Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" add-on in Weblate.
This commit is contained in:
Weblate
2025-02-19 21:22:25 +00:00
parent 033fb3e1bf
commit f5315b0a15
2 changed files with 281 additions and 257 deletions

View File

@@ -52,21 +52,21 @@ msgstr "E-Mail-Adresse"
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:28 #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:28
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:119 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:119
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:222 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:222
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:27
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:38 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:38
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:49 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:53
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:64 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:76
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:87 #: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:11
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:15 #: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:26
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:30 #: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:37
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:41 #: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:21
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:32 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:39
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:50 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:53
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:64 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:61
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:72 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:69
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:80 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:77
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:88 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:84
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:95 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:92
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:103
msgid "Required" msgid "Required"
msgstr "Erforderlich" msgstr "Erforderlich"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgid "Domain Finder"
msgstr "Domänenfinder" msgstr "Domänenfinder"
#: assets/components/Sider.tsx:49 assets/pages/StatisticsPage.tsx:114 #: assets/components/Sider.tsx:49 assets/pages/StatisticsPage.tsx:114
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:79 #: assets/pages/search/TldPage.tsx:78
msgid "TLD" msgid "TLD"
msgstr "TLD" msgstr "TLD"
@@ -229,20 +229,37 @@ msgstr "Abmelden"
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:19 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:34
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:12 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:12
msgid "Registrar" msgid "Registrar"
msgstr "Registrierungsstelle" msgstr "Registrierungsstelle"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:23 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:38
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung" msgstr "Authentifizierung"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:38 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:43
msgid "Consent"
msgstr ""
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:51
msgid "Choose a registrar" msgid "Choose a registrar"
msgstr "Wählen Sie eine Registrierstelle" msgstr "Wählen Sie eine Registrierstelle"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:63 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:83
msgid "Previous"
msgstr ""
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:88
msgid "Next"
msgstr ""
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:93
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:269
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:100
msgid "" msgid ""
"This website is neither affiliated with nor sponsored by the registrars " "This website is neither affiliated with nor sponsored by the registrars "
"mentioned.\n" "mentioned.\n"
@@ -260,7 +277,7 @@ msgstr ""
"Registrar festgelegten Nutzungsbedingungen und erfolgt auf alleinige " "Registrar festgelegten Nutzungsbedingungen und erfolgt auf alleinige "
"Verantwortung des Nutzers." "Verantwortung des Nutzers."
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:18 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:19
msgid "" msgid ""
"An error occurred while deleting the Connector. Make sure it is not used in " "An error occurred while deleting the Connector. Make sure it is not used in "
"any Watchlist" "any Watchlist"
@@ -268,40 +285,40 @@ msgstr ""
"Beim Löschen des Connectors ist ein Fehler aufgetreten. Stellen Sie sicher, " "Beim Löschen des Connectors ist ein Fehler aufgetreten. Stellen Sie sicher, "
"dass er in keiner Watchlist verwendet wird" "dass er in keiner Watchlist verwendet wird"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:33 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:35
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Connector ${ connectorName }" msgid "Connector ${ connectorName }"
msgstr "Anschluss ${ connectorName }" msgstr "Anschluss ${ connectorName }"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:38 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:40
msgid "Delete the Connector" msgid "Delete the Connector"
msgstr "Löschen des Connectors" msgstr "Löschen des Connectors"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:39 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:41
msgid "Are you sure to delete this Connector?" msgid "Are you sure to delete this Connector?"
msgstr "Möchten Sie diesen Connector wirklich löschen?" msgstr "Möchten Sie diesen Connector wirklich löschen?"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:41 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:43
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:16 #: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:16
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:42 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:44
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:17 #: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:17
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:46 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:48
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Creation date: ${ createdAt }" msgid "Creation date: ${ createdAt }"
msgstr "Erstellungsdatum: ${ createdAt }" msgstr "Erstellungsdatum: ${ createdAt }"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:47 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:49
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Used in: ${ watchlistCount } Watchlist" msgid "Used in: ${ watchlistCount } Watchlist"
msgstr "Verwendet in: ${ watchlistCount } Watchlist" msgstr "Verwendet in: ${ watchlistCount } Watchlist"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:50 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:52
msgid "" msgid ""
"You can stop using a connector at any time. To delete a connector, you must " "You can stop using a connector at any time. To delete a connector, you must "
"remove it from each linked Watchlist.\n" "remove it from each linked Watchlist.\n"
@@ -319,7 +336,7 @@ msgstr ""
"Widerrufsrecht verzichten und das Mindestalter für die Zustimmung zu diesen " "Widerrufsrecht verzichten und das Mindestalter für die Zustimmung zu diesen "
"Bedingungen erreicht haben." "Bedingungen erreicht haben."
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:54 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:56
msgid "The Providers conditions are accessible by following this hyperlink." msgid "The Providers conditions are accessible by following this hyperlink."
msgstr "Die Bedingungen des Providers sind über diesen Hyperlink zugänglich." msgstr "Die Bedingungen des Providers sind über diesen Hyperlink zugänglich."
