Files
domain-watchdog/docs/translations/fr.po
2025-11-20 13:19:45 +00:00

2721 lines
89 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-20 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.16.3\n"
#
#: src/content/docs/en/acknowledgment.mdx:block 1 (header)
msgid "title: Acknowledgment"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/acknowledgment.mdx:block 2 (paragraph)
msgid "import { ContributorList } from \"starlight-contributor-list\""
msgstr ""
#: src/content/docs/en/acknowledgment.mdx:block 3 (header)
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/acknowledgment.mdx:block 4 (paragraph)
msgid ""
"A huge thank-you to everyone who has contributed to this project! Your "
"ideas, bug reports, code improvements, and translations all help make this "
"project better for everyone."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/acknowledgment.mdx:block 5 (paragraph)
msgid ""
"<ContributorList githubRepo=\"maelgangloff/domain-watchdog\" "
"ignore={['weblate']} />"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: DNS Protocol\n"
"description: What is DNS? Understand the Domain Name System, how it translates domain names into IP addresses, and its role in modern internet navigation."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 2 (paragraph)
msgid "import {LinkCard} from \"@astrojs/starlight/components\";"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"**DNS (Domain Name System)** is the decentralized naming system for "
"computers, services, or any resources connected to the internet or a private"
" network. It acts as the \"phonebook of the internet\", translating human-"
"readable domain names into machine-readable infos."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 4 (header)
msgid "The Hierarchical Architecture"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 5 (paragraph)
msgid ""
"The DNS architecture is a distributed, hierarchical database resembling an "
"inverted tree. This structure, known as the **Domain Name Space**, is "
"processed from right to left:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 6 (unordered list)
msgid ""
"**Root Level**: The top of the hierarchy, represented by a silent single dot"
" (`.`) at the end of a fully qualified domain name."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 6 (unordered list)
msgid ""
"**Top-Level Domains (TLDs)**: The highest visible level (e.g., `.com`, "
"`.org`, `.fr`)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 6 (unordered list)
msgid ""
"**Second-Level Domains (SLDs)**: The specific name registered by an entity "
"(e.g., `example` in `example.com`)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 6 (unordered list)
msgid ""
"**Subdomains**: Further subdivisions for specific services or organizational"
" structures (e.g., `www`, `blog`, or `api`)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 7 (header)
msgid "Authoritative Servers"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 8 (paragraph)
msgid ""
"Authoritative DNS servers hold the definitive resource records for a "
"specific domain zone. Unlike recursive resolvers that cache answers, "
"authoritative servers provide the original data."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 9 (paragraph)
msgid "When a client requests a domain, the resolution chain queries:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 10 (ordered list)
msgid "**Root Servers**: Directs to the TLD servers."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 10 (ordered list)
msgid "**TLD Servers**: Directs to the domain's authoritative nameservers."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 10 (ordered list)
msgid ""
"**Authoritative Server**: Returns the final IP address (or other record)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 11 (paragraph)
msgid ""
"<LinkCard title=\"Top Level Domain\" description=\"An overview of Top-Level "
"Domains (TLDs), their classification (gTLD, ccTLD, etc.), and the structure "
"of the DNS root zone.\" href=\"/en/definitions/top-level-domain\"/>"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 12 (header)
msgid "GLUE Records"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 13 (paragraph)
msgid ""
"A GLUE record is an A (or AAAA) record **provided by the parent zone** to "
"prevent circular dependencies. Normally, the parent zone only delegates, but"
" here it must provide data. They are strictly necessary when a domain's "
"nameserver is a subdomain of the domain itself (e.g., `example.com` uses "
"`ns1.example.com` as its nameserver). Without the GLUE record in the `.com` "
"zone pointing to `ns1`'s IP, the resolver would be stuck in a loop trying to"
" resolve the nameserver's name."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 14 (header)
msgid "Example: `ns.icann.org`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 15 (paragraph)
msgid ""
"In this example, `icann.org` uses `ns.icann.org` as one of its nameservers."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 16 (paragraph)
msgid ""
"To resolve `icann.org`, you must query `ns.icann.org`, but you cannot find "
"`ns.icann.org` without first resolving `icann.org`."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 17 (paragraph)
msgid ""
"When querying the `.org` TLD server (`A0.ORG.AFILIAS-NST.INFO`), the server "
"returns the Nameserver (NS) records in the **Authority Section**, but "
"crucially, it also provides the IP addresses in the **Additional Section**. "
"These are the GLUE records."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 19 (header)
msgid "See also"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 20 (unordered list)
msgid ""
"[Domain Name System](https://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System) on "
"Wikipedia"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: DNSSEC description: Secure your domain resolution. Learn about DNSSEC"
" (Domain Name System Security Extensions) and how it protects users from "
"forged DNS data."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"**DNSSEC (Domain Name System Security Extensions)** adds a layer of "
"cryptographic security to the DNS protocol. It defends against specific "
"attacks, such as **DNS cache poisoning** and **man-in-the-middle attacks**, "
"by ensuring that the DNS data received is identical to what the zone owner "
"published."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 4 (header)
msgid "What DNSSEC does"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 5 (paragraph)
msgid ""
"DNSSEC employs public-key cryptography to establish a **Chain of Trust**."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 6 (unordered list)
msgid ""
"**Origin Authentication**: Verifies that the data comes from the correct "
"authoritative server."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 6 (unordered list)
msgid "**Data Integrity**: Ensures the data has not been modified in transit."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 6 (unordered list)
msgid ""
"**Authenticated Denial of Existence**: Proves securely that a domain or "
"record does *not* exist (using NSEC/NSEC3)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 7 (paragraph)
msgid "New resource records enable this validation:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 8 (unordered list)
msgid "`RRSIG`: The digital signature associated with a record set."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 8 (unordered list)
msgid "`DNSKEY`: The public key used to verify the RRSIG."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 8 (unordered list)
msgid ""
"`DS` (Delegation Signer): A hash of the child zone's key, stored in the "
"parent zone to link the trust chain."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 9 (header)
msgid "What DNSSEC does not do"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 10 (unordered list)
msgid ""
"**No Encryption**: DNS queries and responses remain in plain text (unlike "
"DoH or DoT)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 10 (unordered list)
msgid ""
"**No Identity Validation**: It does not validate the legitimacy of the "
"domain owner (e.g., it doesn't prevent phishing domains, it just proves the "
"phishing domain's IP is correct)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 11 (header)
msgid "Configure DNSSEC on your Domain Name"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 12 (paragraph)
msgid "Implementing DNSSEC involves two main stages:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 13 (ordered list)
msgid ""
"**Signing the Zone**: The authoritative nameserver generates keys (`ZSK` and"
" `KSK`) and signs the zone data, creating `RRSIG` and `DNSKEY` records."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 13 (ordered list)
msgid ""
"**Establishing Trust**: The domain owner must send the `DS` record (hash of "
"the KSK) to the Registrar. The Registrar forwards this to the Registry for "
"publication in the parent TLD zone."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 14 (paragraph)
msgid ""
"<LinkCard title=\"Domain name\" description=\"An explanation of what a "
"domain name is and its structure.\" href=\"/en/definitions/domain-name\"/>"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 15 (header)
