msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-20 13:19+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 3.16.3\n" # #: src/content/docs/en/acknowledgment.mdx:block 1 (header) msgid "title: Acknowledgment" msgstr "" #: src/content/docs/en/acknowledgment.mdx:block 2 (paragraph) msgid "import { ContributorList } from \"starlight-contributor-list\"" msgstr "" #: src/content/docs/en/acknowledgment.mdx:block 3 (header) msgid "Contributors" msgstr "" #: src/content/docs/en/acknowledgment.mdx:block 4 (paragraph) msgid "" "A huge thank-you to everyone who has contributed to this project! Your " "ideas, bug reports, code improvements, and translations all help make this " "project better for everyone." msgstr "" #: src/content/docs/en/acknowledgment.mdx:block 5 (paragraph) msgid "" "" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 1 (header) msgid "" "title: DNS Protocol\n" "description: What is DNS? Understand the Domain Name System, how it translates domain names into IP addresses, and its role in modern internet navigation." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 2 (paragraph) msgid "import {LinkCard} from \"@astrojs/starlight/components\";" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 3 (paragraph) msgid "" "**DNS (Domain Name System)** is the decentralized naming system for " "computers, services, or any resources connected to the internet or a private" " network. It acts as the \"phonebook of the internet\", translating human-" "readable domain names into machine-readable infos." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 4 (header) msgid "The Hierarchical Architecture" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 5 (paragraph) msgid "" "The DNS architecture is a distributed, hierarchical database resembling an " "inverted tree. This structure, known as the **Domain Name Space**, is " "processed from right to left:" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 6 (unordered list) msgid "" "**Root Level**: The top of the hierarchy, represented by a silent single dot" " (`.`) at the end of a fully qualified domain name." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 6 (unordered list) msgid "" "**Top-Level Domains (TLDs)**: The highest visible level (e.g., `.com`, " "`.org`, `.fr`)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 6 (unordered list) msgid "" "**Second-Level Domains (SLDs)**: The specific name registered by an entity " "(e.g., `example` in `example.com`)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 6 (unordered list) msgid "" "**Subdomains**: Further subdivisions for specific services or organizational" " structures (e.g., `www`, `blog`, or `api`)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 7 (header) msgid "Authoritative Servers" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 8 (paragraph) msgid "" "Authoritative DNS servers hold the definitive resource records for a " "specific domain zone. Unlike recursive resolvers that cache answers, " "authoritative servers provide the original data." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 9 (paragraph) msgid "When a client requests a domain, the resolution chain queries:" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 10 (ordered list) msgid "**Root Servers**: Directs to the TLD servers." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 10 (ordered list) msgid "**TLD Servers**: Directs to the domain's authoritative nameservers." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 10 (ordered list) msgid "" "**Authoritative Server**: Returns the final IP address (or other record)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 11 (paragraph) msgid "" "" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 12 (header) msgid "GLUE Records" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 13 (paragraph) msgid "" "A GLUE record is an A (or AAAA) record **provided by the parent zone** to " "prevent circular dependencies. Normally, the parent zone only delegates, but" " here it must provide data. They are strictly necessary when a domain's " "nameserver is a subdomain of the domain itself (e.g., `example.com` uses " "`ns1.example.com` as its nameserver). Without the GLUE record in the `.com` " "zone pointing to `ns1`'s IP, the resolver would be stuck in a loop trying to" " resolve the nameserver's name." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 14 (header) msgid "Example: `ns.icann.org`" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 15 (paragraph) msgid "" "In this example, `icann.org` uses `ns.icann.org` as one of its nameservers." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 16 (paragraph) msgid "" "To resolve `icann.org`, you must query `ns.icann.org`, but you cannot find " "`ns.icann.org` without first resolving `icann.org`." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 17 (paragraph) msgid "" "When querying the `.org` TLD server (`A0.ORG.AFILIAS-NST.INFO`), the server " "returns the Nameserver (NS) records in the **Authority Section**, but " "crucially, it also provides the IP addresses in the **Additional Section**. " "These are the GLUE records." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 19 (header) msgid "See also" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 20 (unordered list) msgid "" "[Domain Name System](https://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System) on " "Wikipedia" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 1 (header) msgid "" "title: DNSSEC description: Secure your domain resolution. Learn about DNSSEC" " (Domain Name System Security Extensions) and how it protects users from " "forged DNS data." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 3 (paragraph) msgid "" "**DNSSEC (Domain Name System Security Extensions)** adds a layer of " "cryptographic security to the DNS protocol. It defends against specific " "attacks, such as **DNS cache poisoning** and **man-in-the-middle attacks**, " "by ensuring that the DNS data received is identical to what the zone owner " "published." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 4 (header) msgid "What DNSSEC does" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 5 (paragraph) msgid "" "DNSSEC employs public-key cryptography to establish a **Chain of Trust**." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 6 (unordered list) msgid "" "**Origin Authentication**: Verifies that the data comes from the correct " "authoritative server." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 6 (unordered list) msgid "**Data Integrity**: Ensures the data has not been modified in transit." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 6 (unordered list) msgid "" "**Authenticated Denial of Existence**: Proves securely that a domain or " "record does *not* exist (using NSEC/NSEC3)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 7 (paragraph) msgid "New resource records enable this validation:" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 8 (unordered list) msgid "`RRSIG`: The digital signature associated with a record set." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 8 (unordered list) msgid "`DNSKEY`: The public key used to verify the RRSIG." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 8 (unordered list) msgid "" "`DS` (Delegation Signer): A hash of the child zone's key, stored in the " "parent zone to link the trust chain." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 9 (header) msgid "What DNSSEC does not do" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 10 (unordered list) msgid "" "**No Encryption**: DNS queries and responses remain in plain text (unlike " "DoH or DoT)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 10 (unordered list) msgid "" "**No Identity Validation**: It does not validate the legitimacy of the " "domain owner (e.g., it doesn't prevent phishing domains, it just proves the " "phishing domain's IP is correct)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 11 (header) msgid "Configure DNSSEC on your Domain Name" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 12 (paragraph) msgid "Implementing DNSSEC involves two main stages:" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 13 (ordered list) msgid "" "**Signing the Zone**: The authoritative nameserver generates keys (`ZSK` and" " `KSK`) and signs the zone data, creating `RRSIG` and `DNSKEY` records." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 13 (ordered list) msgid "" "**Establishing Trust**: The domain owner must send the `DS` record (hash of " "the KSK) to the Registrar. The Registrar forwards this to the Registry for " "publication in the parent TLD zone." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 14 (paragraph) msgid "" "" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 15 (header) msgid "The Adoption of DNSSEC" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 16 (paragraph) msgid "" "Adoption is a top-down process starting from the Root Zone. While the Root " "and most TLDs are signed, adoption at the end-user level (Second-Level " "Domains) relies on registrar support and registrant awareness." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 17 (paragraph) msgid "" "" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 19 (unordered list) msgid "" "[DNSSEC World Map](https://stats.labs.apnic.net/dnssec) of the APNIC Labs" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 1 (header) msgid "" "title: Domain Lifecycle description: Explore the domain lifecycle, from " "registration and renewal to expiration and redemption. Know the critical " "phases for managing your domain name." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 3 (paragraph) msgid "" "The **Domain Lifecycle** defines the statuses a domain name traverses from " "its creation to its deletion. Understanding these phases is critical to " "prevent unintentional loss of a domain." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 4 (header) msgid "The Generic Life Cycle" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 5 (paragraph) msgid "" "![Generic Domain Name Life Cycle](https://www.icann.org/en/registrars/gtld-" "lifecycle.jpg)" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 6 (paragraph) msgid "" "For most Generic Top-Level Domains (gTLDs) regulated by ICANN, the cycle " "follows this path:" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 7 (ordered list) msgid "**Available**: The domain is open for registration." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 7 (ordered list) msgid "" "**Registered (Active)**: The domain is owned and functional. It can be " "updated, transferred, or renewed (typically 1–10 years)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 7 (ordered list) msgid "" "**Auto-Renew Grace Period**: (0–45 days) The domain expires. The owner can " "usually renew it at the standard rate. The domain may stop resolving " "(ServerHold)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 7 (ordered list) msgid "" "**Redemption Grace Period**: (30 days) The domain is deleted from the " "registrar but held by the registry. Recovery is possible but requires a " "higher **restoration fee**." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 7 (ordered list) msgid "" "**Pending Delete**: (5 days) The domain is scheduled for permanent deletion." " It cannot be recovered or renewed." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 7 (ordered list) msgid "" "**Released**: The domain becomes **Available** again for public " "registration." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 9 (header) msgid "Special Cases of some ccTLDs" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 10 (paragraph) msgid "" "Country Code Top-Level Domains (ccTLDs) operate under local regulations, " "leading to diverse lifecycles:" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 11 (unordered #: list) msgid "" "**No Grace Periods**: Some ccTLDs enter \"Pending Delete\" immediately upon " "expiration." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 11 (unordered #: list) msgid "" "**Pre-Expiration Renewal**: Some registries require renewal fees to be paid " "weeks before the actual expiration date." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 11 (unordered #: list) msgid "" "**Manual Processes**: Restoration in some ccTLDs may require manual " "intervention and paperwork." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 14 (unordered #: list) msgid "" "[Life Cycle of a Typical gTLD Domain " "Name](https://www.icann.org/en/contracted-parties/accredited-" "registrars/resources/gtld-lifecycle) on the ICANN website" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 1 (header) msgid "" "title: Domain name description: Define your identity online. An explanation " "of what a domain name is and its structure." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 2 (paragraph) msgid "" "A **Domain Name** is a human-readable identification string used to locate " "resources on the Internet. It maps complex numerical IP addresses to " "memorable names." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 3 (header) msgid "The Structure of a Domain Name" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 4 (paragraph) msgid "A domain name is read hierarchically from right to left:" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 5 (ordered list) msgid "**Top-Level Domain (TLD)**: The suffix (e.g., `.com`, `.fr`)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 5 (ordered list) msgid "" "**Second-Level Domain (SLD)**: The unique name chosen by the registrant " "(e.g., `example`)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 5 (ordered list) msgid "**Subdomain**: prefixes for specific services (e.g., `www`, `api`)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 6 (paragraph) msgid "" "A **Fully Qualified Domain Name (FQDN)** includes all labels up to the root " "(e.g., `www.example.com.`)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 7 (header) msgid "The EPP Statuses" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 8 (paragraph) msgid "" "The Extensible Provisioning Protocol (EPP) assigns status codes to domains " "to indicate their state or restrictions. These are visible in WHOIS/RDAP " "lookups." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 9 (header) msgid "Server Statuses (Set by Registry)" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 10 (paragraph) msgid "" "The registry can apply EPP codes to modify the state of a domain name. These" " are all codes except those beginning with `client`, which are reserved for " "registrars. Generic codes are listed in the ICANN documentation." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 11 (paragraph) msgid "" "Some registries have developed additional codes to describe non-standard " "cases. For example, AFNIC added the code `server trade prohibited` to " "describe the prohibition of the `trade` operation on a domain name. This " "operation is part of AFNIC's EPP extension and is not a standard operation " "for a domain name." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 12 (header) msgid "Client Statuses (Set by Registrar)" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 13 (paragraph) msgid "" "Registrars can also apply EPP codes to a domain name. These codes always " "begin with `client` to distinguish them from the codes applied by the " "registry." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 14 (paragraph) msgid "Some codes have the same effect as those applied by the registry." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 15 (paragraph) msgid "" "For example, the `client hold` and `server hold` codes block the resolution " "of a domain name's DNS zone. This means that the top-level domain name's DNS" " zone no longer contains the `NS` records necessary for delegating the " "domain name's zone. This results in the complete shutdown of services for " "the domain name. This code is often used by the registrar to strongly " "encourage the registrant to pay renewal fees (when the domain name is not in" " its redemption period)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 16 (header) msgid "Internationalized Domain Name (IDN)" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 17 (paragraph) msgid "" "An IDN is a domain name that contains characters other than the standard " "ASCII format (a-z, 0-9, and hyphens). This includes characters with " "diacritics (accents) or characters from non-Latin scripts (Arabic, Chinese, " "Cyrillic, etc.)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 18 (paragraph) msgid "" "To function in the legacy DNS system, IDNs are converted into an ASCII-" "compatible format called **Punycode**, which always begins with `xn--`." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 19 (table) msgid "Display" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 19 (table) msgid "Punycode" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 19 (table) msgid "`maëlgangloff.fr`" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 19 (table) msgid "`xn--malgangloff-0bb.fr`" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 21 (unordered list) msgid "[EPP Status Codes](https://icann.org/epp) on the ICANN website" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 1 (header) msgid "" "title: EPP Protocol description: What is a Domain Name Registrar? Learn " "their role in managing the registration and transfer of domain names for the" " public." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 3 (paragraph) msgid "" "The **Extensible Provisioning Protocol (EPP)** is the standard application-" "layer protocol for allocating objects within registries over the Internet. " "While primarily used for domain names, it can also manage contacts and host " "objects." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 4 (header) msgid "The Actors" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 5 (header) msgid "Client (Registrar)" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 6 (paragraph) msgid "" "The Registrar acts as the EPP Client. They send XML commands to create, " "update, renew, or delete domain names based on customer requests." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 7 (paragraph) msgid "" "" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 8 (header) msgid "Server (Registry)" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 9 (paragraph) msgid "" "The Registry acts as the EPP Server. It processes the commands, validates " "logic (e.g., \"is this domain available?\"), updates the central database, " "and returns success or error responses." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 10 (paragraph) msgid "" "" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 11 (header) msgid "The Protocol Mechanism" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 12 (paragraph) msgid "" "EPP uses **XML** messages transported over **TCP**, secured by **TLS**. It " "is a stateful protocol, meaning a session is established (Login) before " "commands are executed." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 13 (paragraph) msgid "Common EPP commands include:" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 14 (unordered list) msgid "``: Verify availability." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 14 (unordered list) msgid "``: Register a new object." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 14 (unordered list) msgid "``: Retrieve object details." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 14 (unordered list) msgid "``: Initiate a registrar transfer." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 14 (unordered list) msgid "``: Retrieve asynchronous notifications from the Registry." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 16 (unordered list) msgid "" "[RFC 5730 - Extensible Provisioning Protocol " "(EPP)](https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5730)" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 1 (header) msgid "" "title: ICANN description: Learn about ICANN (Internet Corporation for " "Assigned Names and Numbers), the non-profit organization coordinating the " "global internet's unique identifiers." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 3 (paragraph) msgid "" "**ICANN (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers)** is the non-" "profit organization responsible for coordinating the maintenance and " "security of the global Internet's unique identifiers." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 4 (paragraph) msgid "" "ICANN acts as the primary governance body for the technical infrastructure " "of the DNS. Its responsibilities include:" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 5 (unordered list) msgid "" "**IANA Functions**: Managing the allocation of IP address space and the Root" " Zone of the DNS." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 5 (unordered list) msgid "" "**Policy Development**: Facilitating the creation of global policies for the" " domain name system via a multi-stakeholder model." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 6 (header) msgid "Managing Top-Level Domains" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 7 (paragraph) msgid "" "ICANN decides which new Top-Level Domains (TLDs) are added to the Root Zone." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 8 (unordered list) msgid "" "It oversees the **New gTLD Program**, which expanded the internet from a few" " dozen extensions (like `.com`) to over 1,000 (like `.app`, `.shop`)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 8 (unordered list) msgid "" "It delegates **ccTLDs** (like `.uk`, `.fr`) to specific country managers, " "although it has less direct control over their local policies." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 10 (header) msgid "Accrediting Registrars" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 11 (paragraph) msgid "" "ICANN manages the accreditation system for Registrars wishing to sell " "generic TLDs. Accreditation ensures that companies handling domain " "registrations adhere to security, stability, and data retention standards." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 14 (unordered list) msgid "[Official website](https://www.icann.org/)" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 1 (header) msgid "" "title: RDAP Protocol description: The modern data access protocol. " "Understand RDAP (Registration Data Access Protocol) for reliable and " "structured access to domain registration and ownership data." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 3 (paragraph) msgid "" "The **Registration Data Access Protocol (RDAP)** is the modern standard for " "accessing registration data. It was designed to replace the legacy WHOIS " "protocol by addressing its lack of standardization and security." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 4 (header) msgid "Key Improvements over WHOIS" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 5 (unordered list) msgid "" "**Structured Data (JSON)**: Unlike WHOIS, which returns unstructured free " "text, RDAP returns data in JSON format. This allows for easy automated " "parsing and consistent display by clients." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 5 (unordered list) msgid "**Standardized Queries**: RDAP uses RESTful web services (HTTP/HTTPS)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 5 (unordered list) msgid "" "**Internationalization**: Native support for non-Latin characters (IDNs)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 5 (unordered list) msgid "" "**Differentiated Access**: RDAP supports authentication, allowing registries" " to show limited data to the public (GDPR compliance) while providing full " "data to accredited authorities." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 6 (paragraph) msgid "" "" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 7 (header) msgid "Deployment Status" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 8 (paragraph) msgid "" "ICANN mandates RDAP implementation for all accredited Registrars and gTLD " "Registries. While WHOIS is still widely used by legacy systems, RDAP is the " "authoritative source for gTLD registration data. Adoption among ccTLDs is " "voluntary and ongoing." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 10 (unordered list) msgid "[RDAP Deployment Dashboard](https://deployment.rdap.org)" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 1 (header) msgid "" "title: Registrar description: What is a Domain Name Registrar? Learn their " "role in managing the registration and transfer of domain names for the " "public." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 3 (paragraph) msgid "" "A **Registrar** is an accredited commercial entity that sells domain name " "registrations to the public. They act as the intermediary between the " "Registrant (the domain owner) and the Registry (the database operator)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 5 (header) msgid "Core Responsibilities" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 6 (header) msgid "Administrative Management" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 7 (unordered list) msgid "" "**Registration & Renewal**: Handling the purchase and periodic renewal of " "domains." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 7 (unordered list) msgid "" "**Lifecycle Management**: Managing grace periods, redemption fees, and " "transfers." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 7 (unordered list) msgid "" "**Data Accuracy**: Collecting and maintaining accurate contact information " "for WHOIS/RDAP directories." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 8 (header) msgid "Technical Services" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 9 (unordered list) msgid "" "**EPP Interface**: Translating user actions into EPP commands sent to the " "Registry." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 9 (unordered list) msgid "" "**DNS Hosting**: Most registrars provide default nameservers, allowing users" " to manage their DNS records (A, MX, CNAME) via a user-friendly dashboard." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 9 (unordered list) msgid "**DNSSEC**: Facilitating the rotation and publication of DS records." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 10 (paragraph) msgid "" "" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 12 (unordered list) msgid "" "[Domain name registrar](https://en.wikipedia.org/wiki/Domain_name_registrar)" " on Wikipedia" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 1 (header) msgid "" "title: Registry description: Understand the Domain Name Registry? Learn how " "these organizations manage the central database for all domain names under a" " specific TLD." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 3 (paragraph) msgid "" "A **Registry** (or Registry Operator) is the organization responsible for " "maintaining the master database of all domain names registered under a " "specific Top-Level Domain (TLD)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 4 (header) msgid "Technical Roles" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 5 (paragraph) msgid "" "The Registry is the authoritative source for its TLD. Its duties include:" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 6 (unordered list) msgid "" "**Zone File Generation**: Publishing the zone file that directs global DNS " "traffic to the correct nameservers for every domain in the extension." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 6 (unordered list) msgid "" "**IDN & DNSSEC Management**: Enforcing policies for special characters and " "managing the cryptographic signing of the TLD zone." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 6 (unordered list) msgid "" "**WHOIS/RDAP Server**: Operating the directory service that provides public " "information about registered domains." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 7 (header) msgid "Operational Roles" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 8 (paragraph) msgid "" "Registries generally do not sell directly to the public. Instead, they:" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 9 (unordered list) msgid "Define the **Acceptable Use Policies** for the TLD." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 9 (unordered list) msgid "Set the wholesale price for domains." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 9 (unordered list) msgid "Accredit and connect with **Registrars** via EPP." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 12 (unordered list) msgid "" "[Domain name registry](https://en.wikipedia.org/wiki/Domain_name_registry) " "on Wikipedia" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 1 (header) msgid "" "title: Top-Level Domain (TLD) description: An overview of Top-Level Domains " "(TLDs), their classification (gTLD, ccTLD, etc.), and the structure of the " "DNS root zone." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 2 (paragraph) msgid "" "A **Top-Level Domain (TLD)** is the rightmost segment of a domain name " "(after the last dot). TLDs are the highest level of the DNS hierarchy below " "the root." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 3 (header) msgid "TLD Classifications" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 4 (header) msgid "Generic TLD (gTLD)" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 5 (paragraph) msgid "" "Originally intended for specific use cases, most gTLDs are now open to " "everyone." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 6 (unordered #: list) msgid "" "**Legacy**: `.com` (commercial), `.net` (network), `.org` (organization)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 6 (unordered #: list) msgid "" "**New gTLDs**: Thousands of niche extensions like `.app`, `.blog`, `.guru`." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 6 (unordered #: list) msgid "" "**Restricted**: Domains like `.bank` or `.pharmacy` require verification of " "eligibility." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 6 (unordered #: list) msgid "**Brand**: Closed TLDs for corporations, e.g., `.google` or `.bmw`." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 7 (header) msgid "Country Code TLD (ccTLD)" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 8 (paragraph) msgid "" "Reserved for countries and territories (two letters, based on ISO 3166)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 9 (unordered #: list) msgid "" "**Examples**: `.uk` (United Kingdom), `.de` (Germany), `.io` (British Indian" " Ocean Territory)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 9 (unordered #: list) msgid "" "**Rules**: Policies vary strictly by country. Some require local residency " "(e.g., `.no`, `.ca`), while others are marketed globally (e.g., `.tv`, " "`.ai`)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 10 (header) msgid "Sponsored TLD (sTLD)" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 11 (paragraph) msgid "Managed by private organizations representing a specific community." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 12 (unordered #: list) msgid "`.gov` (US Government)" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 12 (unordered #: list) msgid "`.edu` (Accredited US institutions)" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 12 (unordered #: list) msgid "`.aero` (Aviation industry)" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 13 (header) msgid "Infrastructure TLD" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 14 (unordered #: list) msgid "" "`.arpa`: Managed by IANA, used exclusively for technical infrastructure " "(e.g., reverse DNS lookups)." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 15 (header) msgid "Reserved TLDs" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 16 (paragraph) msgid "" "Per [RFC 2606](https://tools.ietf.org/html/rfc2606), four TLDs are " "permanently reserved for testing and documentation to avoid confusion in " "production environments:" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 17 (unordered #: list) msgid "`.test`" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 17 (unordered #: list) msgid "`.example`" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 17 (unordered #: list) msgid "`.invalid`" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 17 (unordered #: list) msgid "`.localhost`" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 19 (unordered #: list) msgid "" "[Top-level domain (Wikipedia)](https://en.wikipedia.org/wiki/Top-" "level_domain)" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 19 (unordered #: list) msgid "[IANA Root Zone Database](https://www.iana.org/domains/root/db)" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 1 (header) msgid "" "title: WHOIS Protocol description: Get an overview of WHOIS. Learn how this " "protocol is used to query databases for information about the registered " "user or assignees of a domain name." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 3 (paragraph) msgid "" "WHOIS is a text-based query/response protocol (listening on **TCP Port 43**)" " widely used for querying databases that store the registered users or " "assignees of an Internet resource, such as a domain name or an IP address " "block." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 4 (header) msgid "Core Use Cases" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 5 (unordered list) msgid "" "**Availability Check**: Verifying if a specific domain name is available for" " registration." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 5 (unordered list) msgid "" "**Ownership Identification**: Identifying the Registrant or the Registrar " "managing the domain." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 5 (unordered list) msgid "" "**Technical Troubleshooting**: Finding the authoritative nameservers or the " "technical contacts to resolve network issues." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 5 (unordered list) msgid "" "**Legal & Abuse**: Providing a record for law enforcement, intellectual " "property protection, and abuse reporting." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 6 (header) msgid "Thick vs. Thin Registries" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 7 (paragraph) msgid "" "Understanding WHOIS responses requires understanding how the TLD Registry " "stores data." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 8 (header) msgid "Thin Registry (e.g., .com, .net)" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 9 (paragraph) msgid "" "The Registry only stores technical data (DNSSEC, Nameservers) and a pointer " "to the Registrar." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 10 (paragraph) msgid "" "To get the full contact details, a second WHOIS query must be sent to the " "**Registrar's WHOIS server**." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 11 (header) msgid "Thick Registry (e.g., .org, .info, most ccTLDs)" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 12 (paragraph) msgid "" "The Registry stores *all* information, including the Registrant's contact " "details and administrative data." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 13 (paragraph) msgid "A single query to the Registry provides the full record." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 14 (header) msgid "Example: Recursive WHOIS Query" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 15 (paragraph) msgid "" "The standard `whois` command line tool often handles the \"Thin Registry\" " "redirect automatically. However, seeing the raw steps helps understand the " "protocol." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 16 (paragraph) msgid "" "In the example below for a **Thin TLD** (`.com`), we first query the " "Registry, which points us to the Registrar." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 17 (header) msgid "Request to the Registry (Verisign)" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 18 (paragraph) msgid "Note the `Registrar WHOIS Server` field in the response." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 20 (header) msgid "Request to the Registrar (IANA)" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 21 (paragraph) msgid "" "Following the referral, we query the specific Registrar to get the ownership" " details." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 23 (header) msgid "Privacy Considerations" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 24 (paragraph) msgid "" "Since the implementation of the **GDPR** (General Data Protection " "Regulation) and similar global privacy laws, the WHOIS output has changed " "significantly." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 25 (unordered list) msgid "" "**Data Redaction**: Most personal fields (Name, Email, Phone) are now " "replaced with placeholders like `DATA REDACTED` or `Redacted for Privacy`." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 25 (unordered list) msgid "" "**Privacy Proxies**: Registrars often provide services that replace the " "registrant's details with the registrar's generic contact information to " "prevent spam and harassment." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 25 (unordered list) msgid "" "**Tiered Access**: Full, unredacted data is often no longer publicly " "available anonymously and requires a legitimate legal request or " "accreditation." msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 26 (paragraph) msgid "" "" msgstr "" #: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 28 (unordered list) msgid "" "[RFC 3912 - WHOIS Protocol " "Specification](https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc3912)" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/contributing/code-of-conduct.md:block 1 #: (header) msgid "" "title: Code of Conduct description: Code of conduct outlining community " "standards and guidelines for respectful collaboration within the project." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 1 #: (header) msgid "" "title: Pull Requests description: Instructions for submitting pull requests." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 2 #: (paragraph) msgid "" "When you want to propose a change to the source code, you will need to " "create a Pull Request on this project's GitHub repository." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 3 #: (paragraph) msgid "" "Note that if you are modifying several different parts, you should split it " "into multiple Pull Requests. This will make it easier to review and merge " "your proposals." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 4 #: (paragraph) msgid "You will then be asked to fill in a few fields:" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 5 #: (header) msgid "Title" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 6 #: (paragraph) msgid "" "The Pull Request title should briefly describe the proposed changes. Please " "be concise and precise. For example, to add support for a new, fictitious " "provider called \"FakeRegistrar,\" you could write something like \"Add " "support for FakeRegistrar provider\"." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 7 #: (header) msgid "Description" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 8 #: (paragraph) msgid "" "For complex changes, please provide as much detail as possible. If your " "changes modify an existing API, you must mention this in the description, as" " it may have repercussions on projects related to Domain Watchdog." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 9 #: (paragraph) msgid "" "If the proposal modifies the frontend, it would be best to include " "screenshots (desktop and mobile versions) to better visualize the proposal." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 10 #: (header) msgid "Change Type" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 11 #: (paragraph) msgid "A checklist allows you to choose the type of change proposed:" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 13 #: (paragraph) msgid "" "This checklist helps to better identify the project's impact on the PR." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 14 #: (header) msgid "Compliance Checklist" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 15 #: (paragraph) msgid "" "The checklist below allows you to self-assess the conformity of your " "proposal before submitting it for review:" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 17 #: (paragraph) msgid "" "In any case, if you experience any difficulties creating a PR, feel free to " "open one; we will help you ensure it complies with these requirements." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 1 #: (header) msgid "" "title: Implementing a new provider description: Step-by-step guide to adding" " a new Provider, with backend, frontend, and testing instructions to " "integrate a registrar into the project." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 2 #: (paragraph) msgid "" "import {FileTree, Steps, Code, LinkCard} from " "\"@astrojs/starlight/components\";" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 3 #: (paragraph) msgid "" "This project aims to be compatible with as many registrars as possible, " "giving users a choice when creating a Connector." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 4 #: (paragraph) msgid "" "::::caution Only registrars with a public and documented API can be offered." " Using a registrar's private API is strictly prohibited. ::::" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 5 #: (paragraph) msgid "" "Adding a new Provider is straightforward. Simply follow the steps below." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 6 #: (paragraph) msgid "" "This guide explains how to add support for a new domain registrar. You’ll " "implement both the Backend (Provider logic) and the Frontend (configuration " "form)." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 7 #: (header) msgid "Prerequisites" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 9 #: (header) msgid "Backend" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 10 #: (paragraph) msgid "" "In this section, you’ll implement the logic required to interact with the " "new Provider’s API." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 14 #: (paragraph) msgid "" "**Well done!** 🎉 You have now completed the Backend implementation. Let’s " "continue with the Frontend! 🚀" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 15 #: (header) msgid "Frontend" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 19 #: (paragraph) msgid "**Great job!** 🎉 Your Frontend implementation is now complete." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 20 #: (header) msgid "Testing" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 24 #: (paragraph) msgid "That's it! You’ve now finished implementing a new Provider. ✨" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 1 (header) msgid "" "title: Technical stack description: Overview of the project's technical " "stack, including frameworks, languages, and architecture used throughout the" " system." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 2 (paragraph) msgid "" "This page lists the main technologies used in the project, with links to " "their documentation. Specific version information can be found in the " "project’s dependency files (`composer.lock`, `package.json`, etc.). The " "architecture diagram below summarizes how these services interact." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 3 (paragraph) msgid "" "![Technical stack diagram](../../../../assets/images/dw-stack-diagram.png)" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 5 (header) msgid "Framework" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 6 (paragraph) msgid "The programming language is **PHP**." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 7 (paragraph) msgid "" "The backend is developed using the **Symfony** framework " "([documentation](https://symfony.com/doc))." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 8 (paragraph) msgid "" "The API is made possible by the **API Platform** project " "([documentation](https://api-platform.com/docs/symfony/))." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 9 (header) msgid "SQL database" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 10 (paragraph) msgid "" "This project requires a **PostgreSQL** database " "([documentation](https://www.postgresql.org/docs/current/))." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 11 (paragraph) msgid "" "Other database types cannot be used because some migrations were " "specifically written to leverage the performance of this database management" " system." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 12 (header) msgid "Key-value database" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 13 (paragraph) msgid "A **Redis-compatible** key-value database is required to:" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 14 (unordered #: list) msgid "Cache certain values" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 14 (unordered #: list) msgid "Implement locks to limit the possibility of conditional raises" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 14 (unordered #: list) msgid "" "Store messages to be distributed to workers to process asynchronous actions." " For example: updating domain names in a Watchlist on a high-priority RDAP " "client queue." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 15 (header) msgid "Time Series database" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 16 (paragraph) msgid "" "The **InfluxDB** database is optional. A data point is added for the " "following events:" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 17 (unordered #: list) msgid "" "RDAP requests from your instance: response time, requested domain name, HTTP" " status code, IP address of the RDAP server, etc." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 17 (unordered #: list) msgid "" "User notifications: adding events to a domain name, changing EPP statuses, " "etc." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 18 (header) msgid "SSO authentication" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 19 (paragraph) msgid "An **OAuth 2.0** server is not required to authenticate users." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 20 (paragraph) msgid "" "Using Single Sign-On (SSO) allows you to delegate user authentication to a " "third party. This can be useful if you only want people within your " "organization to be able to use this project instance. Furthermore, you can " "then configure advanced security policies such as passwordless login, " "passkeys, multifactor authentication, and more." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 23 (paragraph) msgid "The language for frontend development is **TypeScript**." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 24 (paragraph) msgid "" "The framework used for the frontend is **React** " "([documentation](https://react.dev/reference/react))." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 25 (header) msgid "Component Library" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 26 (paragraph) msgid "" "The component library used is **Ant Design** " "([documentation](https://ant.design/components/overview/))." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/translation.mdx:block 1 (header) msgid "" "title: Translation description: This project is available in several " "languages, the current translation status is available here." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/translation.mdx:block 2 (paragraph) msgid "" "The project is translated into several languages to allow as many people as " "possible to easily understand the interface. Feel free to contribute and add" " a translation!" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/translation.mdx:block 3 (paragraph) msgid "The current status of the translation is given below." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/translation.mdx:block 4 (paragraph) msgid "" "[![Translation status](https://weblate.vinceh121.me/widget/domain-" "watchdog/domain-watchdog-dashboard/open-" "graph.png)](https://weblate.vinceh121.me/engage/domain-watchdog/)" msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/translation.mdx:block 5 (paragraph) msgid "" "If you don't find your language in the list above, feel free to open an " "issue on the project repository and request that a new language be added." msgstr "" #: src/content/docs/en/developing/translation.mdx:block 6 (paragraph) msgid "" "Once the language is added, you can start suggesting translations in the " "translation space. This project uses Weblate for community translation." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 1 (header) msgid "" "title: Connector description: Learn how the Backorder Connector works, its " "flow, requirements, and how it integrates with registrar APIs for domain " "backordering." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 2 (paragraph) msgid "import {LinkCard, Steps} from '@astrojs/starlight/components';" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 3 (paragraph) msgid "" "A Connector allows Domain Watchdog to communicate with an external domain " "registrar’s API to perform actions such as domain registration." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 4 (header) msgid "Create a Connector" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 6 (ordered list) msgid "" "Enter the required information using the credentials obtained from your " "provider’s customer area :::tip{icon=\"heart\"} A link allows you to " "directly access the Provider's page to retrieve this authentication " "information :::" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 6 (ordered list) msgid "" "Review and consent to the required terms. As a reminder, you can delete a " "Connector at any time from your personal space." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 6 (ordered list) msgid "" "Click the button to create your Connector. **Congratulations 🎉** " msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 7 (header) msgid "Legal considerations" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 8 (paragraph) msgid "" "These legal requirements ensure that all domain operations comply with " "registrar policies and applicable regulations." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 9 (paragraph) msgid "" "Domain Watchdog acts only as a technical interface and does not serve as a " "payment intermediary. Your credentials are transmitted directly to the " "provider’s API for domain operations. By creating a Connector, you consent " "to the provider’s terms and the use of your credentials for authorized " "operations." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 10 (paragraph) msgid "In particular, you must consent to:" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 11 (unordered #: list) msgid "Accept the provider’s API Terms of Use" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 11 (unordered #: list) msgid "Confirm that you are of legal age to accept these terms" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 12 (paragraph) msgid "" "Since the terms of use may change at any time, the link to these terms is " "always accessible on the page listing the Connectors." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 1 #: (header) msgid "" "title: Supported registrar list description: List of registrars supported " "for domain backorders, with details on compatibility." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 2 #: (paragraph) msgid "import {LinkButton} from '@astrojs/starlight/components';" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 3 #: (paragraph) msgid ":::caution[Reminder]" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 4 #: (unordered list) msgid "" "Please note that this project is NOT affiliated IN ANY WAY with the API " "Providers used to order domain names." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 4 #: (unordered list) msgid "" "The project installers are responsible for the use of their own instance." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 4 #: (unordered list) msgid "" "Under no circumstances will the owner of this project be held responsible " "for other cases over which he has no control. :::" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 5 #: (header) msgid "OVH" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6 #: (table) msgid "Field" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6 #: (table) msgid "Required" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6 #: (table) msgid "App key" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6 #: (table) msgid "the key that allows OVH to identify your application" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6 #: (table) msgid "App secret key" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6 #: (table) msgid "the secret key associated with your application" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6 #: (table) msgid "Consumer key" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6 #: (table) msgid "the secret key that links the application to your account" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6 #: (table) msgid "Endpoint" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6 #: (table) msgid "" "allows you to choose which server to use (Europe, United States or Canada)" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6 #: (table) msgid "Subsidiary" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6 #: (table) msgid "the country linked to the OVH subsidiary associated with your account" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6 #: (table) msgid "Pricing mode" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6 #: (table) msgid "" "choose whether you want to pay for a Premium domain name or only standard " "prices" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 7 #: (paragraph) msgid "" "" " Retrieve my token from the OVH website " msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 8 #: (header) msgid "Gandi" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 9 #: (table) msgid "Token" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 9 #: (table) msgid "your account authentication token" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 9 #: (table) msgid "Sharing ID" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 9 #: (table) msgid "indicates the organization that will pay for the ordered product" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 9 #: (table) msgid "Optional" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 10 #: (paragraph) msgid "" " Retrieve my " "token from the Gandi website " msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 11 #: (header) msgid "Namecheap" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 12 #: (paragraph) msgid "" ":::caution This provider requires that the IPv4 address of your instance be " "entered on its web interface when creating the API connection. This " "information must also be entered in the configuration. :::" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 13 #: (table) msgid "API user" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 13 #: (table) msgid "the API user as given by the Provider" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 13 #: (table) msgid "API key" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 13 #: (table) msgid "the API key as given by the Provider" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 14 #: (paragraph) msgid "" " Retrieve my" " token from the Namecheap website " msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 15 #: (header) msgid "AutoDNS" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 16 #: (paragraph) msgid "" ":::caution This provider does not provide a list of supported TLD. Please " "double-check if the domain you want to register is supported. :::" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17 #: (table) msgid "Username" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17 #: (table) msgid "the account username" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17 #: (table) msgid "Password" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17 #: (table) msgid "the account password" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17 #: (table) msgid "Owner consent" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17 #: (table) msgid "purchase consent" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17 #: (table) msgid "Context" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17 #: (table) msgid "the \"context\" as given by the Provider" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17 #: (table) msgid "Contact ID" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17 #: (table) msgid "Contact ID of the domain name holder of the purchased domains" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 18 #: (paragraph) msgid "" " Retrieve my token from " "the AutoDNS website " msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 19 #: (header) msgid "Name.com" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 22 #: (paragraph) msgid "" " Retrieve my token from " "the Name.com website " msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 23 #: (header) msgid "Custom EPP server" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 24 #: (paragraph) msgid "" "This type of connector allows you to directly link your instance to a " "registry via the EPP protocol. This requires that you have signed a contract" " with a registry; you are then considered a registry in your own right." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 25 #: (paragraph) msgid "" "Currently, the implementation of this feature has not been tested; your " "feedback is important!" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 1 (header) msgid "" "title: Getting started description: Step-by-step guide to creating an " "account, searching domains, tracking changes, and enabling auto-purchase " "with Connectors." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 3 (paragraph) msgid "" "On this page, you'll find a step-by-step guide to getting started with " "**Domain Watchdog** and exploring its main features. The sidebar menu on the" " left allows you to quickly navigate between all documentation sections." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 4 (paragraph) msgid "" ":::note Depending on the configuration of the instance on which you're " "performing these actions, some options may be limited or hidden. :::" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 5 (header) msgid "Create an account" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 6 (paragraph) msgid "" "If your instance allows user registration, you can create an account " "directly from the interface." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 7 (paragraph) msgid "![User registration](../../../../assets/images/user-register.png)" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 9 (paragraph) msgid "" "After confirming your email, you can log in and start using all available " "features." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 10 (header) msgid "Search for a domain name" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 11 (paragraph) msgid "" "Domain Watchdog uses the **RDAP protocol**, the modern replacement for " "WHOIS, to retrieve accurate information about domain names." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 12 (paragraph) msgid "" "![Search for a domain name](../../../../assets/images/search-domain.png)" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 13 (paragraph) msgid "" ":::tip[Read more] To read the documentation related to domain name search, " "please click on the link below." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 14 (paragraph) msgid "" " :::" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 15 (header) msgid "Create a Watchlist" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 16 (paragraph) msgid "" "A **Watchlist** is a collection of domain names, triggers, and optionally an" " API Connector. It allows you to:" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 17 (unordered list) msgid "monitor domain status changes" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 17 (unordered list) msgid "" "receive notifications (email or webhook: Slack, Mattermost, Discord, etc.)" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 17 (unordered list) msgid "optionally auto-purchase a domain when it expires" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 18 (paragraph) msgid "![Create a Watchlist](../../../../assets/images/create-watchlist.png)" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 19 (paragraph) msgid "" ":::tip[Read more] To read the documentation related to the Watchlist, please" " click on the link below." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 20 (paragraph) msgid "" " :::" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 21 (header) msgid "Watchlist notifications" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 22 (paragraph) msgid "" "When a domain changes state, you’ll automatically receive a notification. " "You can also export domain events as **iCalendar** feeds." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 24 (paragraph) msgid "" "A **Connector** is used to automatically order (backorder) a domain name " "using its provider’s API." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 25 (paragraph) msgid "![Create a Connector](../../../../assets/images/create-connector.png)" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 26 (paragraph) msgid "" ":::tip[Read more] To read the documentation related to Connector, please " "click on the link below." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 27 (paragraph) msgid "" " :::" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 28 (header) msgid "Supported registrar list" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 29 (paragraph) msgid "" "" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 30 (header) msgid "Tracking table" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 31 (paragraph) msgid "" "The Tracking table page displays a list of all the domain names you monitor " "via your Watchlists. This list is ordered, meaning the domain names are " "arranged according to their estimated deletion date." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 32 (paragraph) msgid "![Tracking table](../../../../assets/images/tracking-table.png)" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 33 (paragraph) msgid "" ":::tip[Read more] To read the documentation related to the Tracking table, " "please click on the link below." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 34 (paragraph) msgid "" " :::" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/infrastructure/icann-registrar-list.mdx:block #: 1 (header) msgid "title: ICANN Registrar list" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/infrastructure/tld-list.mdx:block 1 (header) msgid "title: TLD list" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 1 (header) msgid "title: Domain search description: Domain search feature overview" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 2 (paragraph) msgid "" "import {Steps} from \"@astrojs/starlight/components\" import {Kbd} from " "\"starlight-kbd/components\"" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 3 (paragraph) msgid "" ":::tip[Did you know?] In this project, everything is done to minimize the " "number of requests to RDAP servers. Limitations imposed on end users help " "control the flow of RDAP requests. These limitations can be configured for " "each instance, in the environment variables. :::" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 4 (paragraph) msgid "" "The domain search feature allows users to look up information about a domain" " name through the user interface." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 5 (paragraph) msgid "To search for a domain name:" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 7 (paragraph) msgid "" "![Search for a domain name](../../../../../assets/images/search-domain.png)" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 8 (paragraph) msgid "" "If the extension you are searching for does **not** have an official RDAP " "server, an error message will inform you that no RDAP server is available." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 9 (header) msgid "Force Update" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 10 (paragraph) msgid "" "By default, if the domain information stored in the database is still " "considered valid, the system returns the existing record without performing " "a new RDAP query." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 11 (paragraph) msgid "If you need to force an RDAP update for a given domain:" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 12 (unordered #: list) msgid "" "Press when submitting " "the search." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 13 (paragraph) msgid "This triggers a fresh lookup against the RDAP server." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/tracking/tracking-table.mdx:block 1 (header) msgid "title: Tracking table" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/tracking/tracking-table.mdx:block 2 #: (paragraph) msgid "![Tracking table](../../../../../assets/images/tracking-table.png)" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 1 (header) msgid "" "title: Watchlist description: Learn how the domain watchlist works, enabling" " users to monitor domains and receive updates on changes." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 2 (paragraph) msgid "import {Steps} from '@astrojs/starlight/components';" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 3 (paragraph) msgid "" "A Watchlist is a list of domain names, triggers and possibly an API " "connector. They allow you to follow the life of the listed domain names and " "send you a notification when a change has been detected." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 4 (paragraph) msgid "" "If a domain has expired and a connector is linked to the Watchlist, then an " "order attempt will be made though the Connector provider's API." msgstr "" #: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 5 (paragraph) msgid "" ":::note If the same domain name is present on several Watchlists, on the " "same principle as the race condition, it is not possible to predict in " "advance which user will win the domain name. The choice is left to chance..." " :::" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 7 (paragraph) msgid "" "![Create a Watchlist](../../../..//../assets/images/create-watchlist.png)" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 9 (paragraph) msgid "Now, it's your turn to create a Watchlist!" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 10 (header) msgid "Limitations" msgstr "" #: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 11 (paragraph) msgid "" "Depending on the instance configuration, there are several limitations to " "frame user behavior." msgstr "" #: src/content/docs/en/index.mdx:block 1 (header) msgid "" "title: Domain Watchdog description: An app that uses RDAP to collect " "publicly available info about domains, track their history, and purchase " "then when they expire template: splash hero: tagline: Your companion in the " "quest for domain names 🔍 image: file: ../../../assets/logo.png actions: - " "text: Get started link: /en/features icon: right-arrow - text: Demo link: " "https://demo.domainwatchdog.eu icon: external variant: minimal" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 1 (header) msgid "" "title: Configuration description: Configuration guide explaining environment" " variables and settings required to run and customize the project." msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 2 (paragraph) msgid "import {LinkCard} from '@astrojs/starlight/components';" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 4 (header) msgid "Environment variables" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "Variable" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "Default" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`DATABASE_URL`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "Please check Symfony config" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`OUTGOING_IP`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "Outgoing IPv4, needed for some providers" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`INFLUXDB_ENABLED`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "Enable the connection with InfluxDB" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`false`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`INFLUXDB_URL`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "InfluxDB URL" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`http://localhost:8086`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`INFLUXDB_TOKEN`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "InfluxDB token" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`INFLUXDB_BUCKET`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "InfluxDB bucket name" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`domainwatchdog`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`INFLUXDB_ORG`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "InfluxDB organization" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`LIMITED_FEATURES`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "Limit certain features for users" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`LIMIT_MAX_WATCHLIST`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "Maximum number of Watchlists per user" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`0`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`LIMIT_MAX_WATCHLIST_DOMAINS`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "Maximum number of domains per Watchlist" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`LIMIT_MAX_WATCHLIST_WEBHOOKS`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "Maximum number of webhooks per Watchlist" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`MAILER_SENDER_NAME`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "Name of the sender of emails" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`Domain Watchdog`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`MAILER_SENDER_EMAIL`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "Sender's email address" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`notifications@example.com`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`REGISTRATION_ENABLED`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "Enable user registration" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`true`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`REGISTRATION_VERIFY_EMAIL`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "Verify email addresses during registration" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`MAILER_DSN`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`null://null`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`OAUTH_CLIENT_ID`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "Client ID (OAuth 2.0) for using external SSO" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`OAUTH_CLIENT_SECRET`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "Client secret (OAuth 2.0)" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`OAUTH_AUTHORIZATION_URL`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "Authorization URL (OAuth 2.0)" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`OAUTH_TOKEN_URL`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "Token URL (OAuth 2.0)" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`OAUTH_USERINFO_URL`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "User Info URL (OAuth 2.0)" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "`OAUTH_SCOPE`" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table) msgid "Scope (OAuth 2.0)" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 6 (header) msgid "Authentication" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 7 (paragraph) msgid "" "Currently, there is no way to delete your account, reset your password, or " "enable multifactor authentication." msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 8 (paragraph) msgid "" "Registering users directly in the interface is recommended for individual " "instances. For multi-user environments, the recommended method is to use " "external SSO via the OAuth 2.0 protocol." msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/install/docker-compose.mdx:block 1 #: (header) msgid "" "title: Docker Compose installation description: Guide to installing the " "project using Docker Compose, with setup steps, and deployment notes." msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/install/docker-compose.mdx:block 3 #: (ordered list) msgid "" "Download the [docker-compose.yml](https://github.com/maelgangloff/domain-" "watchdog/blob/develop/docker-compose.yml) and modify it as needed" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/install/docker-compose.mdx:block 3 #: (ordered list) msgid "" "Download the [.env](https://github.com/maelgangloff/domain-" "watchdog/blob/develop/.env) and modify it as needed " msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/install/docker-compose.mdx:block 3 #: (ordered list) msgid "Add static files to customize your instance (under `public/content`)" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/install/docker-compose.mdx:block 3 #: (ordered list) msgid "Pull the latest version of the Domain Watchdog image from Docker Hub" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/install/docker-compose.mdx:block 5 #: (ordered list) msgid "Start the project in production environment" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/install/docker-compose.mdx:block 7 #: (paragraph) msgid "" "By default, the container listens on http://localhost:8080, but you can " "configure this in environment variables." msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 1 #: (header) msgid "" "title: Manual installation description: Manual installation guide with " "system requirements, dependencies, and step-by-step instructions to install " "the project from source." msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 2 #: (paragraph) msgid "" "import {FileTree, LinkCard, Steps} from '@astrojs/starlight/components';" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 3 #: (paragraph) msgid "" "To deploy a Domain Watchdog instance, please refer to the Symfony " "documentation on [How to deploy a Symfony " "application](https://symfony.com/doc/current/deployment.html)." msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 5 #: (unordered list) msgid "PHP 8.4 or higher" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 5 #: (unordered list) msgid "PostgreSQL 16 or higher" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 6 #: (paragraph) msgid "" "In order to retrieve information about domain names, Domain Watchdog will " "query the RDAP server responsible for the TLD. It is crucial that the Domain" " Watchdog instance is placed in a clean environment from which these servers" " can be queried. In particular, the DNS servers and root certificates of the" " system must be trusted." msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 7 #: (header) msgid "Steps" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 8 #: (paragraph) msgid "Clone the repository:" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 12 #: (ordered list) msgid "Generate the cryptographic key pair for the JWT signature" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 12 #: (ordered list) msgid "Run database migrations" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 12 #: (ordered list) msgid "Start the Symfony server" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 12 #: (ordered list) msgid "Build assets" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 12 #: (ordered list) msgid "" "Don't forget to set up workers to process the [message " "queue](https://symfony.com/doc/current/messenger.html) " msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/upgrade.mdx:block 1 (header) msgid "" "title: Manual Upgrade description: Upgrade guide explaining how to safely " "update the project, including migrations, and versioning details." msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/upgrade.mdx:block 2 (paragraph) msgid "import {Steps} from \"@astrojs/starlight/components\";" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/upgrade.mdx:block 3 (paragraph) msgid "" "**Any updates are your responsibility. Make a backup of the data if " "necessary.**" msgstr "" #: src/content/docs/en/install-config/upgrade.mdx:block 4 (paragraph) msgid "Fetch updates from the remote repository:" msgstr "" #: src/content/docs/en/legal/faq.md:block 1 (header) msgid "title: FAQ" msgstr "" #: src/content/docs/en/legal/license.md:block 1 (header) msgid "" "title: License description: Licensing information detailing usage rights, " "redistribution terms, and legal conditions for contributing and using the " "project." msgstr "" #: src/content/docs/en/legal/license.md:block 2 (paragraph) msgid "" "This entire project is licensed under [*GNU Affero General Public License " "v3.0 or later*](https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.txt). Contributions " "are welcome as long as they do not contravene the Code of Conduct." msgstr "" #: src/content/docs/en/legal/security.md:block 1 (header) msgid "" "title: Security policy description: Security policy describing vulnerability" " reporting, and guidelines to keep the project secure." msgstr "" #: src/content/docs/en/legal/security.md:block 2 (header) msgid "Reporting a Vulnerability" msgstr "" #: src/content/docs/en/legal/security.md:block 3 (paragraph) msgid "" "If you want to report a vulnerability, please contact the maintainer of this" " repository. Thanks!" msgstr ""