@@ -517,11 +534,6 @@ msgstr ""
msgid "Add a Webhook" msgid "Add a Webhook"
msgstr "Einen Webhook hinzufügen" msgstr "Einen Webhook hinzufügen"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:269
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:52
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:269 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:269
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren" msgstr "Aktualisieren"
@@ -550,25 +562,60 @@ msgstr ""
"Obwohl die Domain in meiner Datenbank vorhanden ist, wurde sie von ihrem " "Obwohl die Domain in meiner Datenbank vorhanden ist, wurde sie von ihrem "
"Registrar aus dem WHOIS gelöscht." "Registrar aus dem WHOIS gelöscht."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:86 #: assets/pages/search/TldPage.tsx:85
msgid "Flag" msgid "Flag"
msgstr "Landesflagge" msgstr "Landesflagge"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:89 #: assets/pages/search/TldPage.tsx:88
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "Land" msgstr "Land"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:96 #: assets/pages/search/TldPage.tsx:95
msgid "Registry Operator" msgid "Registry Operator"
msgstr "Registrierungsbetreiber" msgstr "Registrierungsbetreiber"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:125 #: assets/pages/search/TldPage.tsx:123
msgid ""
"Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for "
"registration and use, often related to particular interest groups or "
"industries."
msgstr ""
"Top-Level-Domains werden von bestimmten Organisationen gesponsert, die "
"Regeln für die Registrierung und Nutzung festlegen und oft mit bestimmten "
"Interessengruppen oder Branchen in Zusammenhang stehen."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:128
msgid ""
"Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific "
"criteria, representing various themes or industries."
msgstr ""
"Generische Top-Level-Domains, die für jeden offen sind, nicht durch "
"bestimmte Kriterien eingeschränkt sind und verschiedene Themen oder Branchen "
"repräsentieren."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:133
msgid ""
"Generic top-level domains associated with specific brands, allowing "
"companies to use their own brand names as domains."
msgstr ""
"Generische Top-Level-Domains sind mit bestimmten Marken verknüpft und "
"ermöglichen Unternehmen die Verwendung ihrer eigenen Markennamen als Domains."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:138
msgid ""
"Top-level domains based on country codes, identifying websites according to "
"their country of origin."
msgstr ""
"Top-Level-Domains basieren auf Ländercodes und identifizieren Websites "
"entsprechend ihrem Herkunftsland."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:147
msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database." msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database."
msgstr "" msgstr ""
"Auf dieser Seite werden alle aktiven TLDs in der Root-Zone-Datenbank " "Auf dieser Seite werden alle aktiven TLDs in der Root-Zone-Datenbank "
"angezeigt." "angezeigt."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:128 #: assets/pages/search/TldPage.tsx:150
msgid "" msgid ""
"IANA provides the list of currently active TLDs, regardless of their type, " "IANA provides the list of currently active TLDs, regardless of their type, "
"and ICANN provides the list of gTLDs.\n" "and ICANN provides the list of gTLDs.\n"
@@ -588,56 +635,21 @@ msgstr ""
"erforderlich (zwei Anfragen an IANA und eine an ICANN).\n" "erforderlich (zwei Anfragen an IANA und eine an ICANN).\n"
" Gleichzeitig wird die Liste der Root-RDAP-Server aktualisiert." " Gleichzeitig wird die Liste der Root-RDAP-Server aktualisiert."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:140 #: assets/pages/search/TldPage.tsx:165
msgid "Sponsored Top-Level-Domains"
msgstr "Gesponserte Top-Level-Domains"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:142
msgid ""
"Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for "
"registration and use, often related to particular interest groups or "
"industries."
msgstr ""
"Top-Level-Domains werden von bestimmten Organisationen gesponsert, die "
"Regeln für die Registrierung und Nutzung festlegen und oft mit bestimmten "
"Interessengruppen oder Branchen in Zusammenhang stehen."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:149
msgid "Generic Top-Level-Domains" msgid "Generic Top-Level-Domains"
msgstr "Generische Top-Level-Domains" msgstr "Generische Top-Level-Domains"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:151 #: assets/pages/search/TldPage.tsx:170
msgid ""
"Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific "
"criteria, representing various themes or industries."
msgstr ""
"Generische Top-Level-Domains, die für jeden offen sind, nicht durch "
"bestimmte Kriterien eingeschränkt sind und verschiedene Themen oder Branchen "
"repräsentieren."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:158
msgid "Brand Generic Top-Level-Domains"
msgstr "Markengenerische Top-Level-Domains"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:160
msgid ""
"Generic top-level domains associated with specific brands, allowing "
"companies to use their own brand names as domains."
msgstr ""
"Generische Top-Level-Domains sind mit bestimmten Marken verknüpft und "
"ermöglichen Unternehmen die Verwendung ihrer eigenen Markennamen als Domains."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:167
msgid "Country-Code Top-Level-Domains" msgid "Country-Code Top-Level-Domains"
msgstr "Länderspezifische Top-Level-Domains" msgstr "Länderspezifische Top-Level-Domains"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:169 #: assets/pages/search/TldPage.tsx:175
msgid "" msgid "Brand Generic Top-Level-Domains"
"Top-level domains based on country codes, identifying websites according to " msgstr "Markengenerische Top-Level-Domains"
"their country of origin."
