "Erstellen"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:179 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:179
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:248 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:249
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen" msgstr "Zurücksetzen"
@@ -255,52 +582,52 @@ msgstr "Ja"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:66 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:67
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:77 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:78
msgid "Watchlist Name" msgid "Watchlist Name"
msgstr "Name der Watchlist" msgstr "Name der Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:78 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:79
msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below." msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below."
msgstr "" msgstr ""
"Durch die Benennung der Watchlist ist sie in der Liste weiter unten leichter " "Durch die Benennung der Watchlist ist sie in der Liste weiter unten leichter "
"zu finden." "zu finden."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:89 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:90
msgid "At least one domain name" msgid "At least one domain name"
msgstr "Mindestens ein Domänenname" msgstr "Mindestens ein Domänenname"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:26 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:27
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:100 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:101
msgid "Domain names" msgid "Domain names"
msgstr "Domänennamen" msgstr "Domänennamen"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:118 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:119
msgid "Domain name" msgid "Domain name"
msgstr "Domänenname" msgstr "Domänenname"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:135 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:136
msgid "Add a Domain name" msgid "Add a Domain name"
msgstr "Einen Domänennamen hinzufügen" msgstr "Einen Domänennamen hinzufügen"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:30 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:31
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:142 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:143
msgid "Tracked events" msgid "Tracked events"
msgstr "Verfolgte Ereignisse" msgstr "Verfolgte Ereignisse"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:144 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:145
msgid "At least one trigger" msgid "At least one trigger"
msgstr "Mindestens ein Auslöser" msgstr "Mindestens ein Auslöser"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:166 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:167
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:180 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:181
msgid "Connector" msgid "Connector"
msgstr "Konnektor" msgstr "Konnektor"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:176 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:177
msgid "" msgid ""
"Please make sure the connector information is valid to purchase a domain " "Please make sure the connector information is valid to purchase a domain "
"that may be available soon." "that may be available soon."
@@ -308,26 +635,26 @@ msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass die Connector-Informationen gültig sind, um " "Bitte stellen Sie sicher, dass die Connector-Informationen gültig sind, um "
"eine Domäne zu erwerben, die möglicherweise bald verfügbar ist." "eine Domäne zu erwerben, die möglicherweise bald verfügbar ist."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:196 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:197
msgid "DSN" msgid "DSN"
msgstr "DSN" msgstr "DSN"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:208 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:209
msgid "This DSN does not appear to be valid" msgid "This DSN does not appear to be valid"
msgstr "Dieser DSN scheint nicht gültig zu sein" msgstr "Dieser DSN scheint nicht gültig zu sein"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:226 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:227
msgid "" msgid ""
"Check out this link to the Symfony documentation to help you build the DSN" "Check out this link to the Symfony documentation to help you build the DSN"
msgstr "" msgstr ""
"Sehen Sie sich diesen Link zur Symfony-Dokumentation an, der Ihnen beim " "Sehen Sie sich diesen Link zur Symfony-Dokumentation an, der Ihnen beim "
"Erstellen des DSN hilft" "Erstellen des DSN hilft"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:235 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:236
msgid "Add a Webhook" msgid "Add a Webhook"
msgstr "Einen Webhook hinzufügen" msgstr "Einen Webhook hinzufügen"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:245 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:246
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren" msgstr "Aktualisieren"
@@ -377,11 +704,11 @@ msgstr "Löschen der Watchlist"
msgid "Are you sure to delete this Watchlist?" msgid "Are you sure to delete this Watchlist?"
msgstr "Möchten Sie diese Watchlist wirklich löschen?" msgstr "Möchten Sie diese Watchlist wirklich löschen?"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:43 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:44
msgid "This Watchlist is not linked to a Connector." msgid "This Watchlist is not linked to a Connector."
msgstr "Diese Beobachtungsliste ist nicht mit einem Connector verknüpft." msgstr "Diese Beobachtungsliste ist nicht mit einem Connector verknüpft."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:46 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:47
msgid "Watchlist" msgid "Watchlist"
msgstr "Watchlist" msgstr "Watchlist"
@@ -458,27 +785,15 @@ msgstr "Anmelden"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrieren" msgstr "Registrieren"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:22 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:18
msgid "Found !" msgid "Found !"
