msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-20 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.16.3\n"
#
#: src/content/docs/en/acknowledgment.mdx:block 1 (header)
msgid "title: Acknowledgment"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/acknowledgment.mdx:block 2 (paragraph)
msgid "import { ContributorList } from \"starlight-contributor-list\""
msgstr ""
#: src/content/docs/en/acknowledgment.mdx:block 3 (header)
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/acknowledgment.mdx:block 4 (paragraph)
msgid ""
"A huge thank-you to everyone who has contributed to this project! Your "
"ideas, bug reports, code improvements, and translations all help make this "
"project better for everyone."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/acknowledgment.mdx:block 5 (paragraph)
msgid ""
""
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: DNS Protocol\n"
"description: What is DNS? Understand the Domain Name System, how it translates domain names into IP addresses, and its role in modern internet navigation."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 2 (paragraph)
msgid "import {LinkCard} from \"@astrojs/starlight/components\";"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"**DNS (Domain Name System)** is the decentralized naming system for "
"computers, services, or any resources connected to the internet or a private"
" network. It acts as the \"phonebook of the internet\", translating human-"
"readable domain names into machine-readable infos."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 4 (header)
msgid "The Hierarchical Architecture"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 5 (paragraph)
msgid ""
"The DNS architecture is a distributed, hierarchical database resembling an "
"inverted tree. This structure, known as the **Domain Name Space**, is "
"processed from right to left:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 6 (unordered list)
msgid ""
"**Root Level**: The top of the hierarchy, represented by a silent single dot"
" (`.`) at the end of a fully qualified domain name."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 6 (unordered list)
msgid ""
"**Top-Level Domains (TLDs)**: The highest visible level (e.g., `.com`, "
"`.org`, `.fr`)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 6 (unordered list)
msgid ""
"**Second-Level Domains (SLDs)**: The specific name registered by an entity "
"(e.g., `example` in `example.com`)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 6 (unordered list)
msgid ""
"**Subdomains**: Further subdivisions for specific services or organizational"
" structures (e.g., `www`, `blog`, or `api`)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 7 (header)
msgid "Authoritative Servers"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 8 (paragraph)
msgid ""
"Authoritative DNS servers hold the definitive resource records for a "
"specific domain zone. Unlike recursive resolvers that cache answers, "
"authoritative servers provide the original data."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 9 (paragraph)
msgid "When a client requests a domain, the resolution chain queries:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 10 (ordered list)
msgid "**Root Servers**: Directs to the TLD servers."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 10 (ordered list)
msgid "**TLD Servers**: Directs to the domain's authoritative nameservers."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 10 (ordered list)
msgid ""
"**Authoritative Server**: Returns the final IP address (or other record)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 11 (paragraph)
msgid ""
""
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 12 (header)
msgid "GLUE Records"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 13 (paragraph)
msgid ""
"A GLUE record is an A (or AAAA) record **provided by the parent zone** to "
"prevent circular dependencies. Normally, the parent zone only delegates, but"
" here it must provide data. They are strictly necessary when a domain's "
"nameserver is a subdomain of the domain itself (e.g., `example.com` uses "
"`ns1.example.com` as its nameserver). Without the GLUE record in the `.com` "
"zone pointing to `ns1`'s IP, the resolver would be stuck in a loop trying to"
" resolve the nameserver's name."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 14 (header)
msgid "Example: `ns.icann.org`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 15 (paragraph)
msgid ""
"In this example, `icann.org` uses `ns.icann.org` as one of its nameservers."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 16 (paragraph)
msgid ""
"To resolve `icann.org`, you must query `ns.icann.org`, but you cannot find "
"`ns.icann.org` without first resolving `icann.org`."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 17 (paragraph)
msgid ""
"When querying the `.org` TLD server (`A0.ORG.AFILIAS-NST.INFO`), the server "
"returns the Nameserver (NS) records in the **Authority Section**, but "
"crucially, it also provides the IP addresses in the **Additional Section**. "
"These are the GLUE records."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 19 (header)
msgid "See also"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dns.mdx:block 20 (unordered list)
msgid ""
"[Domain Name System](https://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System) on "
"Wikipedia"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: DNSSEC description: Secure your domain resolution. Learn about DNSSEC"
" (Domain Name System Security Extensions) and how it protects users from "
"forged DNS data."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"**DNSSEC (Domain Name System Security Extensions)** adds a layer of "
"cryptographic security to the DNS protocol. It defends against specific "
"attacks, such as **DNS cache poisoning** and **man-in-the-middle attacks**, "
"by ensuring that the DNS data received is identical to what the zone owner "
"published."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 4 (header)
msgid "What DNSSEC does"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 5 (paragraph)
msgid ""
"DNSSEC employs public-key cryptography to establish a **Chain of Trust**."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 6 (unordered list)
msgid ""
"**Origin Authentication**: Verifies that the data comes from the correct "
"authoritative server."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 6 (unordered list)
msgid "**Data Integrity**: Ensures the data has not been modified in transit."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 6 (unordered list)
msgid ""
"**Authenticated Denial of Existence**: Proves securely that a domain or "
"record does *not* exist (using NSEC/NSEC3)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 7 (paragraph)
msgid "New resource records enable this validation:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 8 (unordered list)
msgid "`RRSIG`: The digital signature associated with a record set."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 8 (unordered list)
msgid "`DNSKEY`: The public key used to verify the RRSIG."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 8 (unordered list)
msgid ""
"`DS` (Delegation Signer): A hash of the child zone's key, stored in the "
"parent zone to link the trust chain."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 9 (header)
msgid "What DNSSEC does not do"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 10 (unordered list)
msgid ""
"**No Encryption**: DNS queries and responses remain in plain text (unlike "
"DoH or DoT)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 10 (unordered list)
msgid ""
"**No Identity Validation**: It does not validate the legitimacy of the "
"domain owner (e.g., it doesn't prevent phishing domains, it just proves the "
"phishing domain's IP is correct)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 11 (header)
msgid "Configure DNSSEC on your Domain Name"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 12 (paragraph)
msgid "Implementing DNSSEC involves two main stages:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 13 (ordered list)
msgid ""
"**Signing the Zone**: The authoritative nameserver generates keys (`ZSK` and"
" `KSK`) and signs the zone data, creating `RRSIG` and `DNSKEY` records."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 13 (ordered list)
msgid ""
"**Establishing Trust**: The domain owner must send the `DS` record (hash of "
"the KSK) to the Registrar. The Registrar forwards this to the Registry for "
"publication in the parent TLD zone."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 14 (paragraph)
msgid ""
""
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 15 (header)
msgid "The Adoption of DNSSEC"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 16 (paragraph)
msgid ""
"Adoption is a top-down process starting from the Root Zone. While the Root "
"and most TLDs are signed, adoption at the end-user level (Second-Level "
"Domains) relies on registrar support and registrant awareness."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 17 (paragraph)
msgid ""
""
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/dnssec.mdx:block 19 (unordered list)
msgid ""
"[DNSSEC World Map](https://stats.labs.apnic.net/dnssec) of the APNIC Labs"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Domain Lifecycle description: Explore the domain lifecycle, from "
"registration and renewal to expiration and redemption. Know the critical "
"phases for managing your domain name."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"The **Domain Lifecycle** defines the statuses a domain name traverses from "
"its creation to its deletion. Understanding these phases is critical to "
"prevent unintentional loss of a domain."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 4 (header)
msgid "The Generic Life Cycle"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 5 (paragraph)
msgid ""
""
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 6 (paragraph)
msgid ""
"For most Generic Top-Level Domains (gTLDs) regulated by ICANN, the cycle "
"follows this path:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 7 (ordered list)
msgid "**Available**: The domain is open for registration."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 7 (ordered list)
msgid ""
"**Registered (Active)**: The domain is owned and functional. It can be "
"updated, transferred, or renewed (typically 1–10 years)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 7 (ordered list)
msgid ""
"**Auto-Renew Grace Period**: (0–45 days) The domain expires. The owner can "
"usually renew it at the standard rate. The domain may stop resolving "
"(ServerHold)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 7 (ordered list)
msgid ""
"**Redemption Grace Period**: (30 days) The domain is deleted from the "
"registrar but held by the registry. Recovery is possible but requires a "
"higher **restoration fee**."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 7 (ordered list)
msgid ""
"**Pending Delete**: (5 days) The domain is scheduled for permanent deletion."