msgstr "" #: assets/pages/search/TldPage.tsx:180
"Top-Level-Domains basieren auf Ländercodes und identifizieren Websites " msgid "Sponsored Top-Level-Domains"
"entsprechend ihrem Herkunftsland." msgstr "Gesponserte Top-Level-Domains"
#: assets/pages/StatisticsPage.tsx:35 #: assets/pages/StatisticsPage.tsx:35
msgid "RDAP queries" msgid "RDAP queries"
@@ -697,8 +709,8 @@ msgid "Create a Watchlist"
msgstr "Erstellen Sie eine Watchlist" msgstr "Erstellen Sie eine Watchlist"
#: assets/pages/UserPage.tsx:19 #: assets/pages/UserPage.tsx:19
#: assets/utils/providers/forms/NamecheapConnectorForm.tsx:28 #: assets/utils/providers/forms/NamecheapConnectorForm.tsx:17
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:32 #: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:21
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Benutzername" msgstr "Benutzername"
@@ -1297,8 +1309,8 @@ msgstr "Bitte versuchen Sie es nach ${ duration } Sekunden erneut"
msgid "An error occurred" msgid "An error occurred"
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten" msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:27 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:16
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:27 #: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:16
msgid "" msgid ""
"This provider does not provide a list of supported TLD. Please double check " "This provider does not provide a list of supported TLD. Please double check "
"if the domain you want to register is supported." "if the domain you want to register is supported."
@@ -1307,11 +1319,11 @@ msgstr ""
"überprüfen Sie, ob die Domain, die Sie registrieren möchten, unterstützt " "überprüfen Sie, ob die Domain, die Sie registrieren möchten, unterstützt "
"wird." "wird."
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:33 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:22
msgid "AutoDNS Username" msgid "AutoDNS Username"
msgstr "AutoDNS-Benutzername" msgstr "AutoDNS-Benutzername"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:36 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:25
msgid "" msgid ""
"Because of some limitations in API of AutoDNS, we suggest to create an " "Because of some limitations in API of AutoDNS, we suggest to create an "
"dedicated user for API with limited rights" "dedicated user for API with limited rights"
@@ -1319,11 +1331,11 @@ msgstr ""
"Aufgrund einiger Einschränkungen in der API von AutoDNS empfehlen wir, einen " "Aufgrund einiger Einschränkungen in der API von AutoDNS empfehlen wir, einen "
"dedizierten Benutzer für die API mit eingeschränkten Rechten zu erstellen" "dedizierten Benutzer für die API mit eingeschränkten Rechten zu erstellen"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:43 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:32
msgid "AutoDNS Password" msgid "AutoDNS Password"
msgstr "AutoDNS-Passwort" msgstr "AutoDNS-Passwort"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:47 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:36
msgid "" msgid ""
"Attention: AutoDNS do not support 2-Factor Authentication on API Users for " "Attention: AutoDNS do not support 2-Factor Authentication on API Users for "
"automated systems" "automated systems"
@@ -1331,39 +1343,39 @@ msgstr ""
"Achtung: AutoDNS unterstützt keine 2-Faktor-Authentifizierung für API-" "Achtung: AutoDNS unterstützt keine 2-Faktor-Authentifizierung für API-"
"Benutzer für automatisierte Systeme" "Benutzer für automatisierte Systeme"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:55 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:44
msgid "Owner nic-handle" msgid "Owner nic-handle"
msgstr "Inhaber nic-handle" msgstr "Inhaber nic-handle"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:59 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:48
msgid "The nic-handle of the domain name owner" msgid "The nic-handle of the domain name owner"
msgstr "Der Nic-Handle des Domain-Namen-Inhabers" msgstr "Der Nic-Handle des Domain-Namen-Inhabers"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:61 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:50
msgid "You can get it from this page" msgid "You can get it from this page"
msgstr "Sie können es von dieser Seite erhalten" msgstr "Sie können es von dieser Seite erhalten"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:71 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:60
msgid "Context Value" msgid "Context Value"
msgstr "Kontextwert" msgstr "Kontextwert"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:75 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:64
msgid "If you not sure, use the default value 4" msgid "If you not sure, use the default value 4"
msgstr "Wenn Sie nicht sicher sind, verwenden Sie den Standardwert 4" msgstr "Wenn Sie nicht sicher sind, verwenden Sie den Standardwert 4"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:84 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:73
msgid "Owner confirmation" msgid "Owner confirmation"
msgstr "Bestätigung des Eigentümers" msgstr "Bestätigung des Eigentümers"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:91 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:80
msgid "Owner confirms his consent of domain order jobs" msgid "Owner confirms his consent of domain order jobs"
msgstr "Inhaber bestätigt sein Einverständnis mit Domain-Bestellaufträgen" msgstr "Inhaber bestätigt sein Einverständnis mit Domain-Bestellaufträgen"
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:13 #: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:9
msgid "API Terms of Service" msgid "API Terms of Service"
msgstr "API-Nutzungsbedingungen" msgstr "API-Nutzungsbedingungen"
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:22 #: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:18
msgid "" msgid ""
"I have read and accepted the conditions of use of the Provider API, " "I have read and accepted the conditions of use of the Provider API, "
"accessible from this hyperlink" "accessible from this hyperlink"
@@ -1371,21 +1383,21 @@ msgstr ""
"Ich habe die Nutzungsbedingungen der Provider-API gelesen und akzeptiert, " "Ich habe die Nutzungsbedingungen der Provider-API gelesen und akzeptiert, "
"die über diesen Hyperlink zugänglich sind" "die über diesen Hyperlink zugänglich sind"
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:28 #: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:24
msgid "Legal age" msgid "Legal age"
msgstr "Volljährigkeit" msgstr "Volljährigkeit"
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:34 #: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:30
msgid "I am of the minimum age required to consent to these conditions" msgid "I am of the minimum age required to consent to these conditions"
msgstr "" msgstr ""
"Ich habe das erforderliche Mindestalter erreicht, um diesen Bedingungen " "Ich habe das erforderliche Mindestalter erreicht, um diesen Bedingungen "
"zuzustimmen" "zuzustimmen"
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:39 #: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:35
msgid "Withdrawal period" msgid "Withdrawal period"
msgstr "Rücktrittsfrist" msgstr "Rücktrittsfrist"
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:45 #: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:41
msgid "" msgid ""
