Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" add-on in Weblate.
This commit is contained in:
Weblate 2025-02-19 21:22:25 +00:00
parent 033fb3e1bf
commit f5315b0a15
2 changed files with 281 additions and 257 deletions

View File

@ -52,21 +52,21 @@ msgstr "E-Mail-Adresse"
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:28
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:119
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:222
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:27
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:38
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:49
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:64
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:87
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:15
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:30
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:41
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:32
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:50
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:64
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:72
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:80
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:88
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:95
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:103
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:53
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:76
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:11
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:26
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:37
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:21
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:39
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:53
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:61
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:69
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:77
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:84
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:92
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
@ -188,7 +188,7 @@ msgid "Domain Finder"
msgstr "Domänenfinder"
#: assets/components/Sider.tsx:49 assets/pages/StatisticsPage.tsx:114
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:79
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:78
msgid "TLD"
msgstr "TLD"
@ -229,20 +229,37 @@ msgstr "Abmelden"
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:19
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:34
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:12
msgid "Registrar"
msgstr "Registrierungsstelle"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:23
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:38
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:38
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:43
msgid "Consent"
msgstr ""
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:51
msgid "Choose a registrar"
msgstr "Wählen Sie eine Registrierstelle"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:63
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:83
msgid "Previous"
msgstr ""
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:88
msgid "Next"
msgstr ""
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:93
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:269
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:100
msgid ""
"This website is neither affiliated with nor sponsored by the registrars "
"mentioned.\n"
@ -260,7 +277,7 @@ msgstr ""
"Registrar festgelegten Nutzungsbedingungen und erfolgt auf alleinige "
"Verantwortung des Nutzers."
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:18
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:19
msgid ""
"An error occurred while deleting the Connector. Make sure it is not used in "
"any Watchlist"
@ -268,40 +285,40 @@ msgstr ""
"Beim Löschen des Connectors ist ein Fehler aufgetreten. Stellen Sie sicher, "
"dass er in keiner Watchlist verwendet wird"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:33
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:35
#, javascript-format
msgid "Connector ${ connectorName }"
msgstr "Anschluss ${ connectorName }"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:38
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:40
msgid "Delete the Connector"
msgstr "Löschen des Connectors"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:39
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:41
msgid "Are you sure to delete this Connector?"
msgstr "Möchten Sie diesen Connector wirklich löschen?"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:41
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:43
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:16
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:42
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:44
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:17
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:46
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:48
#, javascript-format
msgid "Creation date: ${ createdAt }"
msgstr "Erstellungsdatum: ${ createdAt }"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:47
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:49
#, javascript-format
msgid "Used in: ${ watchlistCount } Watchlist"
msgstr "Verwendet in: ${ watchlistCount } Watchlist"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:50
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:52
msgid ""
"You can stop using a connector at any time. To delete a connector, you must "
"remove it from each linked Watchlist.\n"
@ -319,7 +336,7 @@ msgstr ""
"Widerrufsrecht verzichten und das Mindestalter für die Zustimmung zu diesen "
"Bedingungen erreicht haben."
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:54
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:56
msgid "The Providers conditions are accessible by following this hyperlink."
msgstr "Die Bedingungen des Providers sind über diesen Hyperlink zugänglich."
@ -517,11 +534,6 @@ msgstr ""
msgid "Add a Webhook"
msgstr "Einen Webhook hinzufügen"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:269
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:52
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:269
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
@ -550,25 +562,60 @@ msgstr ""
"Obwohl die Domain in meiner Datenbank vorhanden ist, wurde sie von ihrem "
"Registrar aus dem WHOIS gelöscht."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:86
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:85
msgid "Flag"
msgstr "Landesflagge"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:89
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:88
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:96
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:95
msgid "Registry Operator"
msgstr "Registrierungsbetreiber"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:125
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:123
msgid ""
"Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for "
"registration and use, often related to particular interest groups or "
"industries."
