Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" add-on in Weblate.
This commit is contained in:
Weblate 2025-12-09 23:46:58 +00:00
parent 956c5fb5ce
commit 7b04d1889e
4 changed files with 255 additions and 214 deletions

View File

@ -10,31 +10,35 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#: assets/App.tsx:161 #: assets/App.tsx:114
msgid "Unable to contact the server, please reload the page."
msgstr ""
#: assets/App.tsx:174
msgid "TOS" msgid "TOS"
msgstr "Nutzungsbedingungen" msgstr "Nutzungsbedingungen"
#: assets/App.tsx:162 #: assets/App.tsx:175
msgid "Privacy Policy" msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzrichtlinie" msgstr "Datenschutzrichtlinie"
#: assets/App.tsx:163 #: assets/App.tsx:176
msgid "FAQ" msgid "FAQ"
msgstr "Häufig gestellte Fragen" msgstr "Häufig gestellte Fragen"
#: assets/App.tsx:169 #: assets/App.tsx:182
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation" msgstr "Dokumentation"
#: assets/App.tsx:177 #: assets/App.tsx:190
msgid "Source code" msgid "Source code"
msgstr "Quellcode" msgstr "Quellcode"
#: assets/App.tsx:185 #: assets/App.tsx:198
msgid "Submit an issue" msgid "Submit an issue"
msgstr "Ein Problem melden" msgstr "Ein Problem melden"
#: assets/App.tsx:190 #: assets/App.tsx:203
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"${ ProjectLink } is an open source project distributed under the $" "${ ProjectLink } is an open source project distributed under the $"
@ -91,7 +95,7 @@ msgstr "Senden"
msgid "Log in with SSO" msgid "Log in with SSO"
msgstr "Mit SSO anmelden" msgstr "Mit SSO anmelden"
#: assets/components/RegisterForm.tsx:54 assets/pages/LoginPage.tsx:60 #: assets/components/RegisterForm.tsx:54 assets/pages/LoginPage.tsx:50
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrieren" msgstr "Registrieren"
@ -179,53 +183,61 @@ msgstr "Entitäten"
msgid "This domain name does not appear to be valid" msgid "This domain name does not appear to be valid"
msgstr "Dieser Domainname scheint nicht gültig zu sein" msgstr "Dieser Domainname scheint nicht gültig zu sein"
#: assets/components/Sider.tsx:31 #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:14
msgid "Estimated removal"
msgstr ""
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:15
msgid "Estimated date when the WHOIS record is removed"
msgstr ""
#: assets/components/Sider.tsx:35
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Startseite" msgstr "Startseite"
#: assets/components/Sider.tsx:37 #: assets/components/Sider.tsx:41
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suchen" msgstr "Suchen"
#: assets/components/Sider.tsx:43 #: assets/components/Sider.tsx:47
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:179 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:179
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "Domain" msgstr "Domain"
#: assets/components/Sider.tsx:44 #: assets/components/Sider.tsx:48
msgid "Domain Finder" msgid "Domain Finder"
msgstr "Domänenfinder" msgstr "Domänenfinder"
#: assets/components/Sider.tsx:63 assets/components/Sider.tsx:64 #: assets/components/Sider.tsx:67 assets/components/Sider.tsx:68
msgid "Infrastructure" msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastruktur" msgstr "Infrastruktur"
#: assets/components/Sider.tsx:70 assets/pages/StatisticsPage.tsx:112 #: assets/components/Sider.tsx:74 assets/pages/StatisticsPage.tsx:112
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:81 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:81
msgid "TLD" msgid "TLD"
msgstr "TLD" msgstr "TLD"
#: assets/components/Sider.tsx:71 #: assets/components/Sider.tsx:75