"I waive my right of withdrawal regarding the purchase of domain names via " "I waive my right of withdrawal regarding the purchase of domain names via "
"the Provider's API" "the Provider's API"
@@ -1393,11 +1405,11 @@ msgstr ""
"Ich verzichte auf mein Widerrufsrecht beim Kauf von Domainnamen über die API " "Ich verzichte auf mein Widerrufsrecht beim Kauf von Domainnamen über die API "
"des Anbieters" "des Anbieters"
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:27 #: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:16
msgid "Personal Access Token (PAT)" msgid "Personal Access Token (PAT)"
msgstr "Persönlicher Zugriffstoken (PAT)" msgstr "Persönlicher Zugriffstoken (PAT)"
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:30 #: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:19
msgid "" msgid ""
"Retrieve a Personal Access Token from your customer account on the " "Retrieve a Personal Access Token from your customer account on the "
"Provider's website" "Provider's website"
@@ -1405,15 +1417,15 @@ msgstr ""
"Abrufen eines persönlichen Zugriffstokens aus Ihrem Kundenkonto auf der " "Abrufen eines persönlichen Zugriffstokens aus Ihrem Kundenkonto auf der "
"Website des Anbieters" "Website des Anbieters"
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:37 #: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:26
msgid "Organization sharing ID" msgid "Organization sharing ID"
msgstr "Freigabe-ID der Organisation" msgstr "Freigabe-ID der Organisation"
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:41 #: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:30
msgid "It indicates the organization that will pay for the ordered product" msgid "It indicates the organization that will pay for the ordered product"
msgstr "Es gibt die Organisation an, die für das bestellte Produkt bezahlt" msgstr "Es gibt die Organisation an, die für das bestellte Produkt bezahlt"
#: assets/utils/providers/forms/NamecheapConnectorForm.tsx:31 #: assets/utils/providers/forms/NamecheapConnectorForm.tsx:20
msgid "" msgid ""
"Retreive an API key and whitelist this instance's IP address on Namecheap's " "Retreive an API key and whitelist this instance's IP address on Namecheap's "
"website" "website"
@@ -1421,40 +1433,40 @@ msgstr ""
"Rufen Sie einen API-Schlüssel ab und setzen Sie die IP-Adresse dieser " "Rufen Sie einen API-Schlüssel ab und setzen Sie die IP-Adresse dieser "
"Instanz auf die Whitelist der Website von Namecheap" "Instanz auf die Whitelist der Website von Namecheap"
#: assets/utils/providers/forms/NamecheapConnectorForm.tsx:37 #: assets/utils/providers/forms/NamecheapConnectorForm.tsx:26
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:41 #: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:30
msgid "API key" msgid "API key"
msgstr "API-Schlüssel" msgstr "API-Schlüssel"
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:35 #: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:24
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:55 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:44
msgid "" msgid ""
"Retrieve a set of tokens from your customer account on the Provider's website" "Retrieve a set of tokens from your customer account on the Provider's website"
msgstr "" msgstr ""
"Abrufen eines Token-Satzes aus Ihrem Kundenkonto auf der Website des " "Abrufen eines Token-Satzes aus Ihrem Kundenkonto auf der Website des "
"Anbieters" "Anbieters"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:21 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:17
msgid "European Region" msgid "European Region"
msgstr "Europäische Region" msgstr "Europäische Region"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:22 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:18
msgid "United States Region" msgid "United States Region"
msgstr "Vereinigten Staaten" msgstr "Vereinigten Staaten"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:23 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:19
msgid "Canada Region" msgid "Canada Region"
msgstr "Kanada" msgstr "Kanada"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:28 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:24
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "Europa" msgstr "Europa"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:31 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:27
msgid "The domain is free and at the standard price" msgid "The domain is free and at the standard price"
msgstr "Die Domain ist kostenlos und zum Standardpreis" msgstr "Die Domain ist kostenlos und zum Standardpreis"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:34 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:30
msgid "" msgid ""
"The domain is free but can be premium. Its price varies from one domain to " "The domain is free but can be premium. Its price varies from one domain to "
"another" "another"
@@ -1462,36 +1474,36 @@ msgstr ""
"Die Domain ist kostenlos, kann aber Premium sein. Der Preis variiert von " "Die Domain ist kostenlos, kann aber Premium sein. Der Preis variiert von "
"einer Domain zur anderen" "einer Domain zur anderen"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:48 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:37
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:78 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:67
msgid "Application key" msgid "Application key"
msgstr "Anwendungsschlüssel" msgstr "Anwendungsschlüssel"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:62 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:51
msgid "Application secret" msgid "Application secret"
msgstr "Geheimer Schlüssel der Anwendung" msgstr "Geheimer Schlüssel der Anwendung"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:70 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:59
msgid "Consumer key" msgid "Consumer key"
msgstr "Verbraucherschlüssel" msgstr "Verbraucherschlüssel"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:86 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:75
msgid "OVH Endpoint" msgid "OVH Endpoint"
msgstr "OVH Endpunkt" msgstr "OVH Endpunkt"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:93 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:82
msgid "OVH subsidiary" msgid "OVH subsidiary"
msgstr "OVH-Tochtergesellschaft" msgstr "OVH-Tochtergesellschaft"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:101 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:90
msgid "OVH pricing mode" msgid "OVH pricing mode"
msgstr "OVH Preismodell" msgstr "OVH Preismodell"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:106 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:95
msgid "Confirm pricing mode" msgid "Confirm pricing mode"
msgstr "Preismodus bestätigen" msgstr "Preismodus bestätigen"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:107 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:96
msgid "" msgid ""
"Are you sure about this setting? This may result in additional charges from " "Are you sure about this setting? This may result in additional charges from "
"the API Provider" "the API Provider"

View File

@@ -53,21 +53,21 @@ msgstr "Adresse e-mail"
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:28 #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:28
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:119 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:119