msgid "The Adoption of DNSSEC"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 16 (paragraph)
msgid ""
"Adoption is a top-down process starting from the Root Zone. While the Root "
"and most TLDs are signed, adoption at the end-user level (Second-Level "
"Domains) relies on registrar support and registrant awareness."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 17 (paragraph)
msgid ""
"<LinkCard title=\"Top Level Domain\" description=\"An overview of Top-Level "
"Domains (TLDs) and their classification (gTLD, ccTLD, etc.).\" "
"href=\"/en/definitions/top-level-domain\"/>"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 19 (unordered list)
msgid ""
"[DNSSEC World Map](https://stats.labs.apnic.net/dnssec) of the APNIC Labs"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Domain Lifecycle description: Explore the domain lifecycle, from "
"registration and renewal to expiration and redemption. Know the critical "
"phases for managing your domain name."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"The **Domain Lifecycle** defines the statuses a domain name traverses from "
"its creation to its deletion. Understanding these phases is critical to "
"prevent unintentional loss of a domain."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 4 (header)
msgid "The Generic Life Cycle"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 5 (paragraph)
msgid ""
"![Generic Domain Name Life Cycle](https://www.icann.org/en/registrars/gtld-"
"lifecycle.jpg)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 6 (paragraph)
msgid ""
"For most Generic Top-Level Domains (gTLDs) regulated by ICANN, the cycle "
"follows this path:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 7 (ordered list)
msgid "**Available**: The domain is open for registration."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 7 (ordered list)
msgid ""
"**Registered (Active)**: The domain is owned and functional. It can be "
"updated, transferred, or renewed (typically 110 years)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 7 (ordered list)
msgid ""
"**Auto-Renew Grace Period**: (045 days) The domain expires. The owner can "
"usually renew it at the standard rate. The domain may stop resolving "
"(ServerHold)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 7 (ordered list)
msgid ""
"**Redemption Grace Period**: (30 days) The domain is deleted from the "
"registrar but held by the registry. Recovery is possible but requires a "
"higher **restoration fee**."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 7 (ordered list)
msgid ""
"**Pending Delete**: (5 days) The domain is scheduled for permanent deletion."
" It cannot be recovered or renewed."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 7 (ordered list)
msgid ""
"**Released**: The domain becomes **Available** again for public "
"registration."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 9 (header)
msgid "Special Cases of some ccTLDs"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 10 (paragraph)
msgid ""
"Country Code Top-Level Domains (ccTLDs) operate under local regulations, "
"leading to diverse lifecycles:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 11 (unordered
#: list)
msgid ""
"**No Grace Periods**: Some ccTLDs enter \"Pending Delete\" immediately upon "
"expiration."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 11 (unordered
#: list)
msgid ""
"**Pre-Expiration Renewal**: Some registries require renewal fees to be paid "
"weeks before the actual expiration date."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 11 (unordered
#: list)
msgid ""
"**Manual Processes**: Restoration in some ccTLDs may require manual "
"intervention and paperwork."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 14 (unordered
#: list)
msgid ""
"[Life Cycle of a Typical gTLD Domain "
"Name](https://www.icann.org/en/contracted-parties/accredited-"
"registrars/resources/gtld-lifecycle) on the ICANN website"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Domain name description: Define your identity online. An explanation "
"of what a domain name is and its structure."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 2 (paragraph)
msgid ""
"A **Domain Name** is a human-readable identification string used to locate "
"resources on the Internet. It maps complex numerical IP addresses to "
"memorable names."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 3 (header)
msgid "The Structure of a Domain Name"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 4 (paragraph)
msgid "A domain name is read hierarchically from right to left:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 5 (ordered list)
msgid "**Top-Level Domain (TLD)**: The suffix (e.g., `.com`, `.fr`)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 5 (ordered list)
msgid ""
"**Second-Level Domain (SLD)**: The unique name chosen by the registrant "
"(e.g., `example`)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 5 (ordered list)
msgid "**Subdomain**: prefixes for specific services (e.g., `www`, `api`)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 6 (paragraph)
msgid ""
"A **Fully Qualified Domain Name (FQDN)** includes all labels up to the root "
"(e.g., `www.example.com.`)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 7 (header)
msgid "The EPP Statuses"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 8 (paragraph)
msgid ""
"The Extensible Provisioning Protocol (EPP) assigns status codes to domains "
"to indicate their state or restrictions. These are visible in WHOIS/RDAP "
"lookups."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 9 (header)
msgid "Server Statuses (Set by Registry)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 10 (paragraph)
msgid ""
"The registry can apply EPP codes to modify the state of a domain name. These"
" are all codes except those beginning with `client`, which are reserved for "
"registrars. Generic codes are listed in the ICANN documentation."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 11 (paragraph)
msgid ""
"Some registries have developed additional codes to describe non-standard "
"cases. For example, AFNIC added the code `server trade prohibited` to "
"describe the prohibition of the `trade` operation on a domain name. This "
"operation is part of AFNIC's EPP extension and is not a standard operation "
"for a domain name."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 12 (header)
msgid "Client Statuses (Set by Registrar)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 13 (paragraph)
msgid ""
"Registrars can also apply EPP codes to a domain name. These codes always "
"begin with `client` to distinguish them from the codes applied by the "
"registry."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 14 (paragraph)
msgid "Some codes have the same effect as those applied by the registry."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 15 (paragraph)
msgid ""
"For example, the `client hold` and `server hold` codes block the resolution "
"of a domain name's DNS zone. This means that the top-level domain name's DNS"
" zone no longer contains the `NS` records necessary for delegating the "
"domain name's zone. This results in the complete shutdown of services for "
"the domain name. This code is often used by the registrar to strongly "
"encourage the registrant to pay renewal fees (when the domain name is not in"
" its redemption period)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 16 (header)
msgid "Internationalized Domain Name (IDN)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 17 (paragraph)
msgid ""
"An IDN is a domain name that contains characters other than the standard "
"ASCII format (a-z, 0-9, and hyphens). This includes characters with "
"diacritics (accents) or characters from non-Latin scripts (Arabic, Chinese, "
"Cyrillic, etc.)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 18 (paragraph)
msgid ""
"To function in the legacy DNS system, IDNs are converted into an ASCII-"
"compatible format called **Punycode**, which always begins with `xn--`."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 19 (table)
msgid "Display"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 19 (table)
msgid "Punycode"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 19 (table)
msgid "`maëlgangloff.fr`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 19 (table)
msgid "`xn--malgangloff-0bb.fr`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 21 (unordered list)
msgid "[EPP Status Codes](https://icann.org/epp) on the ICANN website"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: EPP Protocol description: What is a Domain Name Registrar? Learn "
"their role in managing the registration and transfer of domain names for the"
" public."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"The **Extensible Provisioning Protocol (EPP)** is the standard application-"
"layer protocol for allocating objects within registries over the Internet. "
"While primarily used for domain names, it can also manage contacts and host "
"objects."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 4 (header)
msgid "The Actors"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 5 (header)