" It cannot be recovered or renewed."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 7 (ordered list)
msgid ""
"**Released**: The domain becomes **Available** again for public "
"registration."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 9 (header)
msgid "Special Cases of some ccTLDs"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 10 (paragraph)
msgid ""
"Country Code Top-Level Domains (ccTLDs) operate under local regulations, "
"leading to diverse lifecycles:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 11 (unordered
#: list)
msgid ""
"**No Grace Periods**: Some ccTLDs enter \"Pending Delete\" immediately upon "
"expiration."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 11 (unordered
#: list)
msgid ""
"**Pre-Expiration Renewal**: Some registries require renewal fees to be paid "
"weeks before the actual expiration date."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 11 (unordered
#: list)
msgid ""
"**Manual Processes**: Restoration in some ccTLDs may require manual "
"intervention and paperwork."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-lifecycle.mdx:block 14 (unordered
#: list)
msgid ""
"[Life Cycle of a Typical gTLD Domain "
"Name](https://www.icann.org/en/contracted-parties/accredited-"
"registrars/resources/gtld-lifecycle) on the ICANN website"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Domain name description: Define your identity online. An explanation "
"of what a domain name is and its structure."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 2 (paragraph)
msgid ""
"A **Domain Name** is a human-readable identification string used to locate "
"resources on the Internet. It maps complex numerical IP addresses to "
"memorable names."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 3 (header)
msgid "The Structure of a Domain Name"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 4 (paragraph)
msgid "A domain name is read hierarchically from right to left:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 5 (ordered list)
msgid "**Top-Level Domain (TLD)**: The suffix (e.g., `.com`, `.fr`)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 5 (ordered list)
msgid ""
"**Second-Level Domain (SLD)**: The unique name chosen by the registrant "
"(e.g., `example`)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 5 (ordered list)
msgid "**Subdomain**: prefixes for specific services (e.g., `www`, `api`)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 6 (paragraph)
msgid ""
"A **Fully Qualified Domain Name (FQDN)** includes all labels up to the root "
"(e.g., `www.example.com.`)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 7 (header)
msgid "The EPP Statuses"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 8 (paragraph)
msgid ""
"The Extensible Provisioning Protocol (EPP) assigns status codes to domains "
"to indicate their state or restrictions. These are visible in WHOIS/RDAP "
"lookups."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 9 (header)
msgid "Server Statuses (Set by Registry)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 10 (paragraph)
msgid ""
"The registry can apply EPP codes to modify the state of a domain name. These"
" are all codes except those beginning with `client`, which are reserved for "
"registrars. Generic codes are listed in the ICANN documentation."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 11 (paragraph)
msgid ""
"Some registries have developed additional codes to describe non-standard "
"cases. For example, AFNIC added the code `server trade prohibited` to "
"describe the prohibition of the `trade` operation on a domain name. This "
"operation is part of AFNIC's EPP extension and is not a standard operation "
"for a domain name."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 12 (header)
msgid "Client Statuses (Set by Registrar)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 13 (paragraph)
msgid ""
"Registrars can also apply EPP codes to a domain name. These codes always "
"begin with `client` to distinguish them from the codes applied by the "
"registry."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 14 (paragraph)
msgid "Some codes have the same effect as those applied by the registry."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 15 (paragraph)
msgid ""
"For example, the `client hold` and `server hold` codes block the resolution "
"of a domain name's DNS zone. This means that the top-level domain name's DNS"
" zone no longer contains the `NS` records necessary for delegating the "
"domain name's zone. This results in the complete shutdown of services for "
"the domain name. This code is often used by the registrar to strongly "
"encourage the registrant to pay renewal fees (when the domain name is not in"
" its redemption period)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 16 (header)
msgid "Internationalized Domain Name (IDN)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 17 (paragraph)
msgid ""
"An IDN is a domain name that contains characters other than the standard "
"ASCII format (a-z, 0-9, and hyphens). This includes characters with "
"diacritics (accents) or characters from non-Latin scripts (Arabic, Chinese, "
"Cyrillic, etc.)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 18 (paragraph)
msgid ""
"To function in the legacy DNS system, IDNs are converted into an ASCII-"
"compatible format called **Punycode**, which always begins with `xn--`."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 19 (table)
msgid "Display"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 19 (table)
msgid "Punycode"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 19 (table)
msgid "`maëlgangloff.fr`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 19 (table)
msgid "`xn--malgangloff-0bb.fr`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/domain-name.mdx:block 21 (unordered list)
msgid "[EPP Status Codes](https://icann.org/epp) on the ICANN website"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: EPP Protocol description: What is a Domain Name Registrar? Learn "
"their role in managing the registration and transfer of domain names for the"
" public."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"The **Extensible Provisioning Protocol (EPP)** is the standard application-"
"layer protocol for allocating objects within registries over the Internet. "
"While primarily used for domain names, it can also manage contacts and host "
"objects."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 4 (header)
msgid "The Actors"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 5 (header)
msgid "Client (Registrar)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 6 (paragraph)
msgid ""
"The Registrar acts as the EPP Client. They send XML commands to create, "
"update, renew, or delete domain names based on customer requests."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 7 (paragraph)
msgid ""
""
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 8 (header)
msgid "Server (Registry)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 9 (paragraph)
msgid ""
"The Registry acts as the EPP Server. It processes the commands, validates "
"logic (e.g., \"is this domain available?\"), updates the central database, "
"and returns success or error responses."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 10 (paragraph)
msgid ""
""
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 11 (header)
msgid "The Protocol Mechanism"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 12 (paragraph)
msgid ""
"EPP uses **XML** messages transported over **TCP**, secured by **TLS**. It "
"is a stateful protocol, meaning a session is established (Login) before "
"commands are executed."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 13 (paragraph)
msgid "Common EPP commands include:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 14 (unordered list)
msgid "``: Verify availability."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 14 (unordered list)
msgid "``: Register a new object."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 14 (unordered list)
msgid "``: Retrieve object details."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 14 (unordered list)
msgid "``: Initiate a registrar transfer."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 14 (unordered list)
msgid "``: Retrieve asynchronous notifications from the Registry."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/epp.mdx:block 16 (unordered list)