msgstr "Gefunden !" msgstr "Gefunden !"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:30 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:26
msgid "Domain finder" msgid "Domain finder"
msgstr "Domänenfinder" msgstr "Domänenfinder"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:51 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:35
msgid "EPP Status Codes"
msgstr "EPP-Statuscodes"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:61
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:66
msgid "Entities"
msgstr "Entitäten"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:75
msgid "" msgid ""
"Although the domain exists in my database, it has been deleted from the " "Although the domain exists in my database, it has been deleted from the "
"WHOIS by its registrar." "WHOIS by its registrar."

View File

@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "Adresse e-mail"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:142 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:142
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:156 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:156
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:165 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:165
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:109 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:110
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:205 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:206
msgid "Required" msgid "Required"
msgstr "Requis" msgstr "Requis"
@@ -44,52 +44,379 @@ msgstr "Se connecter"
msgid "Log in with SSO" msgid "Log in with SSO"
msgstr "Se connecter par SSO" msgstr "Se connecter par SSO"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:25 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:7
msgid "Registration" msgid "Registration"
msgstr "Enregistrement" msgstr "Enregistrement"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:26 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:8
msgid "Reregistration" msgid "Reregistration"
msgstr "Réenregistrement" msgstr "Réenregistrement"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:27 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:9
msgid "Changed" msgid "Changed"
msgstr "Modification" msgstr "Modification"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:28 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:10
msgid "Expiration" msgid "Expiration"
msgstr "Expiration" msgstr "Expiration"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:29 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:11
msgid "Deletion" msgid "Deletion"
msgstr "Suppression" msgstr "Suppression"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:30 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:12
msgid "Reinstantiation" msgid "Reinstantiation"
msgstr "Réinstanciation" msgstr "Réinstanciation"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:31 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:13
msgid "Transfer" msgid "Transfer"
msgstr "Transfert" msgstr "Transfert"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:32 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:14
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Bloqué" msgstr "Bloqué"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:33 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:15
msgid "Unlocked" msgid "Unlocked"
msgstr "Débloqué" msgstr "Débloqué"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:34 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:16
msgid "Registrar expiration" msgid "Registrar expiration"
msgstr "Expiration du registraire" msgstr "Expiration du registraire"
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:35 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:17
msgid "ENUM validation expiration" msgid "ENUM validation expiration"
msgstr "Expiration de la validation ENUM" msgstr "Expiration de la validation ENUM"
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:24
msgid "The object instance was initially registered."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:25
msgid ""
"The object instance was registered subsequently to initial registration."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:26
msgid ""
"An action noting when the information in the object instance was last "
"changed."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:27
msgid ""
"The object instance has been removed or will be removed at a predetermined "
"date and time from the registry."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:28
msgid ""
"The object instance was removed from the registry at a point in time that "
"was not predetermined."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:29
msgid ""
"The object instance was reregistered after having been removed from the "
"registry."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:30
msgid "The object instance was transferred from one registrar to another."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:31
msgid "The object instance was locked."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:32
msgid "The object instance was unlocked."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:33
msgid ""
"An action noting the expiration date of the object in the registrar system."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:34
msgid ""
"Association of phone number represented by this ENUM domain to registrant "
"has expired or will expire at a predetermined date and time."