msgid "Client (Registrar)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 6 (paragraph)
msgid ""
"The Registrar acts as the EPP Client. They send XML commands to create, "
"update, renew, or delete domain names based on customer requests."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 7 (paragraph)
msgid ""
"<LinkCard title=\"Registrar\" description=\"What is a Domain Name "
"Registrar?\" href=\"/en/definitions/registrar\"/>"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 8 (header)
msgid "Server (Registry)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 9 (paragraph)
msgid ""
"The Registry acts as the EPP Server. It processes the commands, validates "
"logic (e.g., \"is this domain available?\"), updates the central database, "
"and returns success or error responses."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 10 (paragraph)
msgid ""
"<LinkCard title=\"Registry\" description=\"What is a Domain Name Registry?\""
" href=\"/en/definitions/registry\"/>"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 11 (header)
msgid "The Protocol Mechanism"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 12 (paragraph)
msgid ""
"EPP uses **XML** messages transported over **TCP**, secured by **TLS**. It "
"is a stateful protocol, meaning a session is established (Login) before "
"commands are executed."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 13 (paragraph)
msgid "Common EPP commands include:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 14 (unordered list)
msgid "`<check>`: Verify availability."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 14 (unordered list)
msgid "`<create>`: Register a new object."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 14 (unordered list)
msgid "`<info>`: Retrieve object details."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 14 (unordered list)
msgid "`<transfer>`: Initiate a registrar transfer."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 14 (unordered list)
msgid "`<poll>`: Retrieve asynchronous notifications from the Registry."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 16 (unordered list)
msgid ""
"[RFC 5730 - Extensible Provisioning Protocol "
"(EPP)](https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5730)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: ICANN description: Learn about ICANN (Internet Corporation for "
"Assigned Names and Numbers), the non-profit organization coordinating the "
"global internet's unique identifiers."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"**ICANN (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers)** is the non-"
"profit organization responsible for coordinating the maintenance and "
"security of the global Internet's unique identifiers."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 4 (paragraph)
msgid ""
"ICANN acts as the primary governance body for the technical infrastructure "
"of the DNS. Its responsibilities include:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 5 (unordered list)
msgid ""
"**IANA Functions**: Managing the allocation of IP address space and the Root"
" Zone of the DNS."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 5 (unordered list)
msgid ""
"**Policy Development**: Facilitating the creation of global policies for the"
" domain name system via a multi-stakeholder model."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 6 (header)
msgid "Managing Top-Level Domains"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 7 (paragraph)
msgid ""
"ICANN decides which new Top-Level Domains (TLDs) are added to the Root Zone."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 8 (unordered list)
msgid ""
"It oversees the **New gTLD Program**, which expanded the internet from a few"
" dozen extensions (like `.com`) to over 1,000 (like `.app`, `.shop`)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 8 (unordered list)
msgid ""
"It delegates **ccTLDs** (like `.uk`, `.fr`) to specific country managers, "
"although it has less direct control over their local policies."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 10 (header)
msgid "Accrediting Registrars"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 11 (paragraph)
msgid ""
"ICANN manages the accreditation system for Registrars wishing to sell "
"generic TLDs. Accreditation ensures that companies handling domain "
"registrations adhere to security, stability, and data retention standards."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 14 (unordered list)
msgid "[Official website](https://www.icann.org/)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: RDAP Protocol description: The modern data access protocol. "
"Understand RDAP (Registration Data Access Protocol) for reliable and "
"structured access to domain registration and ownership data."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"The **Registration Data Access Protocol (RDAP)** is the modern standard for "
"accessing registration data. It was designed to replace the legacy WHOIS "
"protocol by addressing its lack of standardization and security."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 4 (header)
msgid "Key Improvements over WHOIS"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 5 (unordered list)
msgid ""
"**Structured Data (JSON)**: Unlike WHOIS, which returns unstructured free "
"text, RDAP returns data in JSON format. This allows for easy automated "
"parsing and consistent display by clients."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 5 (unordered list)
msgid "**Standardized Queries**: RDAP uses RESTful web services (HTTP/HTTPS)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 5 (unordered list)
msgid ""
"**Internationalization**: Native support for non-Latin characters (IDNs)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 5 (unordered list)
msgid ""
"**Differentiated Access**: RDAP supports authentication, allowing registries"
" to show limited data to the public (GDPR compliance) while providing full "
"data to accredited authorities."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 6 (paragraph)
msgid ""
"<LinkCard title=\"WHOIS Protocol\" description=\"Get an overview of the "
"WHOIS Protocol.\" href=\"/en/definitions/whois\"/>"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 7 (header)
msgid "Deployment Status"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 8 (paragraph)
msgid ""
"ICANN mandates RDAP implementation for all accredited Registrars and gTLD "
"Registries. While WHOIS is still widely used by legacy systems, RDAP is the "
"authoritative source for gTLD registration data. Adoption among ccTLDs is "
"voluntary and ongoing."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 10 (unordered list)
msgid "[RDAP Deployment Dashboard](https://deployment.rdap.org)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Registrar description: What is a Domain Name Registrar? Learn their "
"role in managing the registration and transfer of domain names for the "
"public."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"A **Registrar** is an accredited commercial entity that sells domain name "
"registrations to the public. They act as the intermediary between the "
"Registrant (the domain owner) and the Registry (the database operator)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 5 (header)
msgid "Core Responsibilities"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 6 (header)
msgid "Administrative Management"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 7 (unordered list)
msgid ""
"**Registration & Renewal**: Handling the purchase and periodic renewal of "
"domains."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 7 (unordered list)
msgid ""
"**Lifecycle Management**: Managing grace periods, redemption fees, and "
"transfers."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 7 (unordered list)
msgid ""
"**Data Accuracy**: Collecting and maintaining accurate contact information "
"for WHOIS/RDAP directories."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 8 (header)
msgid "Technical Services"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 9 (unordered list)
msgid ""
"**EPP Interface**: Translating user actions into EPP commands sent to the "
"Registry."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 9 (unordered list)
msgid ""
"**DNS Hosting**: Most registrars provide default nameservers, allowing users"
" to manage their DNS records (A, MX, CNAME) via a user-friendly dashboard."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 9 (unordered list)
msgid "**DNSSEC**: Facilitating the rotation and publication of DS records."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 10 (paragraph)
msgid ""
"<LinkCard title=\"DNS Protocol\" description=\"What is DNS? Understand the "
"Domain Name System.\" href=\"/en/definitions/dns\"/>"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 12 (unordered list)
msgid ""
"[Domain name registrar](https://en.wikipedia.org/wiki/Domain_name_registrar)"
" on Wikipedia"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Registry description: Understand the Domain Name Registry? Learn how "
"these organizations manage the central database for all domain names under a"
" specific TLD."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"A **Registry** (or Registry Operator) is the organization responsible for "