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:222 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:222
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:27
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:38 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:38
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:49 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:53
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:64 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:76
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:87 #: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:11
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:15 #: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:26
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:30 #: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:37
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:41 #: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:21
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:32 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:39
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:50 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:53
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:64 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:61
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:72 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:69
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:80 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:77
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:88 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:84
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:95 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:92
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:103
msgid "Required" msgid "Required"
msgstr "Requis" msgstr "Requis"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Domain Finder"
msgstr "Rechercher un domaine" msgstr "Rechercher un domaine"
#: assets/components/Sider.tsx:49 assets/pages/StatisticsPage.tsx:114 #: assets/components/Sider.tsx:49 assets/pages/StatisticsPage.tsx:114
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:79 #: assets/pages/search/TldPage.tsx:78
msgid "TLD" msgid "TLD"
msgstr "TLD" msgstr "TLD"
@@ -231,20 +231,37 @@ msgstr "Se déconnecter"
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Se connecter" msgstr "Se connecter"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:19 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:34
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:12 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:12
msgid "Registrar" msgid "Registrar"
msgstr "Bureau d'enregistrement" msgstr "Bureau d'enregistrement"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:23 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:38
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Authentification" msgstr "Authentification"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:38 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:43
msgid "Consent"
msgstr ""
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:51
msgid "Choose a registrar" msgid "Choose a registrar"
msgstr "Choisir un bureau d'enregistrement" msgstr "Choisir un bureau d'enregistrement"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:63 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:83
msgid "Previous"
msgstr ""
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:88
msgid "Next"
msgstr ""
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:93
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:269
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:100
msgid "" msgid ""
"This website is neither affiliated with nor sponsored by the registrars " "This website is neither affiliated with nor sponsored by the registrars "
"mentioned.\n" "mentioned.\n"
@@ -262,7 +279,7 @@ msgstr ""
"générales définies par chaque bureau d'enregistrement et relève de la seule " "générales définies par chaque bureau d'enregistrement et relève de la seule "
"responsabilité de l'utilisateur." "responsabilité de l'utilisateur."
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:18 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:19
msgid "" msgid ""
"An error occurred while deleting the Connector. Make sure it is not used in " "An error occurred while deleting the Connector. Make sure it is not used in "
"any Watchlist" "any Watchlist"
@@ -270,40 +287,40 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la suppression du Connecteur. Assurez-vous " "Une erreur est survenue lors de la suppression du Connecteur. Assurez-vous "
"qu'il n'est utilisé dans aucune une Watchlist" "qu'il n'est utilisé dans aucune une Watchlist"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:33 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:35
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Connector ${ connectorName }" msgid "Connector ${ connectorName }"
msgstr "Connecteur ${ connectorName }" msgstr "Connecteur ${ connectorName }"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:38 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:40
msgid "Delete the Connector" msgid "Delete the Connector"
msgstr "Supprimer le Connecteur" msgstr "Supprimer le Connecteur"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:39 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:41
msgid "Are you sure to delete this Connector?" msgid "Are you sure to delete this Connector?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce Connecteur ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce Connecteur ?"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:41 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:43
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:16 #: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:16
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Oui" msgstr "Oui"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:42 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:44
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:17 #: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:17
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:46 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:48
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Creation date: ${ createdAt }" msgid "Creation date: ${ createdAt }"
msgstr "Date de création : ${ createdAt }" msgstr "Date de création : ${ createdAt }"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:47 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:49
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Used in: ${ watchlistCount } Watchlist" msgid "Used in: ${ watchlistCount } Watchlist"
msgstr "Utilisé dans : ${ watchlistCount } Watchlist" msgstr "Utilisé dans : ${ watchlistCount } Watchlist"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:50 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:52
msgid "" msgid ""
"You can stop using a connector at any time. To delete a connector, you must " "You can stop using a connector at any time. To delete a connector, you must "
"remove it from each linked Watchlist.\n" "remove it from each linked Watchlist.\n"
@@ -320,7 +337,7 @@ msgstr ""
"droit de rétractation et que vous aviez l'âge minimum pour consentir à ces " "droit de rétractation et que vous aviez l'âge minimum pour consentir à ces "
"conditions." "conditions."