msgid ""
"[RFC 5730 - Extensible Provisioning Protocol "
"(EPP)](https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5730)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: ICANN description: Learn about ICANN (Internet Corporation for "
"Assigned Names and Numbers), the non-profit organization coordinating the "
"global internet's unique identifiers."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"**ICANN (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers)** is the non-"
"profit organization responsible for coordinating the maintenance and "
"security of the global Internet's unique identifiers."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 4 (paragraph)
msgid ""
"ICANN acts as the primary governance body for the technical infrastructure "
"of the DNS. Its responsibilities include:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 5 (unordered list)
msgid ""
"**IANA Functions**: Managing the allocation of IP address space and the Root"
" Zone of the DNS."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 5 (unordered list)
msgid ""
"**Policy Development**: Facilitating the creation of global policies for the"
" domain name system via a multi-stakeholder model."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 6 (header)
msgid "Managing Top-Level Domains"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 7 (paragraph)
msgid ""
"ICANN decides which new Top-Level Domains (TLDs) are added to the Root Zone."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 8 (unordered list)
msgid ""
"It oversees the **New gTLD Program**, which expanded the internet from a few"
" dozen extensions (like `.com`) to over 1,000 (like `.app`, `.shop`)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 8 (unordered list)
msgid ""
"It delegates **ccTLDs** (like `.uk`, `.fr`) to specific country managers, "
"although it has less direct control over their local policies."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 10 (header)
msgid "Accrediting Registrars"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 11 (paragraph)
msgid ""
"ICANN manages the accreditation system for Registrars wishing to sell "
"generic TLDs. Accreditation ensures that companies handling domain "
"registrations adhere to security, stability, and data retention standards."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/icann.mdx:block 14 (unordered list)
msgid "[Official website](https://www.icann.org/)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: RDAP Protocol description: The modern data access protocol. "
"Understand RDAP (Registration Data Access Protocol) for reliable and "
"structured access to domain registration and ownership data."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"The **Registration Data Access Protocol (RDAP)** is the modern standard for "
"accessing registration data. It was designed to replace the legacy WHOIS "
"protocol by addressing its lack of standardization and security."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 4 (header)
msgid "Key Improvements over WHOIS"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 5 (unordered list)
msgid ""
"**Structured Data (JSON)**: Unlike WHOIS, which returns unstructured free "
"text, RDAP returns data in JSON format. This allows for easy automated "
"parsing and consistent display by clients."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 5 (unordered list)
msgid "**Standardized Queries**: RDAP uses RESTful web services (HTTP/HTTPS)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 5 (unordered list)
msgid ""
"**Internationalization**: Native support for non-Latin characters (IDNs)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 5 (unordered list)
msgid ""
"**Differentiated Access**: RDAP supports authentication, allowing registries"
" to show limited data to the public (GDPR compliance) while providing full "
"data to accredited authorities."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 6 (paragraph)
msgid ""
""
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 7 (header)
msgid "Deployment Status"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 8 (paragraph)
msgid ""
"ICANN mandates RDAP implementation for all accredited Registrars and gTLD "
"Registries. While WHOIS is still widely used by legacy systems, RDAP is the "
"authoritative source for gTLD registration data. Adoption among ccTLDs is "
"voluntary and ongoing."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/rdap.mdx:block 10 (unordered list)
msgid "[RDAP Deployment Dashboard](https://deployment.rdap.org)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Registrar description: What is a Domain Name Registrar? Learn their "
"role in managing the registration and transfer of domain names for the "
"public."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"A **Registrar** is an accredited commercial entity that sells domain name "
"registrations to the public. They act as the intermediary between the "
"Registrant (the domain owner) and the Registry (the database operator)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 5 (header)
msgid "Core Responsibilities"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 6 (header)
msgid "Administrative Management"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 7 (unordered list)
msgid ""
"**Registration & Renewal**: Handling the purchase and periodic renewal of "
"domains."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 7 (unordered list)
msgid ""
"**Lifecycle Management**: Managing grace periods, redemption fees, and "
"transfers."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 7 (unordered list)
msgid ""
"**Data Accuracy**: Collecting and maintaining accurate contact information "
"for WHOIS/RDAP directories."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 8 (header)
msgid "Technical Services"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 9 (unordered list)
msgid ""
"**EPP Interface**: Translating user actions into EPP commands sent to the "
"Registry."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 9 (unordered list)
msgid ""
"**DNS Hosting**: Most registrars provide default nameservers, allowing users"
" to manage their DNS records (A, MX, CNAME) via a user-friendly dashboard."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 9 (unordered list)
msgid "**DNSSEC**: Facilitating the rotation and publication of DS records."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 10 (paragraph)
msgid ""
""
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registrar.mdx:block 12 (unordered list)
msgid ""
"[Domain name registrar](https://en.wikipedia.org/wiki/Domain_name_registrar)"
" on Wikipedia"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Registry description: Understand the Domain Name Registry? Learn how "
"these organizations manage the central database for all domain names under a"
" specific TLD."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"A **Registry** (or Registry Operator) is the organization responsible for "
"maintaining the master database of all domain names registered under a "
"specific Top-Level Domain (TLD)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 4 (header)
msgid "Technical Roles"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 5 (paragraph)
msgid ""
"The Registry is the authoritative source for its TLD. Its duties include:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 6 (unordered list)
msgid ""
"**Zone File Generation**: Publishing the zone file that directs global DNS "
"traffic to the correct nameservers for every domain in the extension."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 6 (unordered list)
msgid ""
"**IDN & DNSSEC Management**: Enforcing policies for special characters and "
"managing the cryptographic signing of the TLD zone."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 6 (unordered list)
msgid ""
"**WHOIS/RDAP Server**: Operating the directory service that provides public "
"information about registered domains."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 7 (header)
msgid "Operational Roles"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 8 (paragraph)
msgid ""
"Registries generally do not sell directly to the public. Instead, they:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 9 (unordered list)
msgid "Define the **Acceptable Use Policies** for the TLD."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 9 (unordered list)