msgstr ""
"Top-Level-Domains werden von bestimmten Organisationen gesponsert, die "
"Regeln für die Registrierung und Nutzung festlegen und oft mit bestimmten "
"Interessengruppen oder Branchen in Zusammenhang stehen."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:128
msgid ""
"Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific "
"criteria, representing various themes or industries."
msgstr ""
"Generische Top-Level-Domains, die für jeden offen sind, nicht durch "
"bestimmte Kriterien eingeschränkt sind und verschiedene Themen oder Branchen "
"repräsentieren."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:133
msgid ""
"Generic top-level domains associated with specific brands, allowing "
"companies to use their own brand names as domains."
msgstr ""
"Generische Top-Level-Domains sind mit bestimmten Marken verknüpft und "
"ermöglichen Unternehmen die Verwendung ihrer eigenen Markennamen als Domains."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:138
msgid ""
"Top-level domains based on country codes, identifying websites according to "
"their country of origin."
msgstr ""
"Top-Level-Domains basieren auf Ländercodes und identifizieren Websites "
"entsprechend ihrem Herkunftsland."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:147
msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database."
msgstr ""
"Auf dieser Seite werden alle aktiven TLDs in der Root-Zone-Datenbank "
"angezeigt."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:128
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:150
msgid ""
"IANA provides the list of currently active TLDs, regardless of their type, "
"and ICANN provides the list of gTLDs.\n"
@ -588,56 +635,21 @@ msgstr ""
"erforderlich (zwei Anfragen an IANA und eine an ICANN).\n"
" Gleichzeitig wird die Liste der Root-RDAP-Server aktualisiert."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:140
msgid "Sponsored Top-Level-Domains"
msgstr "Gesponserte Top-Level-Domains"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:142
msgid ""
"Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for "
"registration and use, often related to particular interest groups or "
"industries."
msgstr ""
"Top-Level-Domains werden von bestimmten Organisationen gesponsert, die "
"Regeln für die Registrierung und Nutzung festlegen und oft mit bestimmten "
"Interessengruppen oder Branchen in Zusammenhang stehen."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:149
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:165
msgid "Generic Top-Level-Domains"
msgstr "Generische Top-Level-Domains"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:151
msgid ""
"Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific "
"criteria, representing various themes or industries."
msgstr ""
"Generische Top-Level-Domains, die für jeden offen sind, nicht durch "
"bestimmte Kriterien eingeschränkt sind und verschiedene Themen oder Branchen "
"repräsentieren."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:158
msgid "Brand Generic Top-Level-Domains"
msgstr "Markengenerische Top-Level-Domains"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:160
msgid ""
"Generic top-level domains associated with specific brands, allowing "
"companies to use their own brand names as domains."
msgstr ""
"Generische Top-Level-Domains sind mit bestimmten Marken verknüpft und "
"ermöglichen Unternehmen die Verwendung ihrer eigenen Markennamen als Domains."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:167
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:170
msgid "Country-Code Top-Level-Domains"
msgstr "Länderspezifische Top-Level-Domains"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:169
msgid ""
"Top-level domains based on country codes, identifying websites according to "
"their country of origin."
msgstr ""
"Top-Level-Domains basieren auf Ländercodes und identifizieren Websites "
"entsprechend ihrem Herkunftsland."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:175
msgid "Brand Generic Top-Level-Domains"
msgstr "Markengenerische Top-Level-Domains"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:180
msgid "Sponsored Top-Level-Domains"
msgstr "Gesponserte Top-Level-Domains"
#: assets/pages/StatisticsPage.tsx:35
msgid "RDAP queries"
@ -697,8 +709,8 @@ msgid "Create a Watchlist"
msgstr "Erstellen Sie eine Watchlist"
#: assets/pages/UserPage.tsx:19
#: assets/utils/providers/forms/NamecheapConnectorForm.tsx:28
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:32
#: assets/utils/providers/forms/NamecheapConnectorForm.tsx:17
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:21
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
@ -1297,8 +1309,8 @@ msgstr "Bitte versuchen Sie es nach ${ duration } Sekunden erneut"
msgid "An error occurred"
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:27
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:27
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:16
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:16
msgid ""
"This provider does not provide a list of supported TLD. Please double check "
"if the domain you want to register is supported."