msgstr ""
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:28
msgid "EPP Status Codes"
msgstr "Codes de statut EPP"
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:42
msgid "Timeline"
msgstr "Chronologie"
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:47
msgid "Entities"
msgstr "Entités"
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:7
msgid ""
"Signifies that the data of the object instance has been found to be "
"accurate. This type of status is usually found on entity object instances to "
"note the validity of identifying contact information."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:8
msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:9
msgid "Updates to the object instance are forbidden."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:10
msgid ""
"Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden. "
"This type of status normally applies to DNR domain names."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:11
msgid ""
"Deletion of the registration of the object instance is forbidden. This type "
"of status normally applies to DNR domain names."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:12
msgid ""
"The registration of the object instance has been performed by a third party. "
"This is most commonly applied to entities."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:13
msgid ""
"The information of the object instance is not designated for public "
"consumption. This is most commonly applied to entities."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:14
msgid ""
"Some of the information of the object instance has not been made available "
"and has been removed. This is most commonly applied to entities."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:15
msgid ""
"Some of the information of the object instance has been altered for the "
"purposes of not readily revealing the actual information of the object "
"instance. This is most commonly applied to entities."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:16
msgid ""
"The object instance is associated with other object instances in the "
"registry. This is most commonly used to signify that a nameserver is "
"associated with a domain or that an entity is associated with a network "
"resource or domain."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:17
msgid ""
"The object instance is in use. For domain names, it signifies that the "
"domain name is published in DNS. For network and autnum registrations, it "
"signifies that they are allocated or assigned for use in operational "
"networks. This maps to the \"OK\" status of the Extensible Provisioning "
"Protocol (EPP) [RFC5730]."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:18
msgid "The object instance is not in use."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:19
msgid ""
"Changes to the object instance cannot be made, including the association of "
"other object instances."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:20
msgid ""
"A request has been received for the creation of the object instance, but "
"this action is not yet complete."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:21
msgid ""
"A request has been received for the renewal of the object instance, but this "
"action is not yet complete."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:22
msgid ""
"A request has been received for the transfer of the object instance, but "
"this action is not yet complete."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:23
msgid ""
"A request has been received for the update or modification of the object "
"instance, but this action is not yet complete."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:24
msgid ""
"A request has been received for the deletion or removal of the object "
"instance, but this action is not yet complete. For domains, this might mean "
"that the name is no longer published in DNS but has not yet been purged from "
"the registry database."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:25
msgid ""
"This grace period is provided after the initial registration of the object. "
"If the object is deleted by the client during this period, the server "
"provides a credit to the client for the cost of the registration. This maps "
"to the Domain Registry Grace Period Mapping for the Extensible Provisioning "
"Protocol (EPP) [RFC3915] 'addPeriod' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:26
msgid ""
"This grace period is provided after an object registration period expires "
"and is extended (renewed) automatically by the server. If the object is "
"deleted by the client during this period, the server provides a credit to "
"the client for the cost of the auto renewal. This maps to the Domain "
"Registry Grace Period Mapping for the Extensible Provisioning Protocol (EPP) "
"[RFC3915] 'autoRenewPeriod' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:27
msgid ""
"The client requested that requests to delete the object MUST be rejected. "
"This maps to the Extensible Provisioning Protocol (EPP) Domain Name Mapping "
"[RFC5731], Extensible Provisioning Protocol (EPP) Host Mapping [RFC5732], "
"and Extensible Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping [RFC5733] "
"'clientDeleteProhibited' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:28
msgid ""
"The client requested that the DNS delegation information MUST NOT be "
"published for the object. This maps to the Extensible Provisioning Protocol "
"(EPP) Domain Name Mapping [RFC5731] 'clientHold' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:29
msgid ""
"The client requested that requests to renew the object MUST be rejected. "
"This maps to the Extensible Provisioning Protocol (EPP) Domain Name Mapping "
"[RFC5731] 'clientRenewProhibited' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:30
msgid ""
"The client requested that requests to transfer the object MUST be rejected. "
"This maps to the Extensible Provisioning Protocol (EPP) Domain Name Mapping "