msgid "Set the wholesale price for domains."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 9 (unordered list)
msgid "Accredit and connect with **Registrars** via EPP."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/registry.mdx:block 12 (unordered list)
msgid ""
"[Domain name registry](https://en.wikipedia.org/wiki/Domain_name_registry) "
"on Wikipedia"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Top-Level Domain (TLD) description: An overview of Top-Level Domains "
"(TLDs), their classification (gTLD, ccTLD, etc.), and the structure of the "
"DNS root zone."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 2 (paragraph)
msgid ""
"A **Top-Level Domain (TLD)** is the rightmost segment of a domain name "
"(after the last dot). TLDs are the highest level of the DNS hierarchy below "
"the root."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 3 (header)
msgid "TLD Classifications"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 4 (header)
msgid "Generic TLD (gTLD)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 5 (paragraph)
msgid ""
"Originally intended for specific use cases, most gTLDs are now open to "
"everyone."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 6 (unordered
#: list)
msgid ""
"**Legacy**: `.com` (commercial), `.net` (network), `.org` (organization)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 6 (unordered
#: list)
msgid ""
"**New gTLDs**: Thousands of niche extensions like `.app`, `.blog`, `.guru`."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 6 (unordered
#: list)
msgid ""
"**Restricted**: Domains like `.bank` or `.pharmacy` require verification of "
"eligibility."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 6 (unordered
#: list)
msgid "**Brand**: Closed TLDs for corporations, e.g., `.google` or `.bmw`."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 7 (header)
msgid "Country Code TLD (ccTLD)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 8 (paragraph)
msgid ""
"Reserved for countries and territories (two letters, based on ISO 3166)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 9 (unordered
#: list)
msgid ""
"**Examples**: `.uk` (United Kingdom), `.de` (Germany), `.io` (British Indian"
" Ocean Territory)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 9 (unordered
#: list)
msgid ""
"**Rules**: Policies vary strictly by country. Some require local residency "
"(e.g., `.no`, `.ca`), while others are marketed globally (e.g., `.tv`, "
"`.ai`)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 10 (header)
msgid "Sponsored TLD (sTLD)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 11 (paragraph)
msgid "Managed by private organizations representing a specific community."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 12 (unordered
#: list)
msgid "`.gov` (US Government)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 12 (unordered
#: list)
msgid "`.edu` (Accredited US institutions)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 12 (unordered
#: list)
msgid "`.aero` (Aviation industry)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 13 (header)
msgid "Infrastructure TLD"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 14 (unordered
#: list)
msgid ""
"`.arpa`: Managed by IANA, used exclusively for technical infrastructure "
"(e.g., reverse DNS lookups)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 15 (header)
msgid "Reserved TLDs"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 16 (paragraph)
msgid ""
"Per [RFC 2606](https://tools.ietf.org/html/rfc2606), four TLDs are "
"permanently reserved for testing and documentation to avoid confusion in "
"production environments:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 17 (unordered
#: list)
msgid "`.test`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 17 (unordered
#: list)
msgid "`.example`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 17 (unordered
#: list)
msgid "`.invalid`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 17 (unordered
#: list)
msgid "`.localhost`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 19 (unordered
#: list)
msgid ""
"[Top-level domain (Wikipedia)](https://en.wikipedia.org/wiki/Top-"
"level_domain)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/top-level-domain.mdx:block 19 (unordered
#: list)
msgid "[IANA Root Zone Database](https://www.iana.org/domains/root/db)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: WHOIS Protocol description: Get an overview of WHOIS. Learn how this "
"protocol is used to query databases for information about the registered "
"user or assignees of a domain name."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"WHOIS is a text-based query/response protocol (listening on **TCP Port 43**)"
" widely used for querying databases that store the registered users or "
"assignees of an Internet resource, such as a domain name or an IP address "
"block."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 4 (header)
msgid "Core Use Cases"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 5 (unordered list)
msgid ""
"**Availability Check**: Verifying if a specific domain name is available for"
" registration."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 5 (unordered list)
msgid ""
"**Ownership Identification**: Identifying the Registrant or the Registrar "
"managing the domain."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 5 (unordered list)
msgid ""
"**Technical Troubleshooting**: Finding the authoritative nameservers or the "
"technical contacts to resolve network issues."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 5 (unordered list)
msgid ""
"**Legal & Abuse**: Providing a record for law enforcement, intellectual "
"property protection, and abuse reporting."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 6 (header)
msgid "Thick vs. Thin Registries"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 7 (paragraph)
msgid ""
"Understanding WHOIS responses requires understanding how the TLD Registry "
"stores data."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 8 (header)
msgid "Thin Registry (e.g., .com, .net)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 9 (paragraph)
msgid ""
"The Registry only stores technical data (DNSSEC, Nameservers) and a pointer "
"to the Registrar."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 10 (paragraph)
msgid ""
"To get the full contact details, a second WHOIS query must be sent to the "
"**Registrar's WHOIS server**."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 11 (header)
msgid "Thick Registry (e.g., .org, .info, most ccTLDs)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 12 (paragraph)
msgid ""
"The Registry stores *all* information, including the Registrant's contact "
"details and administrative data."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 13 (paragraph)
msgid "A single query to the Registry provides the full record."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 14 (header)
msgid "Example: Recursive WHOIS Query"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 15 (paragraph)
msgid ""
"The standard `whois` command line tool often handles the \"Thin Registry\" "
"redirect automatically. However, seeing the raw steps helps understand the "
"protocol."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 16 (paragraph)
msgid ""
"In the example below for a **Thin TLD** (`.com`), we first query the "
"Registry, which points us to the Registrar."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 17 (header)
msgid "Request to the Registry (Verisign)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 18 (paragraph)
msgid "Note the `Registrar WHOIS Server` field in the response."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 20 (header)
msgid "Request to the Registrar (IANA)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 21 (paragraph)
msgid ""
"Following the referral, we query the specific Registrar to get the ownership"
" details."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 23 (header)
msgid "Privacy Considerations"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 24 (paragraph)
msgid ""
"Since the implementation of the **GDPR** (General Data Protection "
"Regulation) and similar global privacy laws, the WHOIS output has changed "
"significantly."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 25 (unordered list)
msgid ""
"**Data Redaction**: Most personal fields (Name, Email, Phone) are now "