msgid "TLD list" msgid "TLD list"
msgstr "TLD-Liste" msgstr "TLD-Liste"
#: assets/components/Sider.tsx:78 assets/components/Sider.tsx:79 #: assets/components/Sider.tsx:82 assets/components/Sider.tsx:83
msgid "ICANN list" msgid "ICANN list"
msgstr "ICANN-Liste" msgstr "ICANN-Liste"
#: assets/components/Sider.tsx:87 #: assets/components/Sider.tsx:91
msgid "Tracking" msgid "Tracking"
msgstr "Nachverfolgung" msgstr "Nachverfolgung"
#: assets/components/Sider.tsx:93 #: assets/components/Sider.tsx:97
msgid "My Watchlists" msgid "My Watchlists"
msgstr "Meine Watchlists" msgstr "Meine Watchlists"
#: assets/components/Sider.tsx:100 #: assets/components/Sider.tsx:104
msgid "Tracking table" msgid "Tracking table"
msgstr "Tracking-Tabelle" msgstr "Tracking-Tabelle"
#: assets/components/Sider.tsx:107 #: assets/components/Sider.tsx:111
msgid "My Connectors" msgid "My Connectors"
msgstr "Meine Konnektoren" msgstr "Meine Konnektoren"
@ -244,20 +256,20 @@ msgstr "Meine Konnektoren"
#. ] #. ]
#. }, #. },
#. #.
#: assets/components/Sider.tsx:131 #: assets/components/Sider.tsx:135
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken" msgstr "Statistiken"
#: assets/components/Sider.tsx:141 assets/pages/UserPage.tsx:17 #: assets/components/Sider.tsx:145 assets/pages/UserPage.tsx:17
msgid "My Account" msgid "My Account"
msgstr "Mein Konto" msgstr "Mein Konto"
#: assets/components/Sider.tsx:146 #: assets/components/Sider.tsx:150
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
#: assets/components/Sider.tsx:154 assets/pages/LoginPage.tsx:46 #: assets/components/Sider.tsx:158 assets/pages/LoginPage.tsx:36
#: assets/pages/LoginPage.tsx:60 #: assets/pages/LoginPage.tsx:50
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
@ -764,7 +776,7 @@ msgstr "Markengenerische Top-Level-Domains"
msgid "Sponsored Top-Level-Domains" msgid "Sponsored Top-Level-Domains"
msgstr "Gesponserte Top-Level-Domains" msgstr "Gesponserte Top-Level-Domains"
#: assets/pages/LoginPage.tsx:46 #: assets/pages/LoginPage.tsx:36
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "Ein Konto erstellen" msgstr "Ein Konto erstellen"
@ -772,16 +784,16 @@ msgstr "Ein Konto erstellen"
msgid "Sorry, the page you visited does not exist." msgid "Sorry, the page you visited does not exist."
msgstr "Es tut uns leid, die von Ihnen besuchte Seite existiert nicht." msgstr "Es tut uns leid, die von Ihnen besuchte Seite existiert nicht."
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:36 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:37
msgid "Found !" msgid "Found !"
msgstr "Gefunden !" msgstr "Gefunden !"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:53 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:54
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "${ ldhName } added to ${ watchlist.name }" msgid "${ ldhName } added to ${ watchlist.name }"
msgstr "${ ldhName } wurde zu ${ watchlist.name } hinzugefügt" msgstr "${ ldhName } wurde zu ${ watchlist.name } hinzugefügt"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:70 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:71
msgid "" msgid ""
"Although the domain exists in my database, it has been deleted from the " "Although the domain exists in my database, it has been deleted from the "
"WHOIS by its registrar." "WHOIS by its registrar."
@ -789,20 +801,20 @@ msgstr ""
"Obwohl die Domain in meiner Datenbank vorhanden ist, wurde sie von ihrem " "Obwohl die Domain in meiner Datenbank vorhanden ist, wurde sie von ihrem "
"Registrar aus dem WHOIS gelöscht." "Registrar aus dem WHOIS gelöscht."