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:54 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:56
msgid "The Providers conditions are accessible by following this hyperlink." msgid "The Providers conditions are accessible by following this hyperlink."
msgstr "" msgstr ""
"Les conditions du fournisseur d'API sont accessibles en suivant ce lien " "Les conditions du fournisseur d'API sont accessibles en suivant ce lien "
@@ -520,11 +537,6 @@ msgstr ""
msgid "Add a Webhook" msgid "Add a Webhook"
msgstr "Ajouter un Webhook" msgstr "Ajouter un Webhook"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:269
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:52
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:269 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:269
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour" msgstr "Mettre à jour"
@@ -553,23 +565,59 @@ msgstr ""
"Bien que le domaine existe dans ma base de données, il a été supprimé du " "Bien que le domaine existe dans ma base de données, il a été supprimé du "
"WHOIS par son bureau d'enregistrement." "WHOIS par son bureau d'enregistrement."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:86 #: assets/pages/search/TldPage.tsx:85
msgid "Flag" msgid "Flag"
msgstr "Drapeau" msgstr "Drapeau"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:89 #: assets/pages/search/TldPage.tsx:88
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "Pays" msgstr "Pays"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:96 #: assets/pages/search/TldPage.tsx:95
msgid "Registry Operator" msgid "Registry Operator"
msgstr "Opérateur de registre" msgstr "Opérateur de registre"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:125 #: assets/pages/search/TldPage.tsx:123
msgid ""
"Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for "
"registration and use, often related to particular interest groups or "
"industries."
msgstr ""
"Domaines de premier niveau sponsorisés par des organisations spécifiques qui "
"établissent des règles d'enregistrement et d'utilisation, souvent liées à "
"des groupes d'intérêt ou à des secteurs particuliers."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:128
msgid ""
"Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific "
"criteria, representing various themes or industries."
msgstr ""
"Domaines génériques de premier niveau ouverts à tous, non restreints par des "
"critères spécifiques, représentant des thèmes ou des secteurs d'activité "
"variés."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:133
msgid ""
"Generic top-level domains associated with specific brands, allowing "
"companies to use their own brand names as domains."
msgstr ""
"Domaines génériques de premier niveau associés à des marques spécifiques, "
"permettant aux entreprises d'utiliser leurs propres noms de marque comme "
"domaines."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:138
msgid ""
"Top-level domains based on country codes, identifying websites according to "
"their country of origin."
msgstr ""
"Domaines de premier niveau basés sur les codes de pays, identifiant les "
"sites web en fonction de leur pays d'origine."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:147
msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database." msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database."
msgstr "Cette page présente tous les TLD actifs dans la zone racine." msgstr "Cette page présente tous les TLD actifs dans la zone racine."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:128 #: assets/pages/search/TldPage.tsx:150
msgid "" msgid ""
"IANA provides the list of currently active TLDs, regardless of their type, " "IANA provides the list of currently active TLDs, regardless of their type, "
"and ICANN provides the list of gTLDs.\n" "and ICANN provides the list of gTLDs.\n"
@@ -589,57 +637,21 @@ msgstr ""
"requêtes à l'IANA et une à l'ICANN).\n" "requêtes à l'IANA et une à l'ICANN).\n"
"Parallèlement, la liste des serveurs RDAP racine est mise à jour." "Parallèlement, la liste des serveurs RDAP racine est mise à jour."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:140 #: assets/pages/search/TldPage.tsx:165
msgid "Sponsored Top-Level-Domains"
msgstr "Domaines de premier niveau parrainés"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:142
msgid ""
"Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for "
"registration and use, often related to particular interest groups or "
"industries."
msgstr ""
"Domaines de premier niveau sponsorisés par des organisations spécifiques qui "
"établissent des règles d'enregistrement et d'utilisation, souvent liées à "
"des groupes d'intérêt ou à des secteurs particuliers."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:149
msgid "Generic Top-Level-Domains" msgid "Generic Top-Level-Domains"
msgstr "Domaines de premier niveau générique" msgstr "Domaines de premier niveau générique"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:151 #: assets/pages/search/TldPage.tsx:170
msgid ""
"Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific "
"criteria, representing various themes or industries."
msgstr ""
"Domaines génériques de premier niveau ouverts à tous, non restreints par des "
"critères spécifiques, représentant des thèmes ou des secteurs d'activité "
"variés."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:158
msgid "Brand Generic Top-Level-Domains"
msgstr "Domaines de premier niveau générique de marque"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:160
msgid ""
"Generic top-level domains associated with specific brands, allowing "
"companies to use their own brand names as domains."
msgstr ""
"Domaines génériques de premier niveau associés à des marques spécifiques, "
"permettant aux entreprises d'utiliser leurs propres noms de marque comme "
"domaines."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:167
msgid "Country-Code Top-Level-Domains" msgid "Country-Code Top-Level-Domains"
msgstr "Domaines de premier niveau national" msgstr "Domaines de premier niveau national"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:169 #: assets/pages/search/TldPage.tsx:175
msgid "" msgid "Brand Generic Top-Level-Domains"
"Top-level domains based on country codes, identifying websites according to " msgstr "Domaines de premier niveau générique de marque"
"their country of origin."
msgstr "" #: assets/pages/search/TldPage.tsx:180
"Domaines de premier niveau basés sur les codes de pays, identifiant les " msgid "Sponsored Top-Level-Domains"
"sites web en fonction de leur pays d'origine." msgstr "Domaines de premier niveau parrainés"
#: assets/pages/StatisticsPage.tsx:35 #: assets/pages/StatisticsPage.tsx:35
msgid "RDAP queries" msgid "RDAP queries"
@@ -699,8 +711,8 @@ msgid "Create a Watchlist"
msgstr "Créer une Watchlist" msgstr "Créer une Watchlist"
#: assets/pages/UserPage.tsx:19 #: assets/pages/UserPage.tsx:19
#: assets/utils/providers/forms/NamecheapConnectorForm.tsx:28 #: assets/utils/providers/forms/NamecheapConnectorForm.tsx:17
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:32 #: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:21
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur" msgstr "Nom d'utilisateur"
@@ -1299,8 +1311,8 @@ msgstr "Merci de réessayer dans ${ duration } secondes"
msgid "An error occurred" msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur s'est produite" msgstr "Une erreur s'est produite"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:27 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:16
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:27 #: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:16
msgid "" msgid ""
"This provider does not provide a list of supported TLD. Please double check " "This provider does not provide a list of supported TLD. Please double check "
"if the domain you want to register is supported." "if the domain you want to register is supported."