"replaced with placeholders like `DATA REDACTED` or `Redacted for Privacy`."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 25 (unordered list)
msgid ""
"**Privacy Proxies**: Registrars often provide services that replace the "
"registrant's details with the registrar's generic contact information to "
"prevent spam and harassment."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 25 (unordered list)
msgid ""
"**Tiered Access**: Full, unredacted data is often no longer publicly "
"available anonymously and requires a legitimate legal request or "
"accreditation."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 26 (paragraph)
msgid ""
""
msgstr ""
#: src/content/docs/en/definitions/whois.mdx:block 28 (unordered list)
msgid ""
"[RFC 3912 - WHOIS Protocol "
"Specification](https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc3912)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/code-of-conduct.md:block 1
#: (header)
msgid ""
"title: Code of Conduct description: Code of conduct outlining community "
"standards and guidelines for respectful collaboration within the project."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 1
#: (header)
msgid ""
"title: Pull Requests description: Instructions for submitting pull requests."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 2
#: (paragraph)
msgid ""
"When you want to propose a change to the source code, you will need to "
"create a Pull Request on this project's GitHub repository."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 3
#: (paragraph)
msgid ""
"Note that if you are modifying several different parts, you should split it "
"into multiple Pull Requests. This will make it easier to review and merge "
"your proposals."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 4
#: (paragraph)
msgid "You will then be asked to fill in a few fields:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 5
#: (header)
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 6
#: (paragraph)
msgid ""
"The Pull Request title should briefly describe the proposed changes. Please "
"be concise and precise. For example, to add support for a new, fictitious "
"provider called \"FakeRegistrar,\" you could write something like \"Add "
"support for FakeRegistrar provider\"."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 7
#: (header)
msgid "Description"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 8
#: (paragraph)
msgid ""
"For complex changes, please provide as much detail as possible. If your "
"changes modify an existing API, you must mention this in the description, as"
" it may have repercussions on projects related to Domain Watchdog."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 9
#: (paragraph)
msgid ""
"If the proposal modifies the frontend, it would be best to include "
"screenshots (desktop and mobile versions) to better visualize the proposal."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 10
#: (header)
msgid "Change Type"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 11
#: (paragraph)
msgid "A checklist allows you to choose the type of change proposed:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 13
#: (paragraph)
msgid ""
"This checklist helps to better identify the project's impact on the PR."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 14
#: (header)
msgid "Compliance Checklist"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 15
#: (paragraph)
msgid ""
"The checklist below allows you to self-assess the conformity of your "
"proposal before submitting it for review:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/contributing/pull-requests.mdx:block 17
#: (paragraph)
msgid ""
"In any case, if you experience any difficulties creating a PR, feel free to "
"open one; we will help you ensure it complies with these requirements."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 1
#: (header)
msgid ""
"title: Implementing a new provider description: Step-by-step guide to adding"
" a new Provider, with backend, frontend, and testing instructions to "
"integrate a registrar into the project."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 2
#: (paragraph)
msgid ""
"import {FileTree, Steps, Code, LinkCard} from "
"\"@astrojs/starlight/components\";"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 3
#: (paragraph)
msgid ""
"This project aims to be compatible with as many registrars as possible, "
"giving users a choice when creating a Connector."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 4
#: (paragraph)
msgid ""
"::::caution Only registrars with a public and documented API can be offered."
" Using a registrar's private API is strictly prohibited. ::::"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 5
#: (paragraph)
msgid ""
"Adding a new Provider is straightforward. Simply follow the steps below."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 6
#: (paragraph)
msgid ""
"This guide explains how to add support for a new domain registrar. You’ll "
"implement both the Backend (Provider logic) and the Frontend (configuration "
"form)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 7
#: (header)
msgid "Prerequisites"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 9
#: (header)
msgid "Backend"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 10
#: (paragraph)
msgid ""
"In this section, you’ll implement the logic required to interact with the "
"new Provider’s API."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 14
#: (paragraph)
msgid ""
"**Well done!** 🎉 You have now completed the Backend implementation. Let’s "
"continue with the Frontend! 🚀"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 15
#: (header)
msgid "Frontend"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 19
#: (paragraph)
msgid "**Great job!** 🎉 Your Frontend implementation is now complete."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 20
#: (header)
msgid "Testing"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/implementing-new-provider.mdx:block 24
#: (paragraph)
msgid "That's it! You’ve now finished implementing a new Provider. ✨"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Technical stack description: Overview of the project's technical "
"stack, including frameworks, languages, and architecture used throughout the"
" system."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 2 (paragraph)
msgid ""
"This page lists the main technologies used in the project, with links to "
"their documentation. Specific version information can be found in the "
"project’s dependency files (`composer.lock`, `package.json`, etc.). The "
"architecture diagram below summarizes how these services interact."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
""
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 5 (header)
msgid "Framework"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 6 (paragraph)
msgid "The programming language is **PHP**."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 7 (paragraph)
msgid ""
"The backend is developed using the **Symfony** framework "
"([documentation](https://symfony.com/doc))."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 8 (paragraph)
msgid ""
"The API is made possible by the **API Platform** project "
"([documentation](https://api-platform.com/docs/symfony/))."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 9 (header)
msgid "SQL database"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 10 (paragraph)
msgid ""
"This project requires a **PostgreSQL** database "
"([documentation](https://www.postgresql.org/docs/current/))."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 11 (paragraph)
msgid ""
"Other database types cannot be used because some migrations were "
"specifically written to leverage the performance of this database management"
" system."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 12 (header)
msgid "Key-value database"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 13 (paragraph)
msgid "A **Redis-compatible** key-value database is required to:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 14 (unordered
#: list)
msgid "Cache certain values"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 14 (unordered
#: list)
msgid "Implement locks to limit the possibility of conditional raises"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 14 (unordered
#: list)
msgid ""
"Store messages to be distributed to workers to process asynchronous actions."