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:82 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:83
msgid "Add to Watchlist" msgid "Add to Watchlist"
msgstr "Zur Watchlist hinzufügen" msgstr "Zur Watchlist hinzufügen"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:92 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:93
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Add ${ domainLdhName } to a Watchlist" msgid "Add ${ domainLdhName } to a Watchlist"
msgstr "Füge ${domainLdhName} zu einer Watchlist hinzu" msgstr "Füge ${domainLdhName} zu einer Watchlist hinzu"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:95 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:96
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:96 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:97
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"

View File

@ -2,56 +2,57 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-11-16 20:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-16 20:49+0000\n"
"Last-Translator: Maël Gangloff <contact@maelgangloff.fr>\n" "Last-Translator: Maël Gangloff <contact@maelgangloff.fr>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.vinceh121.me/projects/" "Language-Team: Spanish <https://weblate.vinceh121.me/projects/domain-"
"domain-watchdog/domain-watchdog-dashboard/es/>\n" "watchdog/domain-watchdog-dashboard/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#: assets/App.tsx:161 #: assets/App.tsx:114
msgid "Unable to contact the server, please reload the page."
msgstr ""
#: assets/App.tsx:174
msgid "TOS" msgid "TOS"
msgstr "Términos del Servicio" msgstr "Términos del Servicio"
#: assets/App.tsx:162 #: assets/App.tsx:175
msgid "Privacy Policy" msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidad" msgstr "Política de privacidad"
#: assets/App.tsx:163 #: assets/App.tsx:176
msgid "FAQ" msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas Frecuentes" msgstr "Preguntas Frecuentes"
#: assets/App.tsx:169 #: assets/App.tsx:182
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Documentación" msgstr "Documentación"
#: assets/App.tsx:177 #: assets/App.tsx:190
msgid "Source code" msgid "Source code"
msgstr "Código fuente" msgstr "Código fuente"
#: assets/App.tsx:185 #: assets/App.tsx:198
msgid "Submit an issue" msgid "Submit an issue"
msgstr "Enviar un problema" msgstr "Enviar un problema"
#: assets/App.tsx:190 #: assets/App.tsx:203
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"${ ProjectLink } is an open source project distributed under the ${ " "${ ProjectLink } is an open source project distributed under the $"
"LicenseLink } license." "{ LicenseLink } license."
msgstr "" msgstr ""
"${ ProjectLink } es un proyecto de código abierto distribuido bajo la " "${ ProjectLink } es un proyecto de código abierto distribuido bajo la "
"licencia ${ LicenseLink }." "licencia ${ LicenseLink }."
#: assets/components/LoginForm.tsx:53 #: assets/components/LoginForm.tsx:53 assets/components/RegisterForm.tsx:37
#: assets/components/RegisterForm.tsx:37
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico" msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: assets/components/LoginForm.tsx:55 #: assets/components/LoginForm.tsx:55 assets/components/LoginForm.tsx:63
#: assets/components/LoginForm.tsx:63 #: assets/components/RegisterForm.tsx:39 assets/components/RegisterForm.tsx:47
#: assets/components/RegisterForm.tsx:39
#: assets/components/RegisterForm.tsx:47
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:28 #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:28
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:155 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:155