"maintaining the master database of all domain names registered under a "
"specific Top-Level Domain (TLD)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 4 (header)
msgid "Technical Roles"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 5 (paragraph)
msgid ""
"The Registry is the authoritative source for its TLD. Its duties include:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 6 (unordered list)
msgid ""
"**Zone File Generation**: Publishing the zone file that directs global DNS "
"traffic to the correct nameservers for every domain in the extension."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 6 (unordered list)
msgid ""
"**IDN & DNSSEC Management**: Enforcing policies for special characters and "
"managing the cryptographic signing of the TLD zone."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 6 (unordered list)
msgid ""
"**WHOIS/RDAP Server**: Operating the directory service that provides public "
"information about registered domains."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 7 (header)
msgid "Operational Roles"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 8 (paragraph)
msgid ""
"Registries generally do not sell directly to the public. Instead, they:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 9 (unordered list)
msgid "Define the **Acceptable Use Policies** for the TLD."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 9 (unordered list)
msgid "Set the wholesale price for domains."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 9 (unordered list)
msgid "Accredit and connect with **Registrars** via EPP."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 12 (unordered list)
msgid ""
"[Domain name registry](https://en.wikipedia.org/wiki/Domain_name_registry) "
"on Wikipedia"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Top-Level Domain (TLD) description: An overview of Top-Level Domains "
"(TLDs), their classification (gTLD, ccTLD, etc.), and the structure of the "
"DNS root zone."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 2 (paragraph)
msgid ""
"A **Top-Level Domain (TLD)** is the rightmost segment of a domain name "
"(after the last dot). TLDs are the highest level of the DNS hierarchy below "
"the root."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 3 (header)
msgid "TLD Classifications"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 4 (header)
msgid "Generic TLD (gTLD)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 5 (paragraph)
msgid ""
"Originally intended for specific use cases, most gTLDs are now open to "
"everyone."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 6 (unordered
#: list)
msgid ""
"**Legacy**: `.com` (commercial), `.net` (network), `.org` (organization)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 6 (unordered
#: list)
msgid ""
"**New gTLDs**: Thousands of niche extensions like `.app`, `.blog`, `.guru`."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 6 (unordered
#: list)
msgid ""
"**Restricted**: Domains like `.bank` or `.pharmacy` require verification of "
"eligibility."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 6 (unordered
#: list)
msgid "**Brand**: Closed TLDs for corporations, e.g., `.google` or `.bmw`."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 7 (header)
msgid "Country Code TLD (ccTLD)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 8 (paragraph)
msgid ""
"Reserved for countries and territories (two letters, based on ISO 3166)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 9 (unordered
#: list)
msgid ""
"**Examples**: `.uk` (United Kingdom), `.de` (Germany), `.io` (British Indian"
" Ocean Territory)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 9 (unordered
#: list)
msgid ""
"**Rules**: Policies vary strictly by country. Some require local residency "
"(e.g., `.no`, `.ca`), while others are marketed globally (e.g., `.tv`, "
"`.ai`)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 10 (header)
msgid "Sponsored TLD (sTLD)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 11 (paragraph)
msgid "Managed by private organizations representing a specific community."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 12 (unordered
#: list)
msgid "`.gov` (US Government)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 12 (unordered
#: list)
msgid "`.edu` (Accredited US institutions)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 12 (unordered
#: list)
msgid "`.aero` (Aviation industry)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 13 (header)
msgid "Infrastructure TLD"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 14 (unordered
#: list)
msgid ""
"`.arpa`: Managed by IANA, used exclusively for technical infrastructure "
"(e.g., reverse DNS lookups)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 15 (header)
msgid "Reserved TLDs"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 16 (paragraph)
msgid ""
"Per [RFC 2606](https://tools.ietf.org/html/rfc2606), four TLDs are "
"permanently reserved for testing and documentation to avoid confusion in "
"production environments:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 17 (unordered
#: list)
msgid "`.test`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 17 (unordered
#: list)
msgid "`.example`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 17 (unordered
#: list)
msgid "`.invalid`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 17 (unordered
#: list)
msgid "`.localhost`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 19 (unordered
#: list)
msgid ""
"[Top-level domain (Wikipedia)](https://en.wikipedia.org/wiki/Top-"
"level_domain)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 19 (unordered
#: list)
msgid "[IANA Root Zone Database](https://www.iana.org/domains/root/db)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: WHOIS Protocol description: Get an overview of WHOIS. Learn how this "
"protocol is used to query databases for information about the registered "
"user or assignees of a domain name."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"WHOIS is a text-based query/response protocol (listening on **TCP Port 43**)"
" widely used for querying databases that store the registered users or "
"assignees of an Internet resource, such as a domain name or an IP address "
"block."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 4 (header)
msgid "Core Use Cases"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 5 (unordered list)
msgid ""
"**Availability Check**: Verifying if a specific domain name is available for"
" registration."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 5 (unordered list)
msgid ""
"**Ownership Identification**: Identifying the Registrant or the Registrar "
"managing the domain."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 5 (unordered list)
msgid ""
"**Technical Troubleshooting**: Finding the authoritative nameservers or the "
"technical contacts to resolve network issues."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 5 (unordered list)
msgid ""
"**Legal & Abuse**: Providing a record for law enforcement, intellectual "
"property protection, and abuse reporting."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 6 (header)
msgid "Thick vs. Thin Registries"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 7 (paragraph)
msgid ""
"Understanding WHOIS responses requires understanding how the TLD Registry "
"stores data."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 8 (header)
msgid "Thin Registry (e.g., .com, .net)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 9 (paragraph)
msgid ""
"The Registry only stores technical data (DNSSEC, Nameservers) and a pointer "
"to the Registrar."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 10 (paragraph)
msgid ""
"To get the full contact details, a second WHOIS query must be sent to the "
"**Registrar's WHOIS server**."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 11 (header)
msgid "Thick Registry (e.g., .org, .info, most ccTLDs)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 12 (paragraph)
msgid ""
"The Registry stores *all* information, including the Registrant's contact "
"details and administrative data."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 13 (paragraph)
msgid "A single query to the Registry provides the full record."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 14 (header)
msgid "Example: Recursive WHOIS Query"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 15 (paragraph)
msgid ""
"The standard `whois` command line tool often handles the \"Thin Registry\" "
"redirect automatically. However, seeing the raw steps helps understand the "
"protocol."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 16 (paragraph)
msgid ""
"In the example below for a **Thin TLD** (`.com`), we first query the "
"Registry, which points us to the Registrar."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 17 (header)
msgid "Request to the Registry (Verisign)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 18 (paragraph)
msgid "Note the `Registrar WHOIS Server` field in the response."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 20 (header)
