mirror of
https://github.com/maelgangloff/domain-watchdog.git
synced 2025-12-23 04:35:30 +00:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 84.5% (170 of 201 strings)
This commit is contained in:
parent
a79aa93ce2
commit
d8ca8c3fd8
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 11:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 16:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maël Gangloff <contact@maelgangloff.fr>\n"
|
"Last-Translator: Maël Gangloff <contact@maelgangloff.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <https://weblate.vinceh121.me/projects/domain-watchdog/"
|
"Language-Team: German <https://weblate.vinceh121.me/projects/domain-watchdog/"
|
||||||
"domain-watchdog-dashboard/de/>\n"
|
"domain-watchdog-dashboard/de/>\n"
|
||||||
@ -92,63 +92,85 @@ msgid ""
|
|||||||
"The entity object instance is the registrant of the registration. In some "
|
"The entity object instance is the registrant of the registration. In some "
|
||||||
"registries, this is known as a maintainer."
|
"registries, this is known as a maintainer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Entitätsobjektinstanz ist der Registrant der Registrierung. In einigen "
|
||||||
|
"Registern wird dies als Maintainer bezeichnet."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:26
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:26
|
||||||
msgid "The entity object instance is a technical contact for the registration."
|
msgid "The entity object instance is a technical contact for the registration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Entitätsobjektinstanz ist ein technischer Kontakt für die Registrierung."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:27
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:27
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The entity object instance is an administrative contact for the registration."
|
"The entity object instance is an administrative contact for the registration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Entitätsobjektinstanz ist ein administrativer Kontakt für die "
|
||||||
|
"Registrierung."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:28
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:28
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The entity object instance handles network abuse issues on behalf of the "
|
"The entity object instance handles network abuse issues on behalf of the "
|
||||||
"registrant of the registration."
|
"registrant of the registration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Instanz des Entity-Objekts behandelt Fragen des Netzmissbrauchs im Namen "
|
||||||
|
"des Registranten der Registrierung."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:29
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:29
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The entity object instance handles payment and billing issues on behalf of "
|
"The entity object instance handles payment and billing issues on behalf of "
|
||||||
"the registrant of the registration."
|
"the registrant of the registration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Instanz des Entitätsobjekts wickelt die Zahlungs- und "
|
||||||
|
"Abrechnungsangelegenheiten im Namen des Registranten der Registrierung ab."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:30
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The entity object instance represents the authority responsible for the "
|
"The entity object instance represents the authority responsible for the "
|
||||||
"registration in the registry."
|
"registration in the registry."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Instanz des Entitätsobjekts repräsentiert die für die Registrierung im "
|
||||||
|
"Register zuständige Behörde."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:31
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The entity object instance represents a third party through which the "
|
"The entity object instance represents a third party through which the "
|
||||||
"registration was conducted (i.e., not the registry or registrar)."
|
"registration was conducted (i.e., not the registry or registrar)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Instanz des Entity-Objekts repräsentiert eine dritte Partei, über die "
|
||||||
|
"die Registrierung durchgeführt wurde (d. h. nicht das Register oder die "
|
||||||
|
"Registrierstelle)."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:32
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:32
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The entity object instance represents a domain policy sponsor, such as an "
|
"The entity object instance represents a domain policy sponsor, such as an "
|
||||||
"ICANN-approved sponsor."
|
"ICANN-approved sponsor."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Instanz des Entity-Objekts repräsentiert einen Sponsor der "
|
||||||
|
"Domänenpolitik, z. B. einen von der ICANN zugelassenen Sponsor."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:33
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The entity object instance represents a proxy for another entity object, "
|
"The entity object instance represents a proxy for another entity object, "
|
||||||
"such as a registrant."
|
"such as a registrant."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Entitätsobjektinstanz stellt einen Stellvertreter für ein anderes "
|
||||||
|
"Entitätsobjekt dar, z. B. einen Registranten."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:34
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An entity object instance designated to receive notifications about "
|
"An entity object instance designated to receive notifications about "
|
||||||
"association object instances."
|
"association object instances."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eine Entitätsobjektinstanz, die für den Empfang von Benachrichtigungen über "
|
||||||
|
"Assoziationsobjektinstanzen bestimmt ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:35
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The entity object instance handles communications related to a network "
|
"The entity object instance handles communications related to a network "
|
||||||
"operations center (NOC)."