@@ -1308,11 +1320,11 @@ msgstr ""
"Ce fournisseur ne fournit pas la liste des TLD pris en charge. Veuillez " "Ce fournisseur ne fournit pas la liste des TLD pris en charge. Veuillez "
"vérifier si le domaine que vous souhaitez enregistrer est compatible." "vérifier si le domaine que vous souhaitez enregistrer est compatible."
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:33 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:22
msgid "AutoDNS Username" msgid "AutoDNS Username"
msgstr "Nom d'utilisateur AutoDNS" msgstr "Nom d'utilisateur AutoDNS"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:36 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:25
msgid "" msgid ""
"Because of some limitations in API of AutoDNS, we suggest to create an " "Because of some limitations in API of AutoDNS, we suggest to create an "
"dedicated user for API with limited rights" "dedicated user for API with limited rights"
@@ -1320,11 +1332,11 @@ msgstr ""
"En raison de certaines limitations de l'API d'AutoDNS, nous suggérons de " "En raison de certaines limitations de l'API d'AutoDNS, nous suggérons de "
"créer un utilisateur dédié à l'API avec des droits limités" "créer un utilisateur dédié à l'API avec des droits limités"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:43 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:32
msgid "AutoDNS Password" msgid "AutoDNS Password"
msgstr "Mot de passe AutoDNS" msgstr "Mot de passe AutoDNS"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:47 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:36
msgid "" msgid ""
"Attention: AutoDNS do not support 2-Factor Authentication on API Users for " "Attention: AutoDNS do not support 2-Factor Authentication on API Users for "
"automated systems" "automated systems"
@@ -1332,39 +1344,39 @@ msgstr ""
"Attention : AutoDNS ne supporte pas l'authentification à 2 facteurs sur les " "Attention : AutoDNS ne supporte pas l'authentification à 2 facteurs sur les "
"utilisateurs API pour les systèmes automatisés" "utilisateurs API pour les systèmes automatisés"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:55 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:44
msgid "Owner nic-handle" msgid "Owner nic-handle"
msgstr "Nic-handle du propriétaire" msgstr "Nic-handle du propriétaire"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:59 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:48
msgid "The nic-handle of the domain name owner" msgid "The nic-handle of the domain name owner"
msgstr "Le nic-handle du propriétaire du nom de domaine" msgstr "Le nic-handle du propriétaire du nom de domaine"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:61 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:50
msgid "You can get it from this page" msgid "You can get it from this page"
msgstr "Vous pouvez l'obtenir à partir de cette page" msgstr "Vous pouvez l'obtenir à partir de cette page"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:71 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:60
msgid "Context Value" msgid "Context Value"
msgstr "Valeur du contexte" msgstr "Valeur du contexte"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:75 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:64
msgid "If you not sure, use the default value 4" msgid "If you not sure, use the default value 4"
msgstr "Si vous n'êtes pas sûr, utilisez la valeur par défaut 4" msgstr "Si vous n'êtes pas sûr, utilisez la valeur par défaut 4"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:84 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:73
msgid "Owner confirmation" msgid "Owner confirmation"
msgstr "Confirmation du propriétaire" msgstr "Confirmation du propriétaire"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:91 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:80
msgid "Owner confirms his consent of domain order jobs" msgid "Owner confirms his consent of domain order jobs"
msgstr "Le propriétaire donne son consentement aux commandes de domaines" msgstr "Le propriétaire donne son consentement aux commandes de domaines"
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:13 #: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:9
msgid "API Terms of Service" msgid "API Terms of Service"
msgstr "Conditions d'utilisation de l'API" msgstr "Conditions d'utilisation de l'API"
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:22 #: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:18
msgid "" msgid ""
"I have read and accepted the conditions of use of the Provider API, " "I have read and accepted the conditions of use of the Provider API, "
"accessible from this hyperlink" "accessible from this hyperlink"
@@ -1372,20 +1384,20 @@ msgstr ""
"J'ai lu et j'accepte les conditions d'utilisation de l'API du Fournisseur, " "J'ai lu et j'accepte les conditions d'utilisation de l'API du Fournisseur, "
"accessibles à partir de ce lien hypertexte" "accessibles à partir de ce lien hypertexte"
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:28 #: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:24
msgid "Legal age" msgid "Legal age"
msgstr "Âge minimum légal" msgstr "Âge minimum légal"
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:34 #: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:30
msgid "I am of the minimum age required to consent to these conditions" msgid "I am of the minimum age required to consent to these conditions"
msgstr "" msgstr ""
"Je certifie que j'ai l'âge minimum requis pour consentir à ces conditions" "Je certifie que j'ai l'âge minimum requis pour consentir à ces conditions"
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:39 #: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:35
msgid "Withdrawal period" msgid "Withdrawal period"
msgstr "Délai de rétractation" msgstr "Délai de rétractation"
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:45 #: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:41
msgid "" msgid ""
"I waive my right of withdrawal regarding the purchase of domain names via " "I waive my right of withdrawal regarding the purchase of domain names via "
"the Provider's API" "the Provider's API"
@@ -1393,11 +1405,11 @@ msgstr ""
"Je renonce expressément à mon droit de rétractation concernant l'achat de " "Je renonce expressément à mon droit de rétractation concernant l'achat de "
"noms de domaine via l'API du Fournisseur" "noms de domaine via l'API du Fournisseur"
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:27 #: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:16