msgid "Request to the Registrar (IANA)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 21 (paragraph)
msgid ""
"Following the referral, we query the specific Registrar to get the ownership"
" details."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 23 (header)
msgid "Privacy Considerations"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 24 (paragraph)
msgid ""
"Since the implementation of the **GDPR** (General Data Protection "
"Regulation) and similar global privacy laws, the WHOIS output has changed "
"significantly."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 25 (unordered list)
msgid ""
"**Data Redaction**: Most personal fields (Name, Email, Phone) are now "
"replaced with placeholders like `DATA REDACTED` or `Redacted for Privacy`."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 25 (unordered list)
msgid ""
"**Privacy Proxies**: Registrars often provide services that replace the "
"registrant's details with the registrar's generic contact information to "
"prevent spam and harassment."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 25 (unordered list)
msgid ""
"**Tiered Access**: Full, unredacted data is often no longer publicly "
"available anonymously and requires a legitimate legal request or "
"accreditation."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 26 (paragraph)
msgid ""
"<LinkCard title=\"RDAP Protocol\" href=\"/en/definitions/rdap\" "
"description=\"Learn about the successor to WHOIS designed to handle "
"structured data and privacy access.\"/>"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 28 (unordered list)
msgid ""
"[RFC 3912 - WHOIS Protocol "
"Specification](https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc3912)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/code-of-conduct.md:block 1
#: (header)
msgid ""
"title: Code of Conduct description: Code of conduct outlining community "
"standards and guidelines for respectful collaboration within the project."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 1
#: (header)
msgid ""
"title: Pull Requests description: Instructions for submitting pull requests."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 2
#: (paragraph)
msgid ""
"When you want to propose a change to the source code, you will need to "
"create a Pull Request on this project's GitHub repository."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 3
#: (paragraph)
msgid ""
"Note that if you are modifying several different parts, you should split it "
"into multiple Pull Requests. This will make it easier to review and merge "
"your proposals."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 4
#: (paragraph)
msgid "You will then be asked to fill in a few fields:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 5
#: (header)
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 6
#: (paragraph)
msgid ""
"The Pull Request title should briefly describe the proposed changes. Please "
"be concise and precise. For example, to add support for a new, fictitious "
"provider called \"FakeRegistrar,\" you could write something like \"Add "
"support for FakeRegistrar provider\"."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 7
#: (header)
msgid "Description"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 8
#: (paragraph)
msgid ""
"For complex changes, please provide as much detail as possible. If your "
"changes modify an existing API, you must mention this in the description, as"
" it may have repercussions on projects related to Domain Watchdog."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 9
#: (paragraph)
msgid ""
"If the proposal modifies the frontend, it would be best to include "
"screenshots (desktop and mobile versions) to better visualize the proposal."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 10
#: (header)
msgid "Change Type"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 11
#: (paragraph)
msgid "A checklist allows you to choose the type of change proposed:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 13
#: (paragraph)
msgid ""
"This checklist helps to better identify the project's impact on the PR."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 14
#: (header)
msgid "Compliance Checklist"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 15
#: (paragraph)
msgid ""
"The checklist below allows you to self-assess the conformity of your "
"proposal before submitting it for review:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 17
#: (paragraph)
msgid ""
"In any case, if you experience any difficulties creating a PR, feel free to "
"open one; we will help you ensure it complies with these requirements."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 1
#: (header)
msgid ""
"title: Implementing a new provider description: Step-by-step guide to adding"
" a new Provider, with backend, frontend, and testing instructions to "
"integrate a registrar into the project."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 2
#: (paragraph)
msgid ""
"import {FileTree, Steps, Code, LinkCard} from "
"\"@astrojs/starlight/components\";"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 3
#: (paragraph)
msgid ""
"This project aims to be compatible with as many registrars as possible, "
"giving users a choice when creating a Connector."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 4
#: (paragraph)
msgid ""
"::::caution Only registrars with a public and documented API can be offered."
" Using a registrar's private API is strictly prohibited. ::::"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 5
#: (paragraph)
msgid ""
"Adding a new Provider is straightforward. Simply follow the steps below."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 6
#: (paragraph)
msgid ""
"This guide explains how to add support for a new domain registrar. Youll "
"implement both the Backend (Provider logic) and the Frontend (configuration "
"form)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 7
#: (header)
msgid "Prerequisites"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 9
#: (header)
msgid "Backend"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 10
#: (paragraph)
msgid ""
"In this section, youll implement the logic required to interact with the "
"new Providers API."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 14
#: (paragraph)
msgid ""
"**Well done!** 🎉 You have now completed the Backend implementation. Lets "
"continue with the Frontend! 🚀"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 15
#: (header)
msgid "Frontend"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 19
#: (paragraph)
msgid "**Great job!** 🎉 Your Frontend implementation is now complete."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 20
#: (header)
msgid "Testing"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 24
#: (paragraph)
msgid "That's it! Youve now finished implementing a new Provider. ✨"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Technical stack description: Overview of the project's technical "
"stack, including frameworks, languages, and architecture used throughout the"
" system."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 2 (paragraph)
msgid ""
"This page lists the main technologies used in the project, with links to "
"their documentation. Specific version information can be found in the "
"projects dependency files (`composer.lock`, `package.json`, etc.). The "
"architecture diagram below summarizes how these services interact."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"![Technical stack diagram](../../../../assets/images/dw-stack-diagram.png)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 5 (header)
msgid "Framework"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 6 (paragraph)
msgid "The programming language is **PHP**."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 7 (paragraph)
msgid ""
"The backend is developed using the **Symfony** framework "
"([documentation](https://symfony.com/doc))."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 8 (paragraph)
msgid ""
"The API is made possible by the **API Platform** project "
"([documentation](https://api-platform.com/docs/symfony/))."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 9 (header)
msgid "SQL database"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 10 (paragraph)
msgid ""
"This project requires a **PostgreSQL** database "
"([documentation](https://www.postgresql.org/docs/current/))."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 11 (paragraph)
msgid ""
"Other database types cannot be used because some migrations were "
"specifically written to leverage the performance of this database management"
" system."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 12 (header)
msgid "Key-value database"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 13 (paragraph)
msgid "A **Redis-compatible** key-value database is required to:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 14 (unordered
#: list)
msgid "Cache certain values"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 14 (unordered
#: list)
msgid "Implement locks to limit the possibility of conditional raises"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 14 (unordered
#: list)
msgid ""
"Store messages to be distributed to workers to process asynchronous actions."