" For example: updating domain names in a Watchlist on a high-priority RDAP "
"client queue."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 15 (header)
msgid "Time Series database"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 16 (paragraph)
msgid ""
"The **InfluxDB** database is optional. A data point is added for the "
"following events:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 17 (unordered
#: list)
msgid ""
"RDAP requests from your instance: response time, requested domain name, HTTP"
" status code, IP address of the RDAP server, etc."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 17 (unordered
#: list)
msgid ""
"User notifications: adding events to a domain name, changing EPP statuses, "
"etc."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 18 (header)
msgid "SSO authentication"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 19 (paragraph)
msgid "An **OAuth 2.0** server is not required to authenticate users."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 20 (paragraph)
msgid ""
"Using Single Sign-On (SSO) allows you to delegate user authentication to a "
"third party. This can be useful if you only want people within your "
"organization to be able to use this project instance. Furthermore, you can "
"then configure advanced security policies such as passwordless login, "
"passkeys, multifactor authentication, and more."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 23 (paragraph)
msgid "The language for frontend development is **TypeScript**."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 24 (paragraph)
msgid ""
"The framework used for the frontend is **React** "
"([documentation](https://react.dev/reference/react))."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 25 (header)
msgid "Component Library"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/technical-stack.mdx:block 26 (paragraph)
msgid ""
"The component library used is **Ant Design** "
"([documentation](https://ant.design/components/overview/))."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/translation.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Translation description: This project is available in several "
"languages, the current translation status is available here."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/translation.mdx:block 2 (paragraph)
msgid ""
"The project is translated into several languages to allow as many people as "
"possible to easily understand the interface. Feel free to contribute and add"
" a translation!"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/translation.mdx:block 3 (paragraph)
msgid "The current status of the translation is given below."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/translation.mdx:block 4 (paragraph)
msgid ""
"[](https://weblate.vinceh121.me/engage/domain-watchdog/)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/translation.mdx:block 5 (paragraph)
msgid ""
"If you don't find your language in the list above, feel free to open an "
"issue on the project repository and request that a new language be added."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/developing/translation.mdx:block 6 (paragraph)
msgid ""
"Once the language is added, you can start suggesting translations in the "
"translation space. This project uses Weblate for community translation."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Connector description: Learn how the Backorder Connector works, its "
"flow, requirements, and how it integrates with registrar APIs for domain "
"backordering."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 2 (paragraph)
msgid "import {LinkCard, Steps} from '@astrojs/starlight/components';"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"A Connector allows Domain Watchdog to communicate with an external domain "
"registrar’s API to perform actions such as domain registration."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 4 (header)
msgid "Create a Connector"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 6 (ordered list)
msgid ""
"Enter the required information using the credentials obtained from your "
"provider’s customer area :::tip{icon=\"heart\"} A link allows you to "
"directly access the Provider's page to retrieve this authentication "
"information :::"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 6 (ordered list)
msgid ""
"Review and consent to the required terms. As a reminder, you can delete a "
"Connector at any time from your personal space."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 6 (ordered list)
msgid ""
"Click the button to create your Connector. **Congratulations 🎉** "
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 7 (header)
msgid "Legal considerations"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 8 (paragraph)
msgid ""
"These legal requirements ensure that all domain operations comply with "
"registrar policies and applicable regulations."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 9 (paragraph)
msgid ""
"Domain Watchdog acts only as a technical interface and does not serve as a "
"payment intermediary. Your credentials are transmitted directly to the "
"provider’s API for domain operations. By creating a Connector, you consent "
"to the provider’s terms and the use of your credentials for authorized "
"operations."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 10 (paragraph)
msgid "In particular, you must consent to:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 11 (unordered
#: list)
msgid "Accept the provider’s API Terms of Use"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 11 (unordered
#: list)
msgid "Confirm that you are of legal age to accept these terms"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/connector.mdx:block 12 (paragraph)
msgid ""
"Since the terms of use may change at any time, the link to these terms is "
"always accessible on the page listing the Connectors."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 1
#: (header)
msgid ""
"title: Supported registrar list description: List of registrars supported "
"for domain backorders, with details on compatibility."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 2
#: (paragraph)
msgid "import {LinkButton} from '@astrojs/starlight/components';"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 3
#: (paragraph)
msgid ":::caution[Reminder]"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 4
#: (unordered list)
msgid ""
"Please note that this project is NOT affiliated IN ANY WAY with the API "
"Providers used to order domain names."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 4
#: (unordered list)
msgid ""
"The project installers are responsible for the use of their own instance."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 4
#: (unordered list)
msgid ""
"Under no circumstances will the owner of this project be held responsible "
"for other cases over which he has no control. :::"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 5
#: (header)
msgid "OVH"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid "Field"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid "Required"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid "App key"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid "the key that allows OVH to identify your application"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid "App secret key"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid "the secret key associated with your application"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid "Consumer key"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid "the secret key that links the application to your account"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid "Endpoint"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid ""
"allows you to choose which server to use (Europe, United States or Canada)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid "Subsidiary"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid "the country linked to the OVH subsidiary associated with your account"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid "Pricing mode"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 6
#: (table)
msgid ""
"choose whether you want to pay for a Premium domain name or only standard "
"prices"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 7
#: (paragraph)
msgid ""
""
" Retrieve my token from the OVH website "
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 8
#: (header)
msgid "Gandi"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 9
#: (table)
msgid "Token"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 9
#: (table)
msgid "your account authentication token"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 9
#: (table)
msgid "Sharing ID"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 9
#: (table)
msgid "indicates the organization that will pay for the ordered product"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 9
#: (table)
msgid "Optional"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 10
#: (paragraph)
msgid ""
" Retrieve my "
"token from the Gandi website "
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 11
#: (header)
msgid "Namecheap"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 12
#: (paragraph)
msgid ""
":::caution This provider requires that the IPv4 address of your instance be "
"entered on its web interface when creating the API connection. This "
"information must also be entered in the configuration. :::"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 13
#: (table)
msgid "API user"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 13
#: (table)
msgid "the API user as given by the Provider"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 13
#: (table)
msgid "API key"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 13
#: (table)
msgid "the API key as given by the Provider"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 14
#: (paragraph)
msgid ""
" Retrieve my"
" token from the Namecheap website "
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 15
#: (header)
msgid "AutoDNS"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 16
#: (paragraph)
msgid ""
":::caution This provider does not provide a list of supported TLD. Please "