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:284 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:284
@ -81,8 +82,7 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico"
msgid "Required" msgid "Required"
msgstr "Requerido" msgstr "Requerido"
#: assets/components/LoginForm.tsx:61 #: assets/components/LoginForm.tsx:61 assets/components/RegisterForm.tsx:45
#: assets/components/RegisterForm.tsx:45
#: assets/utils/providers/forms/EppConnectorForm.tsx:138 #: assets/utils/providers/forms/EppConnectorForm.tsx:138
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
@ -95,8 +95,7 @@ msgstr "Enviar"
msgid "Log in with SSO" msgid "Log in with SSO"
msgstr "Iniciar sesión con SSO" msgstr "Iniciar sesión con SSO"
#: assets/components/RegisterForm.tsx:54 #: assets/components/RegisterForm.tsx:54 assets/pages/LoginPage.tsx:50
#: assets/pages/LoginPage.tsx:60
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registro" msgstr "Registro"
@ -185,60 +184,65 @@ msgstr "Entidades"
msgid "This domain name does not appear to be valid" msgid "This domain name does not appear to be valid"
msgstr "Este nombre de dominio no parece ser válido" msgstr "Este nombre de dominio no parece ser válido"
#: assets/components/Sider.tsx:31 #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:14
msgid "Estimated removal"
msgstr ""
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:15
msgid "Estimated date when the WHOIS record is removed"
msgstr ""
#: assets/components/Sider.tsx:35
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inicio" msgstr "Inicio"
#: assets/components/Sider.tsx:37 #: assets/components/Sider.tsx:41
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: assets/components/Sider.tsx:43 #: assets/components/Sider.tsx:47
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:179 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:179
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "Dominio" msgstr "Dominio"
#: assets/components/Sider.tsx:44 #: assets/components/Sider.tsx:48
msgid "Domain Finder" msgid "Domain Finder"
msgstr "Buscador de dominios" msgstr "Buscador de dominios"
#: assets/components/Sider.tsx:63 #: assets/components/Sider.tsx:67 assets/components/Sider.tsx:68
#: assets/components/Sider.tsx:64
msgid "Infrastructure" msgid "Infrastructure"
msgstr "Infraestructura" msgstr "Infraestructura"
#: assets/components/Sider.tsx:70 #: assets/components/Sider.tsx:74 assets/pages/StatisticsPage.tsx:112
#: assets/pages/StatisticsPage.tsx:112
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:81 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:81
msgid "TLD" msgid "TLD"
msgstr "TLD" msgstr "TLD"
#: assets/components/Sider.tsx:71 #: assets/components/Sider.tsx:75
msgid "TLD list" msgid "TLD list"
msgstr "Lista de TLD" msgstr "Lista de TLD"
#: assets/components/Sider.tsx:78 #: assets/components/Sider.tsx:82 assets/components/Sider.tsx:83
#: assets/components/Sider.tsx:79
msgid "ICANN list" msgid "ICANN list"
msgstr "Lista ICANN" msgstr "Lista ICANN"
#: assets/components/Sider.tsx:87 #: assets/components/Sider.tsx:91
msgid "Tracking" msgid "Tracking"
msgstr "Seguimiento" msgstr "Seguimiento"
#: assets/components/Sider.tsx:93 #: assets/components/Sider.tsx:97
msgid "My Watchlists" msgid "My Watchlists"
msgstr "Mis Watchlists" msgstr "Mis Watchlists"
#: assets/components/Sider.tsx:100 #: assets/components/Sider.tsx:104
msgid "Tracking table" msgid "Tracking table"
msgstr "Tabla de seguimiento" msgstr "Tabla de seguimiento"
#: assets/components/Sider.tsx:107 #: assets/components/Sider.tsx:111
msgid "My Connectors" msgid "My Connectors"
msgstr "Mis Conectores" msgstr "Mis Conectores"
#. #.
#. { #. {
#. key: 'tools', #. key: 'tools',
#. label: t`Tools`, #. label: t`Tools`,
@ -253,22 +257,20 @@ msgstr "Mis Conectores"
#. ] #. ]
#. }, #. },
#. #.