" For example: updating domain names in a Watchlist on a high-priority RDAP "
"client queue."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 15 (header)
msgid "Time Series database"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 16 (paragraph)
msgid ""
"The **InfluxDB** database is optional. A data point is added for the "
"following events:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 17 (unordered
#: list)
msgid ""
"RDAP requests from your instance: response time, requested domain name, HTTP"
" status code, IP address of the RDAP server, etc."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 17 (unordered
#: list)
msgid ""
"User notifications: adding events to a domain name, changing EPP statuses, "
"etc."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 18 (header)
msgid "SSO authentication"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 19 (paragraph)
msgid "An **OAuth 2.0** server is not required to authenticate users."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 20 (paragraph)
msgid ""
"Using Single Sign-On (SSO) allows you to delegate user authentication to a "
"third party. This can be useful if you only want people within your "
"organization to be able to use this project instance. Furthermore, you can "
"then configure advanced security policies such as passwordless login, "
"passkeys, multifactor authentication, and more."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 23 (paragraph)
msgid "The language for frontend development is **TypeScript**."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 24 (paragraph)
msgid ""
"The framework used for the frontend is **React** "
"([documentation](https://react.dev/reference/react))."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 25 (header)
msgid "Component Library"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 26 (paragraph)
msgid ""
"The component library used is **Ant Design** "
"([documentation](https://ant.design/components/overview/))."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/translation.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Translation description: This project is available in several "
"languages, the current translation status is available here."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/translation.mdx:block 2 (paragraph)
msgid ""
"The project is translated into several languages to allow as many people as "
"possible to easily understand the interface. Feel free to contribute and add"
" a translation!"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/translation.mdx:block 3 (paragraph)
msgid "The current status of the translation is given below."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/translation.mdx:block 4 (paragraph)
msgid ""
"[![Translation status](https://weblate.vinceh121.me/widget/domain-"
"watchdog/domain-watchdog-dashboard/open-"
"graph.png)](https://weblate.vinceh121.me/engage/domain-watchdog/)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/translation.mdx:block 5 (paragraph)
msgid ""
"If you don't find your language in the list above, feel free to open an "
"issue on the project repository and request that a new language be added."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/translation.mdx:block 6 (paragraph)
msgid ""
"Once the language is added, you can start suggesting translations in the "
"translation space. This project uses Weblate for community translation."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Connector description: Learn how the Backorder Connector works, its "
"flow, requirements, and how it integrates with registrar APIs for domain "
"backordering."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 2 (paragraph)
msgid "import {LinkCard, Steps} from '@astrojs/starlight/components';"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"A Connector allows Domain Watchdog to communicate with an external domain "
"registrars API to perform actions such as domain registration."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 4 (header)
msgid "Create a Connector"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 6 (ordered list)
msgid ""
"Enter the required information using the credentials obtained from your "
"providers customer area :::tip{icon=\"heart\"} A link allows you to "
"directly access the Provider's page to retrieve this authentication "
"information :::"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 6 (ordered list)
msgid ""
"Review and consent to the required terms. As a reminder, you can delete a "
"Connector at any time from your personal space."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 6 (ordered list)
msgid ""
"Click the button to create your Connector. **Congratulations 🎉** </Steps>"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 7 (header)
msgid "Legal considerations"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 8 (paragraph)
msgid ""
"These legal requirements ensure that all domain operations comply with "
"registrar policies and applicable regulations."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 9 (paragraph)
msgid ""
"Domain Watchdog acts only as a technical interface and does not serve as a "
"payment intermediary. Your credentials are transmitted directly to the "
"providers API for domain operations. By creating a Connector, you consent "
"to the providers terms and the use of your credentials for authorized "
"operations."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 10 (paragraph)
msgid "In particular, you must consent to:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 11 (unordered
#: list)
msgid "Accept the providers API Terms of Use"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 11 (unordered
#: list)
msgid "Confirm that you are of legal age to accept these terms"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 12 (paragraph)
msgid ""
"Since the terms of use may change at any time, the link to these terms is "
"always accessible on the page listing the Connectors."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 1
#: (header)
msgid ""
"title: Supported registrar list description: List of registrars supported "
"for domain backorders, with details on compatibility."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 2
#: (paragraph)
msgid "import {LinkButton} from '@astrojs/starlight/components';"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 3
#: (paragraph)
msgid ":::caution[Reminder]"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 4
#: (unordered list)
msgid ""
"Please note that this project is NOT affiliated IN ANY WAY with the API "
"Providers used to order domain names."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 4
#: (unordered list)
msgid ""
"The project installers are responsible for the use of their own instance."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 4
#: (unordered list)
msgid ""
"Under no circumstances will the owner of this project be held responsible "
"for other cases over which he has no control. :::"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 5
#: (header)
msgid "OVH"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid "Field"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid "Required"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid "App key"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid "the key that allows OVH to identify your application"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid "App secret key"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid "the secret key associated with your application"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid "Consumer key"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid "the secret key that links the application to your account"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid "Endpoint"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid ""
"allows you to choose which server to use (Europe, United States or Canada)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid "Subsidiary"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid "the country linked to the OVH subsidiary associated with your account"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid "Pricing mode"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid ""
"choose whether you want to pay for a Premium domain name or only standard "
"prices"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 7
#: (paragraph)
msgid ""
"<LinkButton variant=\"secondary\" icon=\"external\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://api.ovh.com/createToken/?GET=/order/cart&GET=/order/cart/*&POST=/order/cart&POST=/order/cart/*&DELETE=/order/cart/*&GET=/domain/extensions\">"
" Retrieve my token from the OVH website </LinkButton>"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 8
#: (header)
msgid "Gandi"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 9
#: (table)
msgid "Token"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 9
#: (table)
msgid "your account authentication token"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 9
#: (table)
msgid "Sharing ID"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 9
#: (table)
msgid "indicates the organization that will pay for the ordered product"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 9
#: (table)
msgid "Optional"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 10
#: (paragraph)
msgid ""
"<LinkButton variant=\"secondary\" icon=\"external\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://admin.gandi.net/organizations/account/pat\"> Retrieve my "
"token from the Gandi website </LinkButton>"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 11
#: (header)
msgid "Namecheap"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 12
#: (paragraph)
msgid ""
":::caution This provider requires that the IPv4 address of your instance be "
"entered on its web interface when creating the API connection. This "
"information must also be entered in the configuration. :::"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 13
#: (table)
msgid "API user"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 13
#: (table)
msgid "the API user as given by the Provider"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 13
#: (table)
msgid "API key"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 13
#: (table)
msgid "the API key as given by the Provider"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 14
#: (paragraph)
msgid ""
"<LinkButton variant=\"secondary\" icon=\"external\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://ap.www.namecheap.com/settings/tools/apiaccess/\"> Retrieve my"
" token from the Namecheap website </LinkButton>"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 15
#: (header)
msgid "AutoDNS"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 16
#: (paragraph)
msgid ""
":::caution This provider does not provide a list of supported TLD. Please "
"double-check if the domain you want to register is supported. :::"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17
#: (table)
msgid "Username"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17
#: (table)
msgid "the account username"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17
#: (table)
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17
#: (table)
msgid "the account password"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17
#: (table)