msgid "Personal Access Token (PAT)" msgid "Personal Access Token (PAT)"
msgstr "Jeton d'accès personnel (PAT)" msgstr "Jeton d'accès personnel (PAT)"
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:30 #: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:19
msgid "" msgid ""
"Retrieve a Personal Access Token from your customer account on the " "Retrieve a Personal Access Token from your customer account on the "
"Provider's website" "Provider's website"
@@ -1405,15 +1417,15 @@ msgstr ""
"Récupérer un jeton d'accès personnel (PAT) à partir de votre compte client " "Récupérer un jeton d'accès personnel (PAT) à partir de votre compte client "
"sur le site web du Fournisseur" "sur le site web du Fournisseur"
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:37 #: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:26
msgid "Organization sharing ID" msgid "Organization sharing ID"
msgstr "ID de partage d'organisation" msgstr "ID de partage d'organisation"
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:41 #: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:30
msgid "It indicates the organization that will pay for the ordered product" msgid "It indicates the organization that will pay for the ordered product"
msgstr "Il indique l'organisation qui paiera le produit commandé" msgstr "Il indique l'organisation qui paiera le produit commandé"
#: assets/utils/providers/forms/NamecheapConnectorForm.tsx:31 #: assets/utils/providers/forms/NamecheapConnectorForm.tsx:20
msgid "" msgid ""
"Retreive an API key and whitelist this instance's IP address on Namecheap's " "Retreive an API key and whitelist this instance's IP address on Namecheap's "
"website" "website"
@@ -1421,40 +1433,40 @@ msgstr ""
"Récupérez une clé API et ajoutez l'adresse IP de cette instance à la liste " "Récupérez une clé API et ajoutez l'adresse IP de cette instance à la liste "
"blanche sur le site Web de Namecheap" "blanche sur le site Web de Namecheap"
#: assets/utils/providers/forms/NamecheapConnectorForm.tsx:37 #: assets/utils/providers/forms/NamecheapConnectorForm.tsx:26
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:41 #: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:30
msgid "API key" msgid "API key"
msgstr "Clé API" msgstr "Clé API"
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:35 #: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:24
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:55 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:44
msgid "" msgid ""
"Retrieve a set of tokens from your customer account on the Provider's website" "Retrieve a set of tokens from your customer account on the Provider's website"
msgstr "" msgstr ""
"Récupérer un ensemble de jetons à partir de votre compte client sur le site " "Récupérer un ensemble de jetons à partir de votre compte client sur le site "
"web du Fournisseur" "web du Fournisseur"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:21 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:17
msgid "European Region" msgid "European Region"
msgstr "Continent Européen" msgstr "Continent Européen"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:22 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:18
msgid "United States Region" msgid "United States Region"
msgstr "États-Unis" msgstr "États-Unis"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:23 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:19
msgid "Canada Region" msgid "Canada Region"
msgstr "Canada" msgstr "Canada"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:28 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:24
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "Europe" msgstr "Europe"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:31 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:27
msgid "The domain is free and at the standard price" msgid "The domain is free and at the standard price"
msgstr "Le domaine est libre et au prix standard" msgstr "Le domaine est libre et au prix standard"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:34 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:30
msgid "" msgid ""
"The domain is free but can be premium. Its price varies from one domain to " "The domain is free but can be premium. Its price varies from one domain to "
"another" "another"
@@ -1462,36 +1474,36 @@ msgstr ""
"Le domaine est libre mais il peut être premium. Son prix est variable d'un " "Le domaine est libre mais il peut être premium. Son prix est variable d'un "
"domaine à l'autre" "domaine à l'autre"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:48 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:37
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:78 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:67
msgid "Application key" msgid "Application key"
msgstr "Clé d'application" msgstr "Clé d'application"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:62 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:51
msgid "Application secret" msgid "Application secret"
msgstr "Clé secrète d'application" msgstr "Clé secrète d'application"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:70 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:59
msgid "Consumer key" msgid "Consumer key"
msgstr "Clé d'utilisateur" msgstr "Clé d'utilisateur"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:86 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:75
msgid "OVH Endpoint" msgid "OVH Endpoint"
msgstr "Endpoint OVH" msgstr "Endpoint OVH"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:93 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:82
msgid "OVH subsidiary" msgid "OVH subsidiary"
msgstr "Filiale OVH" msgstr "Filiale OVH"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:101 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:90
msgid "OVH pricing mode" msgid "OVH pricing mode"
msgstr "Mode de tarification OVH" msgstr "Mode de tarification OVH"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:106 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:95
msgid "Confirm pricing mode" msgid "Confirm pricing mode"
msgstr "Confirmer le mode de tarification" msgstr "Confirmer le mode de tarification"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:107 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:96
msgid "" msgid ""
"Are you sure about this setting? This may result in additional charges from " "Are you sure about this setting? This may result in additional charges from "
"the API Provider" "the API Provider"