"double-check if the domain you want to register is supported. :::"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17
#: (table)
msgid "Username"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17
#: (table)
msgid "the account username"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17
#: (table)
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17
#: (table)
msgid "the account password"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17
#: (table)
msgid "Owner consent"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17
#: (table)
msgid "purchase consent"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17
#: (table)
msgid "Context"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17
#: (table)
msgid "the \"context\" as given by the Provider"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17
#: (table)
msgid "Contact ID"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 17
#: (table)
msgid "Contact ID of the domain name holder of the purchased domains"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 18
#: (paragraph)
msgid ""
" Retrieve my token from "
"the AutoDNS website "
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 19
#: (header)
msgid "Name.com"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 22
#: (paragraph)
msgid ""
" Retrieve my token from "
"the Name.com website "
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 23
#: (header)
msgid "Custom EPP server"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 24
#: (paragraph)
msgid ""
"This type of connector allows you to directly link your instance to a "
"registry via the EPP protocol. This requires that you have signed a contract"
" with a registry; you are then considered a registry in your own right."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/backorder/supported-registrar.mdx:block 25
#: (paragraph)
msgid ""
"Currently, the implementation of this feature has not been tested; your "
"feedback is important!"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Getting started description: Step-by-step guide to creating an "
"account, searching domains, tracking changes, and enabling auto-purchase "
"with Connectors."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"On this page, you'll find a step-by-step guide to getting started with "
"**Domain Watchdog** and exploring its main features. The sidebar menu on the"
" left allows you to quickly navigate between all documentation sections."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 4 (paragraph)
msgid ""
":::note Depending on the configuration of the instance on which you're "
"performing these actions, some options may be limited or hidden. :::"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 5 (header)
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 6 (paragraph)
msgid ""
"If your instance allows user registration, you can create an account "
"directly from the interface."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 7 (paragraph)
msgid ""
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 9 (paragraph)
msgid ""
"After confirming your email, you can log in and start using all available "
"features."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 10 (header)
msgid "Search for a domain name"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 11 (paragraph)
msgid ""
"Domain Watchdog uses the **RDAP protocol**, the modern replacement for "
"WHOIS, to retrieve accurate information about domain names."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 12 (paragraph)
msgid ""
""
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 13 (paragraph)
msgid ""
":::tip[Read more] To read the documentation related to domain name search, "
"please click on the link below."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 14 (paragraph)
msgid ""
" :::"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 15 (header)
msgid "Create a Watchlist"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 16 (paragraph)
msgid ""
"A **Watchlist** is a collection of domain names, triggers, and optionally an"
" API Connector. It allows you to:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 17 (unordered list)
msgid "monitor domain status changes"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 17 (unordered list)
msgid ""
"receive notifications (email or webhook: Slack, Mattermost, Discord, etc.)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 17 (unordered list)
msgid "optionally auto-purchase a domain when it expires"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 18 (paragraph)
msgid ""
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 19 (paragraph)
msgid ""
":::tip[Read more] To read the documentation related to the Watchlist, please"
" click on the link below."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 20 (paragraph)
msgid ""
" :::"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 21 (header)
msgid "Watchlist notifications"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 22 (paragraph)
msgid ""
"When a domain changes state, you’ll automatically receive a notification. "
"You can also export domain events as **iCalendar** feeds."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 24 (paragraph)
msgid ""
"A **Connector** is used to automatically order (backorder) a domain name "
"using its provider’s API."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 25 (paragraph)
msgid ""
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 26 (paragraph)
msgid ""
":::tip[Read more] To read the documentation related to Connector, please "
"click on the link below."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 27 (paragraph)
msgid ""
" :::"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 28 (header)
msgid "Supported registrar list"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 29 (paragraph)
msgid ""
""
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 30 (header)
msgid "Tracking table"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 31 (paragraph)
msgid ""
"The Tracking table page displays a list of all the domain names you monitor "
"via your Watchlists. This list is ordered, meaning the domain names are "
"arranged according to their estimated deletion date."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 32 (paragraph)
msgid ""
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 33 (paragraph)
msgid ""
":::tip[Read more] To read the documentation related to the Tracking table, "
"please click on the link below."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/index.mdx:block 34 (paragraph)
msgid ""
" :::"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/infrastructure/icann-registrar-list.mdx:block
#: 1 (header)
msgid "title: ICANN Registrar list"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/infrastructure/tld-list.mdx:block 1 (header)
msgid "title: TLD list"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 1 (header)
msgid "title: Domain search description: Domain search feature overview"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 2 (paragraph)
msgid ""
"import {Steps} from \"@astrojs/starlight/components\" import {Kbd} from "
"\"starlight-kbd/components\""
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
":::tip[Did you know?] In this project, everything is done to minimize the "
"number of requests to RDAP servers. Limitations imposed on end users help "
"control the flow of RDAP requests. These limitations can be configured for "
"each instance, in the environment variables. :::"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 4 (paragraph)
msgid ""
"The domain search feature allows users to look up information about a domain"
" name through the user interface."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 5 (paragraph)
msgid "To search for a domain name:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 7 (paragraph)
msgid ""
""
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 8 (paragraph)
msgid ""
"If the extension you are searching for does **not** have an official RDAP "
"server, an error message will inform you that no RDAP server is available."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 9 (header)
msgid "Force Update"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 10 (paragraph)
msgid ""
"By default, if the domain information stored in the database is still "
"considered valid, the system returns the existing record without performing "
"a new RDAP query."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 11 (paragraph)
msgid "If you need to force an RDAP update for a given domain:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 12 (unordered
#: list)
msgid ""
"Press when submitting "
"the search."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/search/domain-search.mdx:block 13 (paragraph)
msgid "This triggers a fresh lookup against the RDAP server."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/tracking/tracking-table.mdx:block 1 (header)
msgid "title: Tracking table"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/tracking/tracking-table.mdx:block 2
#: (paragraph)
msgid ""
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Watchlist description: Learn how the domain watchlist works, enabling"
" users to monitor domains and receive updates on changes."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 2 (paragraph)
msgid "import {Steps} from '@astrojs/starlight/components';"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"A Watchlist is a list of domain names, triggers and possibly an API "
"connector. They allow you to follow the life of the listed domain names and "
"send you a notification when a change has been detected."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 4 (paragraph)
msgid ""
"If a domain has expired and a connector is linked to the Watchlist, then an "
"order attempt will be made though the Connector provider's API."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 5 (paragraph)
msgid ""
":::note If the same domain name is present on several Watchlists, on the "
"same principle as the race condition, it is not possible to predict in "
"advance which user will win the domain name. The choice is left to chance..."