msgid "Owner consent"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17
#: (table)
msgid "purchase consent"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17
#: (table)
msgid "Context"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17
#: (table)
msgid "the \"context\" as given by the Provider"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17
#: (table)
msgid "Contact ID"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17
#: (table)
msgid "Contact ID of the domain name holder of the purchased domains"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 18
#: (paragraph)
msgid ""
"<LinkButton variant=\"secondary\" icon=\"external\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://en.autodns.com/domain-robot-api/\"> Retrieve my token from "
"the AutoDNS website </LinkButton>"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 19
#: (header)
msgid "Name.com"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 22
#: (paragraph)
msgid ""
"<LinkButton variant=\"secondary\" icon=\"external\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.name.com/account/settings/api\"> Retrieve my token from "
"the Name.com website </LinkButton>"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 23
#: (header)
msgid "Custom EPP server"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 24
#: (paragraph)
msgid ""
"This type of connector allows you to directly link your instance to a "
"registry via the EPP protocol. This requires that you have signed a contract"
" with a registry; you are then considered a registry in your own right."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 25
#: (paragraph)
msgid ""
"Currently, the implementation of this feature has not been tested; your "
"feedback is important!"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Getting started description: Step-by-step guide to creating an "
"account, searching domains, tracking changes, and enabling auto-purchase "
"with Connectors."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"On this page, you'll find a step-by-step guide to getting started with "
"**Domain Watchdog** and exploring its main features. The sidebar menu on the"
" left allows you to quickly navigate between all documentation sections."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 4 (paragraph)
msgid ""
":::note Depending on the configuration of the instance on which you're "
"performing these actions, some options may be limited or hidden. :::"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 5 (header)
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 6 (paragraph)
msgid ""
"If your instance allows user registration, you can create an account "
"directly from the interface."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 7 (paragraph)
msgid "![User registration](../../../../assets/images/user-register.png)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 9 (paragraph)
msgid ""
"After confirming your email, you can log in and start using all available "
"features."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 10 (header)
msgid "Search for a domain name"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 11 (paragraph)
msgid ""
"Domain Watchdog uses the **RDAP protocol**, the modern replacement for "
"WHOIS, to retrieve accurate information about domain names."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 12 (paragraph)
msgid ""
"![Search for a domain name](../../../../assets/images/search-domain.png)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 13 (paragraph)
msgid ""
":::tip[Read more] To read the documentation related to domain name search, "
"please click on the link below."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 14 (paragraph)
msgid ""
"<LinkCard title=\"Domain search\" description=\"Obtain the details of a "
"domain name registration and the history of observed events\" "
"href=\"/en/features/search/domain-search\"/> :::"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 15 (header)
msgid "Create a Watchlist"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 16 (paragraph)
msgid ""
"A **Watchlist** is a collection of domain names, triggers, and optionally an"
" API Connector. It allows you to:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 17 (unordered list)
msgid "monitor domain status changes"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 17 (unordered list)
msgid ""
"receive notifications (email or webhook: Slack, Mattermost, Discord, etc.)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 17 (unordered list)
msgid "optionally auto-purchase a domain when it expires"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 18 (paragraph)
msgid "![Create a Watchlist](../../../../assets/images/create-watchlist.png)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 19 (paragraph)
msgid ""
":::tip[Read more] To read the documentation related to the Watchlist, please"
" click on the link below."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 20 (paragraph)
msgid ""
"<LinkCard title=\"Watchlist\" description=\"Add domain names to a Watchlist "
"to track them, be notified of any changes, and potentially buy them when "
"they expire\" href=\"/en/features/tracking/watchlist\"/> :::"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 21 (header)
msgid "Watchlist notifications"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 22 (paragraph)
msgid ""
"When a domain changes state, youll automatically receive a notification. "
"You can also export domain events as **iCalendar** feeds."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 24 (paragraph)
msgid ""
"A **Connector** is used to automatically order (backorder) a domain name "
"using its providers API."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 25 (paragraph)
msgid "![Create a Connector](../../../../assets/images/create-connector.png)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 26 (paragraph)
msgid ""
":::tip[Read more] To read the documentation related to Connector, please "
"click on the link below."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 27 (paragraph)
msgid ""
"<LinkCard title=\"Connector\" description=\"Create a Connector to enable "
"domain name purchases by linking it to your Watchlists\" "
"href=\"/en/features/backorder/connector\"/> :::"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 28 (header)
msgid "Supported registrar list"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 29 (paragraph)
msgid ""
"<LinkCard title=\"Supported registrar list\" description=\"List of "
"registrars supported by this project\" "
"href=\"/en/features/backorder/supported-registrar\"/>"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 30 (header)
msgid "Tracking table"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 31 (paragraph)
msgid ""
"The Tracking table page displays a list of all the domain names you monitor "
"via your Watchlists. This list is ordered, meaning the domain names are "
"arranged according to their estimated deletion date."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 32 (paragraph)
msgid "![Tracking table](../../../../assets/images/tracking-table.png)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 33 (paragraph)
msgid ""
":::tip[Read more] To read the documentation related to the Tracking table, "
"please click on the link below."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 34 (paragraph)
msgid ""
"<LinkCard title=\"Tracking table\" description=\"List all the domains you're"
" monitoring in your Watchlist and track the status of those domains\" "
"href=\"/en/features/tracking/tracking-table\"/> :::"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/infrastructure/icann-registrar-list.mdx:block
#: 1 (header)
msgid "title: ICANN Registrar list"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/infrastructure/tld-list.mdx:block 1 (header)
msgid "title: TLD list"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 1 (header)
msgid "title: Domain search description: Domain search feature overview"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 2 (paragraph)
msgid ""
"import {Steps} from \"@astrojs/starlight/components\" import {Kbd} from "
"\"starlight-kbd/components\""
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
":::tip[Did you know?] In this project, everything is done to minimize the "
"number of requests to RDAP servers. Limitations imposed on end users help "
"control the flow of RDAP requests. These limitations can be configured for "
"each instance, in the environment variables. :::"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 4 (paragraph)
msgid ""
"The domain search feature allows users to look up information about a domain"
" name through the user interface."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 5 (paragraph)
msgid "To search for a domain name:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 7 (paragraph)
msgid ""
"![Search for a domain name](../../../../../assets/images/search-domain.png)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 8 (paragraph)
msgid ""
"If the extension you are searching for does **not** have an official RDAP "
"server, an error message will inform you that no RDAP server is available."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 9 (header)
msgid "Force Update"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 10 (paragraph)
msgid ""
"By default, if the domain information stored in the database is still "
"considered valid, the system returns the existing record without performing "
"a new RDAP query."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 11 (paragraph)
msgid "If you need to force an RDAP update for a given domain:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 12 (unordered
#: list)
msgid ""
"Press <Kbd mac=\"Shift+Enter\" windows=\"Shift+Enter\" /> when submitting "
"the search."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 13 (paragraph)
msgid "This triggers a fresh lookup against the RDAP server."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/tracking/tracking-table.mdx:block 1 (header)
msgid "title: Tracking table"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/tracking/tracking-table.mdx:block 2
#: (paragraph)
msgid "![Tracking table](../../../../../assets/images/tracking-table.png)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Watchlist description: Learn how the domain watchlist works, enabling"
" users to monitor domains and receive updates on changes."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 2 (paragraph)
msgid "import {Steps} from '@astrojs/starlight/components';"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"A Watchlist is a list of domain names, triggers and possibly an API "
"connector. They allow you to follow the life of the listed domain names and "
"send you a notification when a change has been detected."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 4 (paragraph)
msgid ""
"If a domain has expired and a connector is linked to the Watchlist, then an "
"order attempt will be made though the Connector provider's API."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 5 (paragraph)
msgid ""
":::note If the same domain name is present on several Watchlists, on the "
"same principle as the race condition, it is not possible to predict in "
"advance which user will win the domain name. The choice is left to chance..."