#: assets/components/Sider.tsx:131 #: assets/components/Sider.tsx:135
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas" msgstr "Estadísticas"
#: assets/components/Sider.tsx:141 #: assets/components/Sider.tsx:145 assets/pages/UserPage.tsx:17
#: assets/pages/UserPage.tsx:17
msgid "My Account" msgid "My Account"
msgstr "Mi cuenta" msgstr "Mi cuenta"
#: assets/components/Sider.tsx:146 #: assets/components/Sider.tsx:150
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Cerrar sesión" msgstr "Cerrar sesión"
#: assets/components/Sider.tsx:154 #: assets/components/Sider.tsx:158 assets/pages/LoginPage.tsx:36
#: assets/pages/LoginPage.tsx:46 #: assets/pages/LoginPage.tsx:50
#: assets/pages/LoginPage.tsx:60
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesión" msgstr "Iniciar sesión"
@ -382,7 +384,8 @@ msgstr ""
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:57 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:57
msgid "The Providers conditions are accessible by following this hyperlink." msgid "The Providers conditions are accessible by following this hyperlink."
msgstr "Las condiciones del proveedor pueden consultarse siguiendo este enlace." msgstr ""
"Las condiciones del proveedor pueden consultarse siguiendo este enlace."
#: assets/components/tracking/watchlist/CalendarWatchlistButton.tsx:15 #: assets/components/tracking/watchlist/CalendarWatchlistButton.tsx:15
msgid "QR Code for iCalendar export" msgid "QR Code for iCalendar export"
@ -598,7 +601,8 @@ msgid "This DSN does not appear to be valid"
msgstr "Este DSN no parece ser válido" msgstr "Este DSN no parece ser válido"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:311 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:311
msgid "Check out this link to the Symfony documentation to help you build the DSN" msgid ""
"Check out this link to the Symfony documentation to help you build the DSN"
msgstr "" msgstr ""
"Consulta este enlace a la documentación de Symfony para obtener ayuda en la " "Consulta este enlace a la documentación de Symfony para obtener ayuda en la "
"creación del DSN" "creación del DSN"
@ -637,7 +641,8 @@ msgstr ""
"registrador está vigente." "registrador está vigente."
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:85 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:85
msgid "A reserved number can be used by TLD registries for specific operations." msgid ""
"A reserved number can be used by TLD registries for specific operations."
msgstr "" msgstr ""
"Los Registros de TLD pueden utilizar un número reservado para operaciones " "Los Registros de TLD pueden utilizar un número reservado para operaciones "
"específicas." "específicas."
@ -663,8 +668,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"La lista es publicada y mantenida oficialmente por la Autoridad de Números " "La lista es publicada y mantenida oficialmente por la Autoridad de Números "
"Asignados de Internet (IANA), la organización responsable de gestionar los " "Asignados de Internet (IANA), la organización responsable de gestionar los "
"identificadores únicos de Internet " "identificadores únicos de Internet (incluidos números, direcciones IP y "
"(incluidos números, direcciones IP y extensiones de nombres de dominio)." "extensiones de nombres de dominio)."
#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:114 #: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:114
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:125 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:125
@ -750,8 +755,8 @@ msgstr ""
"En la mayoría de los casos, el ccTLD de dos letras asignado a un país se " "En la mayoría de los casos, el ccTLD de dos letras asignado a un país se "
"crea de acuerdo con la norma ISO 3166-1.\n" "crea de acuerdo con la norma ISO 3166-1.\n"
"Estos datos se actualizan mensualmente. Se necesitan tres solicitudes HTTP " "Estos datos se actualizan mensualmente. Se necesitan tres solicitudes HTTP "
"para la actualización completa de los TLD en Domain Watchdog " "para la actualización completa de los TLD en Domain Watchdog (dos "
"(dos solicitudes a IANA y una a ICANN).\n" "solicitudes a IANA y una a ICANN).\n"
"Al mismo tiempo, se actualiza la lista de servidores RDAP raíz." "Al mismo tiempo, se actualiza la lista de servidores RDAP raíz."
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:169 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:169
@ -770,7 +775,7 @@ msgstr "Dominios de nivel superior genéricos de marca"
msgid "Sponsored Top-Level-Domains" msgid "Sponsored Top-Level-Domains"
msgstr "Dominios de nivel superior patrocinados" msgstr "Dominios de nivel superior patrocinados"
#: assets/pages/LoginPage.tsx:46 #: assets/pages/LoginPage.tsx:36
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "Crea una cuenta" msgstr "Crea una cuenta"
@ -778,16 +783,16 @@ msgstr "Crea una cuenta"
msgid "Sorry, the page you visited does not exist." msgid "Sorry, the page you visited does not exist."
msgstr "Lo sentimos, la página que intentó visitar no existe." msgstr "Lo sentimos, la página que intentó visitar no existe."