@ -1307,11 +1319,11 @@ msgstr ""
"überprüfen Sie, ob die Domain, die Sie registrieren möchten, unterstützt "
"wird."
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:33
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:22
msgid "AutoDNS Username"
msgstr "AutoDNS-Benutzername"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:36
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:25
msgid ""
"Because of some limitations in API of AutoDNS, we suggest to create an "
"dedicated user for API with limited rights"
@ -1319,11 +1331,11 @@ msgstr ""
"Aufgrund einiger Einschränkungen in der API von AutoDNS empfehlen wir, einen "
"dedizierten Benutzer für die API mit eingeschränkten Rechten zu erstellen"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:43
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:32
msgid "AutoDNS Password"
msgstr "AutoDNS-Passwort"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:47
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:36
msgid ""
"Attention: AutoDNS do not support 2-Factor Authentication on API Users for "
"automated systems"
@ -1331,39 +1343,39 @@ msgstr ""
"Achtung: AutoDNS unterstützt keine 2-Faktor-Authentifizierung für API-"
"Benutzer für automatisierte Systeme"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:55
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:44
msgid "Owner nic-handle"
msgstr "Inhaber nic-handle"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:59
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:48
msgid "The nic-handle of the domain name owner"
msgstr "Der Nic-Handle des Domain-Namen-Inhabers"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:61
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:50
msgid "You can get it from this page"
msgstr "Sie können es von dieser Seite erhalten"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:71
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:60
msgid "Context Value"
msgstr "Kontextwert"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:75
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:64
msgid "If you not sure, use the default value 4"
msgstr "Wenn Sie nicht sicher sind, verwenden Sie den Standardwert 4"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:84
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:73
msgid "Owner confirmation"
msgstr "Bestätigung des Eigentümers"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:91
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:80
msgid "Owner confirms his consent of domain order jobs"
msgstr "Inhaber bestätigt sein Einverständnis mit Domain-Bestellaufträgen"
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:13
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:9
msgid "API Terms of Service"
msgstr "API-Nutzungsbedingungen"
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:22
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:18
msgid ""
"I have read and accepted the conditions of use of the Provider API, "
"accessible from this hyperlink"
@ -1371,21 +1383,21 @@ msgstr ""
"Ich habe die Nutzungsbedingungen der Provider-API gelesen und akzeptiert, "
"die über diesen Hyperlink zugänglich sind"
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:28
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:24
msgid "Legal age"
msgstr "Volljährigkeit"
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:34
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:30
msgid "I am of the minimum age required to consent to these conditions"
msgstr ""
"Ich habe das erforderliche Mindestalter erreicht, um diesen Bedingungen "
"zuzustimmen"
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:39
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:35
msgid "Withdrawal period"
msgstr "Rücktrittsfrist"
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:45
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:41
msgid ""
"I waive my right of withdrawal regarding the purchase of domain names via "
"the Provider's API"
@ -1393,11 +1405,11 @@ msgstr ""
"Ich verzichte auf mein Widerrufsrecht beim Kauf von Domainnamen über die API "
"des Anbieters"
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:27
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:16
msgid "Personal Access Token (PAT)"
msgstr "Persönlicher Zugriffstoken (PAT)"
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:30
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:19
msgid ""
"Retrieve a Personal Access Token from your customer account on the "
"Provider's website"
@ -1405,15 +1417,15 @@ msgstr ""
"Abrufen eines persönlichen Zugriffstokens aus Ihrem Kundenkonto auf der "
"Website des Anbieters"
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:37
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:26
msgid "Organization sharing ID"
msgstr "Freigabe-ID der Organisation"
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:41
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:30
msgid "It indicates the organization that will pay for the ordered product"
msgstr "Es gibt die Organisation an, die für das bestellte Produkt bezahlt"
#: assets/utils/providers/forms/NamecheapConnectorForm.tsx:31
#: assets/utils/providers/forms/NamecheapConnectorForm.tsx:20
msgid ""
"Retreive an API key and whitelist this instance's IP address on Namecheap's "
"website"
@ -1421,40 +1433,40 @@ msgstr ""
"Rufen Sie einen API-Schlüssel ab und setzen Sie die IP-Adresse dieser "
"Instanz auf die Whitelist der Website von Namecheap"
#: assets/utils/providers/forms/NamecheapConnectorForm.tsx:37
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:41
#: assets/utils/providers/forms/NamecheapConnectorForm.tsx:26
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:30
msgid "API key"
msgstr "API-Schlüssel"
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:35
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:55
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:24
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:44
msgid ""
"Retrieve a set of tokens from your customer account on the Provider's website"
msgstr ""
"Abrufen eines Token-Satzes aus Ihrem Kundenkonto auf der Website des "