|
"operations center (NOC)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Entity-Objektinstanz verarbeitet die Kommunikation im Zusammenhang mit "
|
||||||
|
"einem Network Operations Center (NOC)."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:43
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:43
|
||||||
msgid "Registration"
|
msgid "Registration"
|
||||||
@ -184,7 +206,7 @@ msgstr "Gesperrt"
|
|||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:51
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:51
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Ungesperrt"
|
msgstr "Entsperrt"
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:52
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:52
|
||||||
msgid "Registrar expiration"
|
msgid "Registrar expiration"
|
||||||
@ -196,81 +218,97 @@ msgstr "Ablauf der ENUM-Validierung"
|
|||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:60
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:60
|
||||||
msgid "The object instance was initially registered."
|
msgid "The object instance was initially registered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Die Objektinstanz wurde zunächst registriert."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:61
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The object instance was registered subsequently to initial registration."
|
"The object instance was registered subsequently to initial registration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Objektinstanz wurde im Anschluss an die Erstregistrierung registriert."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:62
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:62
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An action noting when the information in the object instance was last "
|
"An action noting when the information in the object instance was last "
|
||||||
"changed."
|
"changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eine Aktion, die festhält, wann die Informationen in der Objektinstanz "
|
||||||
|
"zuletzt geändert wurden."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:63
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:63
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The object instance has been removed or will be removed at a predetermined "
|
"The object instance has been removed or will be removed at a predetermined "
|
||||||
"date and time from the registry."
|
"date and time from the registry."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Objektinstanz wurde entfernt oder wird zu einem festgelegten Datum und "
|
||||||
|
"Zeitpunkt aus der Registrierung entfernt."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:64
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:64
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The object instance was removed from the registry at a point in time that "
|
"The object instance was removed from the registry at a point in time that "
|
||||||
"was not predetermined."
|
"was not predetermined."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Objektinstanz wurde zu einem nicht vorherbestimmten Zeitpunkt aus der "
|
||||||
|
"Registry entfernt."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:65
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:65
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The object instance was reregistered after having been removed from the "
|
"The object instance was reregistered after having been removed from the "
|
||||||
"registry."
|
"registry."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Objektinstanz wurde nach der Entfernung aus der Registry erneut "
|
||||||
|
"registriert."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:66
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:66
|
||||||
msgid "The object instance was transferred from one registrar to another."
|
msgid "The object instance was transferred from one registrar to another."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Objektinstanz wurde von einem Registrar zu einem anderen übertragen."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:67
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:67
|
||||||
msgid "The object instance was locked."
|
msgid "The object instance was locked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Die Objektinstanz wurde gesperrt."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:68
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:68
|
||||||
msgid "The object instance was unlocked."
|
msgid "The object instance was unlocked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Die Objektinstanz wurde entsperrt."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:69
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:69
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An action noting the expiration date of the object in the registrar system."
|
"An action noting the expiration date of the object in the registrar system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eine Aktion, die das Ablaufdatum des Objekts im Registrarsystem notiert."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:70
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:70
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Association of phone number represented by this ENUM domain to registrant "
|
"Association of phone number represented by this ENUM domain to registrant "
|
||||||
"has expired or will expire at a predetermined date and time."
|
"has expired or will expire at a predetermined date and time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Zuordnung der durch diese ENUM-Domäne repräsentierten Telefonnummer zum "
|
||||||
|
"Registranten ist abgelaufen oder läuft zu einem festgelegten Datum und "
|
||||||
|
"Zeitpunkt ab."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:77
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:77
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Signifies that the data of the object instance has been found to be accurate."
|
"Signifies that the data of the object instance has been found to be accurate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bedeutet, dass die Daten der Objektinstanz als korrekt befunden wurden."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:78
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:78
|
||||||
msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden."
|
msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eine Erneuerung oder Neuregistrierung der Objektinstanz ist untersagt."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:79
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:79
|
||||||
msgid "Updates to the object instance are forbidden."
|
msgid "Updates to the object instance are forbidden."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktualisierungen der Objektinstanz sind verboten."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:80
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:80
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden."
|
"Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eine Übertragung der Registrierung von einem Registrar auf einen anderen ist "
|
||||||
|
"nicht zulässig."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:81
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:81
|
||||||
msgid "Deletion of the registration of the object instance is forbidden."
|
msgid "Deletion of the registration of the object instance is forbidden."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das Löschen der Registrierung der Objektinstanz ist verboten."
|
||||||
|
|
||||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:82
|
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:82
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|||||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user