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:36 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:37
msgid "Found !" msgid "Found !"
msgstr "¡Encontrado!" msgstr "¡Encontrado!"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:53 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:54
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "${ ldhName } added to ${ watchlist.name }" msgid "${ ldhName } added to ${ watchlist.name }"
msgstr "${ ldhName } añadido a ${ watchlist.name }" msgstr "${ ldhName } añadido a ${ watchlist.name }"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:70 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:71
msgid "" msgid ""
"Although the domain exists in my database, it has been deleted from the " "Although the domain exists in my database, it has been deleted from the "
"WHOIS by its registrar." "WHOIS by its registrar."
@ -795,20 +800,20 @@ msgstr ""
"Aunque el dominio existe en mi base de datos, ha sido borrado del WHOIS por " "Aunque el dominio existe en mi base de datos, ha sido borrado del WHOIS por "
"su registrador." "su registrador."
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:82 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:83
msgid "Add to Watchlist" msgid "Add to Watchlist"
msgstr "Añadir a la Watchlist" msgstr "Añadir a la Watchlist"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:92 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:93
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Add ${ domainLdhName } to a Watchlist" msgid "Add ${ domainLdhName } to a Watchlist"
msgstr "Agregar ${ domainLdhName } a una Watchlist" msgstr "Agregar ${ domainLdhName } a una Watchlist"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:95 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:96
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:96 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:97
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Agregar" msgstr "Agregar"
@ -940,8 +945,7 @@ msgstr ""
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:26 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:26
msgid "" msgid ""
"The entity object instance is an administrative contact for the " "The entity object instance is an administrative contact for the registration."
"registration."
msgstr "" msgstr ""
"La instancia del objeto de entidad es un contacto administrativo para el " "La instancia del objeto de entidad es un contacto administrativo para el "
"registro." "registro."
@ -1055,8 +1059,10 @@ msgid "The object instance was initially registered."
msgstr "La instancia del objeto se registró inicialmente." msgstr "La instancia del objeto se registró inicialmente."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:59 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:59
msgid "The object instance was registered subsequently to initial registration." msgid ""
msgstr "La instancia del objeto se registró posteriormente al registro inicial." "The object instance was registered subsequently to initial registration."
msgstr ""
"La instancia del objeto se registró posteriormente al registro inicial."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:60 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:60
msgid "" msgid ""
@ -1103,7 +1109,8 @@ msgid "The object instance was unlocked."
msgstr "La instancia del objeto se desbloqueó." msgstr "La instancia del objeto se desbloqueó."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:67 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:67
msgid "An action noting the expiration date of the object in the registrar system." msgid ""
"An action noting the expiration date of the object in the registrar system."
msgstr "" msgstr ""
"Una acción que registra la fecha de vencimiento del objeto en el sistema de " "Una acción que registra la fecha de vencimiento del objeto en el sistema de "
"registro." "registro."
@ -1131,9 +1138,9 @@ msgid ""
"not been associated with your domain. Your domain is not activated in the " "not been associated with your domain. Your domain is not activated in the "
"DNS and will not resolve." "DNS and will not resolve."