"[RFC5731] and Extensible Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping "
"[RFC5733] 'clientTransferProhibited' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:31
msgid ""
"The client requested that requests to update the object (other than to "
"remove this status) MUST be rejected. This maps to the Extensible "
"Provisioning Protocol (EPP) Domain Name Mapping [RFC5731], Extensible "
"Provisioning Protocol (EPP) Host Mapping [RFC5732], and Extensible "
"Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping [RFC5733] "
"'clientUpdateProhibited' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:32
msgid ""
"An object is in the process of being restored after being in the redemption "
"period state. This maps to the Domain Registry Grace Period Mapping for the "
"Extensible Provisioning Protocol (EPP) [RFC3915] 'pendingRestore' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:33
msgid ""
"A delete has been received, but the object has not yet been purged because "
"an opportunity exists to restore the object and abort the deletion process. "
"This maps to the Domain Registry Grace Period Mapping for the Extensible "
"Provisioning Protocol (EPP) [RFC3915] 'redemptionPeriod' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:34
msgid ""
"This grace period is provided after an object registration period is "
"explicitly extended (renewed) by the client. If the object is deleted by the "
"client during this period, the server provides a credit to the client for "
"the cost of the renewal. This maps to the Domain Registry Grace Period "
"Mapping for the Extensible Provisioning Protocol (EPP) [RFC3915] "
"'renewPeriod' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:35
msgid ""
"The server set the status so that requests to delete the object MUST be "
"rejected. This maps to the Extensible Provisioning Protocol (EPP) Domain "
"Name Mapping [RFC5731], Extensible Provisioning Protocol (EPP) Host Mapping "
"[RFC5732], and Extensible Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping "
"[RFC5733] 'serverDeleteProhibited' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:36
msgid ""
"The server set the status so that requests to renew the object MUST be "
"rejected. This maps to the Extensible Provisioning Protocol (EPP) Domain "
"Name Mapping [RFC5731] 'serverRenewProhibited' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:37
msgid ""
"The server set the status so that requests to transfer the object MUST be "
"rejected. This maps to the Extensible Provisioning Protocol (EPP) Domain "
"Name Mapping [RFC5731] and Extensible Provisioning Protocol (EPP) Contact "
"Mapping [RFC5733] 'serverTransferProhibited' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:38
msgid ""
"The server set the status so that requests to update the object (other than "
"to remove this status) MUST be rejected. This maps to the Extensible "
"Provisioning Protocol (EPP) Domain Name Mapping [RFC5731], Extensible "
"Provisioning Protocol (EPP) Host Mapping [RFC5732], and Extensible "
"Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping [RFC5733] "
"'serverUpdateProhibited' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:39
msgid ""
"The server set the status so that DNS delegation information MUST NOT be "
"published for the object. This maps to the Extensible Provisioning Protocol "
"(EPP) Domain Name Mapping [RFC5731] 'serverHold' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:40
msgid ""
"This grace period is provided after the successful transfer of object "
"registration sponsorship from one client to another client. If the object is "
"deleted by the client during this period, the server provides a credit to "
"the client for the cost of the transfer. This maps to the Domain Registry "
"Grace Period Mapping for the Extensible Provisioning Protocol (EPP) "
"[RFC3915] 'transferPeriod' status."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:41
msgid ""
"The object instance has been allocated administratively (i.e., not for use "
"by the recipient in their own right in operational networks)."
msgstr ""
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:42
msgid ""
"The object instance has been allocated to an IANA special-purpose address "
"registry."
msgstr ""
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:26 #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:26
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:112 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:113
msgid "This domain name does not appear to be valid" msgid "This domain name does not appear to be valid"
msgstr "Ce nom de domaine ne semble pas être valide" msgstr "Ce nom de domaine ne semble pas être valide"
@@ -215,12 +542,12 @@ msgstr ""
"noms de domaine via l'API du Fournisseur" "noms de domaine via l'API du Fournisseur"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:176 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:176
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:245 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:246
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Créer" msgstr "Créer"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:179 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:179
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:248 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:249
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser" msgstr "Réinitialiser"
@@ -255,52 +582,52 @@ msgstr "Oui"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:66 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:67
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:77 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:78
msgid "Watchlist Name" msgid "Watchlist Name"
msgstr "Nom de la Watchlist" msgstr "Nom de la Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:78 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:79
msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below." msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below."