"Anbieters"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:21
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:17
msgid "European Region"
msgstr "Europäische Region"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:22
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:18
msgid "United States Region"
msgstr "Vereinigten Staaten"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:23
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:19
msgid "Canada Region"
msgstr "Kanada"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:28
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:24
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:31
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:27
msgid "The domain is free and at the standard price"
msgstr "Die Domain ist kostenlos und zum Standardpreis"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:34
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:30
msgid ""
"The domain is free but can be premium. Its price varies from one domain to "
"another"
@ -1462,36 +1474,36 @@ msgstr ""
"Die Domain ist kostenlos, kann aber Premium sein. Der Preis variiert von "
"einer Domain zur anderen"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:48
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:78
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:37
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:67
msgid "Application key"
msgstr "Anwendungsschlüssel"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:62
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:51
msgid "Application secret"
msgstr "Geheimer Schlüssel der Anwendung"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:70
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:59
msgid "Consumer key"
msgstr "Verbraucherschlüssel"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:86
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:75
msgid "OVH Endpoint"
msgstr "OVH Endpunkt"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:93
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:82
msgid "OVH subsidiary"
msgstr "OVH-Tochtergesellschaft"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:101
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:90
msgid "OVH pricing mode"
msgstr "OVH Preismodell"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:106
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:95
msgid "Confirm pricing mode"
msgstr "Preismodus bestätigen"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:107
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:96
msgid ""
"Are you sure about this setting? This may result in additional charges from "
"the API Provider"

View File

@ -53,21 +53,21 @@ msgstr "Adresse e-mail"
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:28
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:119
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:222
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:27
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:38
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:49
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:64
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:87
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:15
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:30
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:41
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:32
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:50
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:64
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:72
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:80
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:88
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:95
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:103
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:53
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:76
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:11
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:26
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:37
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:21
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:39
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:53
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:61
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:69
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:77
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:84
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:92
msgid "Required"
msgstr "Requis"
@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Domain Finder"
msgstr "Rechercher un domaine"
#: assets/components/Sider.tsx:49 assets/pages/StatisticsPage.tsx:114
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:79
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:78
msgid "TLD"
msgstr "TLD"
@ -231,20 +231,37 @@ msgstr "Se déconnecter"
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:19
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:34
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:12
msgid "Registrar"
msgstr "Bureau d'enregistrement"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:23
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:38
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:38
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:43
msgid "Consent"
msgstr ""
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:51
msgid "Choose a registrar"
msgstr "Choisir un bureau d'enregistrement"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:63
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:83
msgid "Previous"
msgstr ""
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:88
msgid "Next"
msgstr ""
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:93
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:269
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:100
msgid ""
"This website is neither affiliated with nor sponsored by the registrars "
"mentioned.\n"
@ -262,7 +279,7 @@ msgstr ""
"générales définies par chaque bureau d'enregistrement et relève de la seule "
"responsabilité de l'utilisateur."