" :::"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 7 (paragraph)
msgid ""
""
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 9 (paragraph)
msgid "Now, it's your turn to create a Watchlist!"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 10 (header)
msgid "Limitations"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/features/tracking/watchlist.mdx:block 11 (paragraph)
msgid ""
"Depending on the instance configuration, there are several limitations to "
"frame user behavior."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/index.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Domain Watchdog description: An app that uses RDAP to collect "
"publicly available info about domains, track their history, and purchase "
"then when they expire template: splash hero: tagline: Your companion in the "
"quest for domain names 🔍 image: file: ../../../assets/logo.png actions: - "
"text: Get started link: /en/features icon: right-arrow - text: Demo link: "
"https://demo.domainwatchdog.eu icon: external variant: minimal"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Configuration description: Configuration guide explaining environment"
" variables and settings required to run and customize the project."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 2 (paragraph)
msgid "import {LinkCard} from '@astrojs/starlight/components';"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 4 (header)
msgid "Environment variables"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Variable"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`DATABASE_URL`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Please check Symfony config"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`OUTGOING_IP`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Outgoing IPv4, needed for some providers"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`INFLUXDB_ENABLED`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Enable the connection with InfluxDB"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`false`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`INFLUXDB_URL`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "InfluxDB URL"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`http://localhost:8086`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`INFLUXDB_TOKEN`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "InfluxDB token"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`INFLUXDB_BUCKET`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "InfluxDB bucket name"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`domainwatchdog`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`INFLUXDB_ORG`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "InfluxDB organization"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`LIMITED_FEATURES`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Limit certain features for users"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`LIMIT_MAX_WATCHLIST`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Maximum number of Watchlists per user"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`0`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`LIMIT_MAX_WATCHLIST_DOMAINS`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Maximum number of domains per Watchlist"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`LIMIT_MAX_WATCHLIST_WEBHOOKS`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Maximum number of webhooks per Watchlist"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`MAILER_SENDER_NAME`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Name of the sender of emails"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`Domain Watchdog`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`MAILER_SENDER_EMAIL`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Sender's email address"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`notifications@example.com`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`REGISTRATION_ENABLED`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Enable user registration"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`true`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`REGISTRATION_VERIFY_EMAIL`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Verify email addresses during registration"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`MAILER_DSN`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`null://null`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`OAUTH_CLIENT_ID`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Client ID (OAuth 2.0) for using external SSO"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`OAUTH_CLIENT_SECRET`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Client secret (OAuth 2.0)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`OAUTH_AUTHORIZATION_URL`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Authorization URL (OAuth 2.0)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`OAUTH_TOKEN_URL`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Token URL (OAuth 2.0)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`OAUTH_USERINFO_URL`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "User Info URL (OAuth 2.0)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "`OAUTH_SCOPE`"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 5 (table)
msgid "Scope (OAuth 2.0)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 6 (header)
msgid "Authentication"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 7 (paragraph)
msgid ""
"Currently, there is no way to delete your account, reset your password, or "
"enable multifactor authentication."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/configuration.mdx:block 8 (paragraph)
msgid ""
"Registering users directly in the interface is recommended for individual "
"instances. For multi-user environments, the recommended method is to use "
"external SSO via the OAuth 2.0 protocol."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/docker-compose.mdx:block 1
#: (header)
msgid ""
"title: Docker Compose installation description: Guide to installing the "
"project using Docker Compose, with setup steps, and deployment notes."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/docker-compose.mdx:block 3
#: (ordered list)
msgid ""
"Download the [docker-compose.yml](https://github.com/maelgangloff/domain-"
"watchdog/blob/develop/docker-compose.yml) and modify it as needed"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/docker-compose.mdx:block 3
#: (ordered list)
msgid ""
"Download the [.env](https://github.com/maelgangloff/domain-"
"watchdog/blob/develop/.env) and modify it as needed "
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/docker-compose.mdx:block 3
#: (ordered list)
msgid "Add static files to customize your instance (under `public/content`)"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/docker-compose.mdx:block 3
#: (ordered list)
msgid "Pull the latest version of the Domain Watchdog image from Docker Hub"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/docker-compose.mdx:block 5
#: (ordered list)
msgid "Start the project in production environment"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/docker-compose.mdx:block 7
#: (paragraph)
msgid ""
"By default, the container listens on http://localhost:8080, but you can "
"configure this in environment variables."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 1
#: (header)
msgid ""
"title: Manual installation description: Manual installation guide with "
"system requirements, dependencies, and step-by-step instructions to install "
"the project from source."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 2
#: (paragraph)
msgid ""
"import {FileTree, LinkCard, Steps} from '@astrojs/starlight/components';"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 3
#: (paragraph)
msgid ""
"To deploy a Domain Watchdog instance, please refer to the Symfony "
"documentation on [How to deploy a Symfony "
"application](https://symfony.com/doc/current/deployment.html)."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 5
#: (unordered list)
msgid "PHP 8.4 or higher"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 5
#: (unordered list)
msgid "PostgreSQL 16 or higher"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 6
#: (paragraph)
msgid ""
"In order to retrieve information about domain names, Domain Watchdog will "
"query the RDAP server responsible for the TLD. It is crucial that the Domain"
" Watchdog instance is placed in a clean environment from which these servers"
" can be queried. In particular, the DNS servers and root certificates of the"
" system must be trusted."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 7
#: (header)
msgid "Steps"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 8
#: (paragraph)
msgid "Clone the repository:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 12
#: (ordered list)
msgid "Generate the cryptographic key pair for the JWT signature"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 12
#: (ordered list)
msgid "Run database migrations"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 12
#: (ordered list)
msgid "Start the Symfony server"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 12
#: (ordered list)
msgid "Build assets"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/install/manual-install.mdx:block 12
#: (ordered list)
msgid ""
"Don't forget to set up workers to process the [message "
"queue](https://symfony.com/doc/current/messenger.html) "
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/upgrade.mdx:block 1 (header)
msgid ""
"title: Manual Upgrade description: Upgrade guide explaining how to safely "
"update the project, including migrations, and versioning details."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/upgrade.mdx:block 2 (paragraph)
msgid "import {Steps} from \"@astrojs/starlight/components\";"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/upgrade.mdx:block 3 (paragraph)
msgid ""
"**Any updates are your responsibility. Make a backup of the data if "
"necessary.**"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/install-config/upgrade.mdx:block 4 (paragraph)
msgid "Fetch updates from the remote repository:"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/legal/faq.md:block 1 (header)
msgid "title: FAQ"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/legal/license.md:block 1 (header)
msgid ""
"title: License description: Licensing information detailing usage rights, "
"redistribution terms, and legal conditions for contributing and using the "
"project."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/legal/license.md:block 2 (paragraph)
msgid ""
"This entire project is licensed under [*GNU Affero General Public License "
"v3.0 or later*](https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.txt). Contributions "
"are welcome as long as they do not contravene the Code of Conduct."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/legal/security.md:block 1 (header)
msgid ""
"title: Security policy description: Security policy describing vulnerability"
" reporting, and guidelines to keep the project secure."
msgstr ""
#: src/content/docs/en/legal/security.md:block 2 (header)
msgid "Reporting a Vulnerability"
msgstr ""
#: src/content/docs/en/legal/security.md:block 3 (paragraph)
msgid ""
"If you want to report a vulnerability, please contact the maintainer of this"
" repository. Thanks!"
msgstr ""