msgstr "" msgstr ""
"Nommer la Watchlist permet de la retrouver plus facilement dans la liste ci-" "Nommer la Watchlist permet de la retrouver plus facilement dans la liste ci-"
"dessous." "dessous."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:89 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:90
msgid "At least one domain name" msgid "At least one domain name"
msgstr "Au moins un nom de domaine" msgstr "Au moins un nom de domaine"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:26 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:27
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:100 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:101
msgid "Domain names" msgid "Domain names"
msgstr "Noms de domaines" msgstr "Noms de domaines"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:118 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:119
msgid "Domain name" msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine" msgstr "Nom de domaine"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:135 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:136
msgid "Add a Domain name" msgid "Add a Domain name"
msgstr "Ajouter un nom de domaine" msgstr "Ajouter un nom de domaine"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:30 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:31
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:142 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:143
msgid "Tracked events" msgid "Tracked events"
msgstr "Événements suivis" msgstr "Événements suivis"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:144 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:145
msgid "At least one trigger" msgid "At least one trigger"
msgstr "Au moins un déclencheur" msgstr "Au moins un déclencheur"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:166 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:167
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:180 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:181
msgid "Connector" msgid "Connector"
msgstr "Connecteur" msgstr "Connecteur"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:176 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:177
msgid "" msgid ""
"Please make sure the connector information is valid to purchase a domain " "Please make sure the connector information is valid to purchase a domain "
"that may be available soon." "that may be available soon."
@@ -308,26 +635,26 @@ msgstr ""
"Merci de vous assurer que les informations du connecteur sont valides pour " "Merci de vous assurer que les informations du connecteur sont valides pour "
"acheter un domaine qui pourrait être disponible prochainement." "acheter un domaine qui pourrait être disponible prochainement."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:196 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:197
msgid "DSN" msgid "DSN"
msgstr "DSN" msgstr "DSN"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:208 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:209
msgid "This DSN does not appear to be valid" msgid "This DSN does not appear to be valid"
msgstr "Ce DSN ne semble pas être valide" msgstr "Ce DSN ne semble pas être valide"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:226 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:227
msgid "" msgid ""
"Check out this link to the Symfony documentation to help you build the DSN" "Check out this link to the Symfony documentation to help you build the DSN"
msgstr "" msgstr ""
"Consultez ce lien vers la documentation Symfony pour vous aider à construire " "Consultez ce lien vers la documentation Symfony pour vous aider à construire "
"le DSN" "le DSN"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:235 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:236
msgid "Add a Webhook" msgid "Add a Webhook"
msgstr "Ajouter un Webhook" msgstr "Ajouter un Webhook"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:245 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:246
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour" msgstr "Mettre à jour"
@@ -377,11 +704,11 @@ msgstr "Supprimer la Watchlist"
msgid "Are you sure to delete this Watchlist?" msgid "Are you sure to delete this Watchlist?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette Watchlist ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette Watchlist ?"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:43 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:44
msgid "This Watchlist is not linked to a Connector." msgid "This Watchlist is not linked to a Connector."
msgstr "Cette Watchlist n'est pas liée à un connecteur." msgstr "Cette Watchlist n'est pas liée à un connecteur."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:46 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistCard.tsx:47
msgid "Watchlist" msgid "Watchlist"
msgstr "Watchlist" msgstr "Watchlist"
@@ -458,27 +785,15 @@ msgstr "Se connecter"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "S'enregistrer" msgstr "S'enregistrer"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:22 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:18
msgid "Found !" msgid "Found !"
msgstr "Trouvé !" msgstr "Trouvé !"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:30 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:26
msgid "Domain finder" msgid "Domain finder"
msgstr "Rechercher un domaine" msgstr "Rechercher un domaine"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:51 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:35
msgid "EPP Status Codes"
msgstr "Codes de statut EPP"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:61
msgid "Timeline"
msgstr "Chronologie"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:66
msgid "Entities"
msgstr "Entités"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:75
msgid "" msgid ""
"Although the domain exists in my database, it has been deleted from the " "Although the domain exists in my database, it has been deleted from the "
"WHOIS by its registrar." "WHOIS by its registrar."