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:18
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:19
msgid ""
"An error occurred while deleting the Connector. Make sure it is not used in "
"any Watchlist"
@ -270,40 +287,40 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la suppression du Connecteur. Assurez-vous "
"qu'il n'est utilisé dans aucune une Watchlist"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:33
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:35
#, javascript-format
msgid "Connector ${ connectorName }"
msgstr "Connecteur ${ connectorName }"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:38
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:40
msgid "Delete the Connector"
msgstr "Supprimer le Connecteur"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:39
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:41
msgid "Are you sure to delete this Connector?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce Connecteur ?"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:41
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:43
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:16
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:42
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:44
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:17
msgid "No"
msgstr "Non"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:46
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:48
#, javascript-format
msgid "Creation date: ${ createdAt }"
msgstr "Date de création : ${ createdAt }"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:47
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:49
#, javascript-format
msgid "Used in: ${ watchlistCount } Watchlist"
msgstr "Utilisé dans : ${ watchlistCount } Watchlist"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:50
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:52
msgid ""
"You can stop using a connector at any time. To delete a connector, you must "
"remove it from each linked Watchlist.\n"
@ -320,7 +337,7 @@ msgstr ""
"droit de rétractation et que vous aviez l'âge minimum pour consentir à ces "
"conditions."
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:54
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:56
msgid "The Providers conditions are accessible by following this hyperlink."
msgstr ""
"Les conditions du fournisseur d'API sont accessibles en suivant ce lien "
@ -520,11 +537,6 @@ msgstr ""
msgid "Add a Webhook"
msgstr "Ajouter un Webhook"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:269
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:52
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:269
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
@ -553,23 +565,59 @@ msgstr ""
"Bien que le domaine existe dans ma base de données, il a été supprimé du "
"WHOIS par son bureau d'enregistrement."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:86
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:85
msgid "Flag"
msgstr "Drapeau"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:89
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:88
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:96
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:95
msgid "Registry Operator"
msgstr "Opérateur de registre"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:125
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:123
msgid ""
"Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for "
"registration and use, often related to particular interest groups or "
"industries."
msgstr ""
"Domaines de premier niveau sponsorisés par des organisations spécifiques qui "
"établissent des règles d'enregistrement et d'utilisation, souvent liées à "
"des groupes d'intérêt ou à des secteurs particuliers."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:128
msgid ""
"Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific "
"criteria, representing various themes or industries."
msgstr ""
"Domaines génériques de premier niveau ouverts à tous, non restreints par des "
"critères spécifiques, représentant des thèmes ou des secteurs d'activité "
"variés."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:133
msgid ""
"Generic top-level domains associated with specific brands, allowing "
"companies to use their own brand names as domains."
msgstr ""
"Domaines génériques de premier niveau associés à des marques spécifiques, "
"permettant aux entreprises d'utiliser leurs propres noms de marque comme "
"domaines."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:138
msgid ""
"Top-level domains based on country codes, identifying websites according to "
"their country of origin."
msgstr ""
"Domaines de premier niveau basés sur les codes de pays, identifiant les "
"sites web en fonction de leur pays d'origine."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:147
msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database."
msgstr "Cette page présente tous les TLD actifs dans la zone racine."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:128
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:150
msgid ""
"IANA provides the list of currently active TLDs, regardless of their type, "
"and ICANN provides the list of gTLDs.\n"
@ -589,57 +637,21 @@ msgstr ""
"requêtes à l'IANA et une à l'ICANN).\n"
"Parallèlement, la liste des serveurs RDAP racine est mise à jour."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:140
msgid "Sponsored Top-Level-Domains"
msgstr "Domaines de premier niveau parrainés"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:142
msgid ""
"Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for "
"registration and use, often related to particular interest groups or "
"industries."
msgstr ""
"Domaines de premier niveau sponsorisés par des organisations spécifiques qui "
"établissent des règles d'enregistrement et d'utilisation, souvent liées à "
"des groupes d'intérêt ou à des secteurs particuliers."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:149
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:165
msgid "Generic Top-Level-Domains"
msgstr "Domaines de premier niveau générique"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:151
msgid ""
"Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific "
"criteria, representing various themes or industries."