msgstr "" msgstr ""
"Este código de estado indica que la información de delegación " "Este código de estado indica que la información de delegación (servidores de "
"(servidores de nombres) no se ha asociado a su dominio. Su dominio no está " "nombres) no se ha asociado a su dominio. Su dominio no está activado en el "
"activado en el DNS y no se resolverá." "DNS y no se resolverá."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:74 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:74
msgid "" msgid ""
@ -1170,28 +1177,27 @@ msgstr ""
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:78 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:78
msgid "" msgid ""
"This status code may be mixed with redemptionPeriod or pendingRestore. In " "This status code may be mixed with redemptionPeriod or pendingRestore. In "
"such case, depending on the status (i.e. redemptionPeriod or " "such case, depending on the status (i.e. redemptionPeriod or pendingRestore) "
"pendingRestore) set in the domain name, the corresponding description " "set in the domain name, the corresponding description presented above "
"presented above applies. If this status is not combined with the " "applies. If this status is not combined with the redemptionPeriod or "
"redemptionPeriod or pendingRestore status, the pendingDelete status code " "pendingRestore status, the pendingDelete status code indicates that your "
"indicates that your domain has been in redemptionPeriod status for 30 days " "domain has been in redemptionPeriod status for 30 days and you have not "
"and you have not restored it within that 30-day period. Your domain will " "restored it within that 30-day period. Your domain will remain in this "
"remain in this status for several days, after which time your domain will " "status for several days, after which time your domain will be purged and "
"be purged and dropped from the registry database. Once deletion occurs, the " "dropped from the registry database. Once deletion occurs, the domain is "
"domain is available for re-registration in accordance with the registry's " "available for re-registration in accordance with the registry's policies."
"policies."
msgstr "" msgstr ""
"Este código de estado puede combinarse con redemptionPeriod o " "Este código de estado puede combinarse con redemptionPeriod o "
"pendingRestore. En tal caso, según el estado " "pendingRestore. En tal caso, según el estado (redemptionPeriod o "
"(redemptionPeriod o pendingRestore) establecido en el nombre de dominio, se " "pendingRestore) establecido en el nombre de dominio, se aplicará la "
"aplicará la descripción correspondiente presentada anteriormente. Si este " "descripción correspondiente presentada anteriormente. Si este estado no se "
"estado no se combina con redemptionPeriod ni pendingRestore, el código de " "combina con redemptionPeriod ni pendingRestore, el código de estado "
"estado pendingDelete indica que su dominio ha estado en estado " "pendingDelete indica que su dominio ha estado en estado redemptionPeriod "
"redemptionPeriod durante 30 días y no lo ha restaurado dentro de ese " "durante 30 días y no lo ha restaurado dentro de ese período. Su dominio "
"período. Su dominio permanecerá en este estado durante varios días, tras los " "permanecerá en este estado durante varios días, tras los cuales será "
"cuales será eliminado de la base de datos del registro. Una vez eliminado, " "eliminado de la base de datos del registro. Una vez eliminado, el dominio "
"el dominio estará disponible para su reinscripción de acuerdo con las " "estará disponible para su reinscripción de acuerdo con las políticas del "
"políticas del registro." "registro."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:79 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:79
msgid "" msgid ""
@ -1226,10 +1232,10 @@ msgstr ""
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:83 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:83
msgid "" msgid ""
"This status code tells your domain's registry to not activate your domain " "This status code tells your domain's registry to not activate your domain in "
"in the DNS and as a consequence, it will not resolve. It is an uncommon " "the DNS and as a consequence, it will not resolve. It is an uncommon status "
"status that is usually enacted during legal disputes, non-payment, or when " "that is usually enacted during legal disputes, non-payment, or when your "
"your domain is subject to deletion." "domain is subject to deletion."
msgstr "" msgstr ""
"Este código de estado indica al registro de tu dominio que no lo active en " "Este código de estado indica al registro de tu dominio que no lo active en "
"el DNS y, por lo tanto, no se resolverá. Es un estado poco común que suele " "el DNS y, por lo tanto, no se resolverá. Es un estado poco común que suele "
@ -1248,8 +1254,8 @@ msgstr ""
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:85 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:85
msgid "" msgid ""
"This status code tells your domain's registry to reject requests to " "This status code tells your domain's registry to reject requests to transfer "
"transfer the domain from your current registrar to another." "the domain from your current registrar to another."
msgstr "" msgstr ""
"Este código de estado indica al registro de su dominio que rechace las " "Este código de estado indica al registro de su dominio que rechace las "
"solicitudes de transferencia del dominio desde su registrador actual a otro." "solicitudes de transferencia del dominio desde su registrador actual a otro."