" :::"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 7 (paragraph)
msgid ""
"![Create a Watchlist](../../../..//../assets/images/create-watchlist.png)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 9 (paragraph)
msgid "Now, it's your turn to create a Watchlist!"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 10 (header)
msgid "Limitations"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 11 (paragraph)
msgid ""
"Depending on the instance configuration, there are several limitations to "
"frame user behavior."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/index.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Domain Watchdog description: An app that uses RDAP to collect "
"publicly available info about domains, track their history, and purchase "
"then when they expire template: splash hero: tagline: Your companion in the "
"quest for domain names 🔍 image: file: ../../../assets/logo.png actions: - "
"text: Get started link: /en/features icon: right-arrow - text: Demo link: "
"https://demo.domainwatchdog.eu icon: external variant: minimal"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Configuration description: Configuration guide explaining environment"
" variables and settings required to run and customize the project."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 2 (paragraph)
msgid "import {LinkCard} from '@astrojs/starlight/components';"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 4 (header)
msgid "Environment variables"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Variable"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`DATABASE_URL`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Please check Symfony config"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`OUTGOING_IP`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Outgoing IPv4, needed for some providers"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`INFLUXDB_ENABLED`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Enable the connection with InfluxDB"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`false`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`INFLUXDB_URL`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "InfluxDB URL"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`http://localhost:8086`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`INFLUXDB_TOKEN`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "InfluxDB token"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`INFLUXDB_BUCKET`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "InfluxDB bucket name"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`domainwatchdog`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`INFLUXDB_ORG`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "InfluxDB organization"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`LIMITED_FEATURES`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Limit certain features for users"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`LIMIT_MAX_WATCHLIST`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Maximum number of Watchlists per user"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`0`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`LIMIT_MAX_WATCHLIST_DOMAINS`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Maximum number of domains per Watchlist"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`LIMIT_MAX_WATCHLIST_WEBHOOKS`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Maximum number of webhooks per Watchlist"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`MAILER_SENDER_NAME`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Name of the sender of emails"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`Domain Watchdog`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`MAILER_SENDER_EMAIL`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Sender's email address"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`notifications@example.com`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`REGISTRATION_ENABLED`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Enable user registration"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`true`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`REGISTRATION_VERIFY_EMAIL`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Verify email addresses during registration"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`MAILER_DSN`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`null://null`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`OAUTH_CLIENT_ID`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Client ID (OAuth 2.0) for using external SSO"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`OAUTH_CLIENT_SECRET`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Client secret (OAuth 2.0)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`OAUTH_AUTHORIZATION_URL`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Authorization URL (OAuth 2.0)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`OAUTH_TOKEN_URL`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Token URL (OAuth 2.0)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`OAUTH_USERINFO_URL`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "User Info URL (OAuth 2.0)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`OAUTH_SCOPE`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Scope (OAuth 2.0)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 6 (header)
msgid "Authentication"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 7 (paragraph)
msgid ""
"Currently, there is no way to delete your account, reset your password, or "
"enable multifactor authentication."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 8 (paragraph)
msgid ""
"Registering users directly in the interface is recommended for individual "
"instances. For multi-user environments, the recommended method is to use "
"external SSO via the OAuth 2.0 protocol."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/docker-compose.mdx:block 1
#: (header)
msgid ""
"title: Docker Compose installation description: Guide to installing the "
"project using Docker Compose, with setup steps, and deployment notes."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/docker-compose.mdx:block 3
#: (ordered list)
msgid ""
"Download the [docker-compose.yml](https://github.com/maelgangloff/domain-"
"watchdog/blob/develop/docker-compose.yml) and modify it as needed"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/docker-compose.mdx:block 3
#: (ordered list)
msgid ""
"Download the [.env](https://github.com/maelgangloff/domain-"
"watchdog/blob/develop/.env) and modify it as needed <LinkCard "
"title=\"Configuration\" description=\"List of environment variables\" "
"href=\"/en/install-config/configuration/#environment-variables\"/>"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/docker-compose.mdx:block 3
#: (ordered list)
msgid "Add static files to customize your instance (under `public/content`)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/docker-compose.mdx:block 3
#: (ordered list)
msgid "Pull the latest version of the Domain Watchdog image from Docker Hub"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/docker-compose.mdx:block 5
#: (ordered list)
msgid "Start the project in production environment"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/docker-compose.mdx:block 7
#: (paragraph)
msgid ""
"By default, the container listens on http://localhost:8080, but you can "
"configure this in environment variables."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 1
#: (header)
msgid ""
"title: Manual installation description: Manual installation guide with "
"system requirements, dependencies, and step-by-step instructions to install "
"the project from source."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 2
#: (paragraph)
msgid ""
"import {FileTree, LinkCard, Steps} from '@astrojs/starlight/components';"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 3
#: (paragraph)
msgid ""
"To deploy a Domain Watchdog instance, please refer to the Symfony "
"documentation on [How to deploy a Symfony "
"application](https://symfony.com/doc/current/deployment.html)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 5
#: (unordered list)
msgid "PHP 8.4 or higher"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 5
#: (unordered list)
msgid "PostgreSQL 16 or higher"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 6
#: (paragraph)
msgid ""
"In order to retrieve information about domain names, Domain Watchdog will "
"query the RDAP server responsible for the TLD. It is crucial that the Domain"
" Watchdog instance is placed in a clean environment from which these servers"
" can be queried. In particular, the DNS servers and root certificates of the"
" system must be trusted."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 7
#: (header)
msgid "Steps"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 8
#: (paragraph)
msgid "Clone the repository:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 12
#: (ordered list)
msgid "Generate the cryptographic key pair for the JWT signature"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 12
#: (ordered list)
msgid "Run database migrations"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 12
#: (ordered list)
msgid "Start the Symfony server"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 12
#: (ordered list)
msgid "Build assets"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 12
#: (ordered list)
msgid ""
"Don't forget to set up workers to process the [message "
"queue](https://symfony.com/doc/current/messenger.html) </Steps>"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/upgrade.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Manual Upgrade description: Upgrade guide explaining how to safely "
"update the project, including migrations, and versioning details."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/upgrade.mdx:block 2 (paragraph)
msgid "import {Steps} from \"@astrojs/starlight/components\";"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/upgrade.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"**Any updates are your responsibility. Make a backup of the data if "
"necessary.**"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/upgrade.mdx:block 4 (paragraph)
msgid "Fetch updates from the remote repository:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/legal/faq.md:block 1 (header)
msgid "title: FAQ"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/legal/license.md:block 1 (header)
msgid ""
"title: License description: Licensing information detailing usage rights, "
"redistribution terms, and legal conditions for contributing and using the "
"project."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/legal/license.md:block 2 (paragraph)
msgid ""
"This entire project is licensed under [*GNU Affero General Public License "
"v3.0 or later*](https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.txt). Contributions "
"are welcome as long as they do not contravene the Code of Conduct."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/legal/security.md:block 1 (header)
msgid ""
"title: Security policy description: Security policy describing vulnerability"
" reporting, and guidelines to keep the project secure."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/legal/security.md:block 2 (header)
msgid "Reporting a Vulnerability"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/legal/security.md:block 3 (paragraph)
msgid ""
"If you want to report a vulnerability, please contact the maintainer of this"
" repository. Thanks!"
msgstr ""