msgstr ""
"Domaines génériques de premier niveau ouverts à tous, non restreints par des "
"critères spécifiques, représentant des thèmes ou des secteurs d'activité "
"variés."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:158
msgid "Brand Generic Top-Level-Domains"
msgstr "Domaines de premier niveau générique de marque"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:160
msgid ""
"Generic top-level domains associated with specific brands, allowing "
"companies to use their own brand names as domains."
msgstr ""
"Domaines génériques de premier niveau associés à des marques spécifiques, "
"permettant aux entreprises d'utiliser leurs propres noms de marque comme "
"domaines."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:167
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:170
msgid "Country-Code Top-Level-Domains"
msgstr "Domaines de premier niveau national"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:169
msgid ""
"Top-level domains based on country codes, identifying websites according to "
"their country of origin."
msgstr ""
"Domaines de premier niveau basés sur les codes de pays, identifiant les "
"sites web en fonction de leur pays d'origine."
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:175
msgid "Brand Generic Top-Level-Domains"
msgstr "Domaines de premier niveau générique de marque"
#: assets/pages/search/TldPage.tsx:180
msgid "Sponsored Top-Level-Domains"
msgstr "Domaines de premier niveau parrainés"
#: assets/pages/StatisticsPage.tsx:35
msgid "RDAP queries"
@ -699,8 +711,8 @@ msgid "Create a Watchlist"
msgstr "Créer une Watchlist"
#: assets/pages/UserPage.tsx:19
#: assets/utils/providers/forms/NamecheapConnectorForm.tsx:28
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:32
#: assets/utils/providers/forms/NamecheapConnectorForm.tsx:17
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:21
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
@ -1299,8 +1311,8 @@ msgstr "Merci de réessayer dans ${ duration } secondes"
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur s'est produite"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:27
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:27
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:16
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:16
msgid ""
"This provider does not provide a list of supported TLD. Please double check "
"if the domain you want to register is supported."
@ -1308,11 +1320,11 @@ msgstr ""
"Ce fournisseur ne fournit pas la liste des TLD pris en charge. Veuillez "
"vérifier si le domaine que vous souhaitez enregistrer est compatible."
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:33
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:22
msgid "AutoDNS Username"
msgstr "Nom d'utilisateur AutoDNS"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:36
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:25
msgid ""
"Because of some limitations in API of AutoDNS, we suggest to create an "
"dedicated user for API with limited rights"
@ -1320,11 +1332,11 @@ msgstr ""
"En raison de certaines limitations de l'API d'AutoDNS, nous suggérons de "
"créer un utilisateur dédié à l'API avec des droits limités"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:43
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:32
msgid "AutoDNS Password"
msgstr "Mot de passe AutoDNS"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:47
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:36
msgid ""
"Attention: AutoDNS do not support 2-Factor Authentication on API Users for "
"automated systems"
@ -1332,39 +1344,39 @@ msgstr ""
"Attention : AutoDNS ne supporte pas l'authentification à 2 facteurs sur les "
"utilisateurs API pour les systèmes automatisés"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:55
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:44
msgid "Owner nic-handle"
msgstr "Nic-handle du propriétaire"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:59
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:48
msgid "The nic-handle of the domain name owner"
msgstr "Le nic-handle du propriétaire du nom de domaine"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:61
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:50
msgid "You can get it from this page"
msgstr "Vous pouvez l'obtenir à partir de cette page"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:71
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:60
msgid "Context Value"
msgstr "Valeur du contexte"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:75
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:64
msgid "If you not sure, use the default value 4"
msgstr "Si vous n'êtes pas sûr, utilisez la valeur par défaut 4"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:84
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:73
msgid "Owner confirmation"
msgstr "Confirmation du propriétaire"
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:91
#: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:80
msgid "Owner confirms his consent of domain order jobs"
msgstr "Le propriétaire donne son consentement aux commandes de domaines"
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:13
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:9
msgid "API Terms of Service"
msgstr "Conditions d'utilisation de l'API"
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:22
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:18
msgid ""
"I have read and accepted the conditions of use of the Provider API, "
"accessible from this hyperlink"
@ -1372,20 +1384,20 @@ msgstr ""
"J'ai lu et j'accepte les conditions d'utilisation de l'API du Fournisseur, "
"accessibles à partir de ce lien hypertexte"
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:28
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:24
msgid "Legal age"
msgstr "Âge minimum légal"
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:34
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:30
msgid "I am of the minimum age required to consent to these conditions"
msgstr ""
"Je certifie que j'ai l'âge minimum requis pour consentir à ces conditions"
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:39
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:35
msgid "Withdrawal period"
msgstr "Délai de rétractation"
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:45
#: assets/utils/providers/forms/DefaultConnectorFormItems.tsx:41
msgid ""
"I waive my right of withdrawal regarding the purchase of domain names via "
"the Provider's API"
@ -1393,11 +1405,11 @@ msgstr ""
"Je renonce expressément à mon droit de rétractation concernant l'achat de "
"noms de domaine via l'API du Fournisseur"
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:27
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:16
msgid "Personal Access Token (PAT)"
msgstr "Jeton d'accès personnel (PAT)"
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:30
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:19
msgid ""
"Retrieve a Personal Access Token from your customer account on the "
"Provider's website"
@ -1405,15 +1417,15 @@ msgstr ""
"Récupérer un jeton d'accès personnel (PAT) à partir de votre compte client "
"sur le site web du Fournisseur"
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:37
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:26
msgid "Organization sharing ID"
msgstr "ID de partage d'organisation"
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:41
#: assets/utils/providers/forms/GandiConnectorForm.tsx:30
msgid "It indicates the organization that will pay for the ordered product"
msgstr "Il indique l'organisation qui paiera le produit commandé"
#: assets/utils/providers/forms/NamecheapConnectorForm.tsx:31
#: assets/utils/providers/forms/NamecheapConnectorForm.tsx:20
msgid ""
"Retreive an API key and whitelist this instance's IP address on Namecheap's "
"website"
@ -1421,40 +1433,40 @@ msgstr ""
"Récupérez une clé API et ajoutez l'adresse IP de cette instance à la liste "
"blanche sur le site Web de Namecheap"
#: assets/utils/providers/forms/NamecheapConnectorForm.tsx:37
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:41
#: assets/utils/providers/forms/NamecheapConnectorForm.tsx:26
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:30
msgid "API key"
msgstr "Clé API"
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:35
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:55
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:24
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:44
msgid ""
"Retrieve a set of tokens from your customer account on the Provider's website"
msgstr ""
"Récupérer un ensemble de jetons à partir de votre compte client sur le site "
"web du Fournisseur"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:21
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:17
msgid "European Region"
msgstr "Continent Européen"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:22
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:18
msgid "United States Region"
msgstr "États-Unis"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:23
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:19
msgid "Canada Region"
msgstr "Canada"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:28
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:24
msgid "Europe"
msgstr "Europe"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:31
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:27
msgid "The domain is free and at the standard price"
msgstr "Le domaine est libre et au prix standard"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:34
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:30
msgid ""
"The domain is free but can be premium. Its price varies from one domain to "
"another"
@ -1462,36 +1474,36 @@ msgstr ""
"Le domaine est libre mais il peut être premium. Son prix est variable d'un "
"domaine à l'autre"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:48
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:78
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:37
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:67
msgid "Application key"
msgstr "Clé d'application"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:62
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:51
msgid "Application secret"
msgstr "Clé secrète d'application"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:70
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:59
msgid "Consumer key"
msgstr "Clé d'utilisateur"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:86
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:75
msgid "OVH Endpoint"
msgstr "Endpoint OVH"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:93
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:82
msgid "OVH subsidiary"
msgstr "Filiale OVH"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:101
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:90
msgid "OVH pricing mode"
msgstr "Mode de tarification OVH"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:106
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:95
msgid "Confirm pricing mode"
msgstr "Confirmer le mode de tarification"
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:107
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:96
msgid ""
"Are you sure about this setting? This may result in additional charges from "
"the API Provider"