@ -1272,13 +1278,12 @@ msgid ""
"the restoration request, the domain will revert to redemptionPeriod status." "the restoration request, the domain will revert to redemptionPeriod status."
msgstr "" msgstr ""
"Este código de estado indica que su registrador ha solicitado al registro " "Este código de estado indica que su registrador ha solicitado al registro "
"que restaure su dominio, que se encontraba en estado de " "que restaure su dominio, que se encontraba en estado de \"Periodo de "
"\"Periodo de redención\". El registro mantendrá el dominio en este estado " "redención\". El registro mantendrá el dominio en este estado mientras espera "
"mientras espera que su registrador proporcione la documentación necesaria " "que su registrador proporcione la documentación necesaria para la "
"para la restauración. Si su registrador no proporciona la documentación al " "restauración. Si su registrador no proporciona la documentación al operador "
"operador del registro dentro del plazo establecido para confirmar la " "del registro dentro del plazo establecido para confirmar la solicitud de "
"solicitud de restauración, el dominio volverá al estado de " "restauración, el dominio volverá al estado de \"Periodo de redención\"."
"\"Periodo de redención\"."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:88 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:88
msgid "" msgid ""
@ -1297,8 +1302,8 @@ msgstr ""
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:89 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:89
msgid "" msgid ""
"This grace period is provided after a domain name registration period is " "This grace period is provided after a domain name registration period is "
"explicitly extended (renewed) by the registrar. If the registrar deletes " "explicitly extended (renewed) by the registrar. If the registrar deletes the "
"the domain name during this period, the registry provides a credit to the " "domain name during this period, the registry provides a credit to the "
"registrar for the cost of the renewal." "registrar for the cost of the renewal."
msgstr "" msgstr ""
"Este período de gracia se otorga después de que el registrador extienda " "Este período de gracia se otorga después de que el registrador extienda "
@ -1360,10 +1365,10 @@ msgstr ""
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:95 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:95
msgid "" msgid ""
"This grace period is provided after the successful transfer of a domain " "This grace period is provided after the successful transfer of a domain name "
"name from one registrar to another. If the new registrar deletes the domain " "from one registrar to another. If the new registrar deletes the domain name "
"name during this period, the registry provides a credit to the registrar " "during this period, the registry provides a credit to the registrar for the "
"for the cost of the transfer." "cost of the transfer."
msgstr "" msgstr ""
"Este período de gracia se otorga tras la transferencia exitosa de un nombre " "Este período de gracia se otorga tras la transferencia exitosa de un nombre "
"de dominio de un registrador a otro. Si el nuevo registrador elimina el " "de dominio de un registrador a otro. Si el nuevo registrador elimina el "
@ -1372,8 +1377,7 @@ msgstr ""
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:104 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:104
msgid "" msgid ""
"Signifies that the data of the object instance has been found to be " "Signifies that the data of the object instance has been found to be accurate."
"accurate."
msgstr "" msgstr ""
"Significa que se ha comprobado que los datos de la instancia del objeto son " "Significa que se ha comprobado que los datos de la instancia del objeto son "
"correctos." "correctos."
@ -1388,7 +1392,8 @@ msgid "Updates to the object instance are forbidden."
msgstr "Se prohíben las actualizaciones de la instancia del objeto." msgstr "Se prohíben las actualizaciones de la instancia del objeto."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:107 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:107
msgid "Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden." msgid ""
"Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden."
msgstr "" msgstr ""
"Quedan prohibidas las transferencias de registro de un registrador a otro." "Quedan prohibidas las transferencias de registro de un registrador a otro."
@ -1397,7 +1402,8 @@ msgid "Deletion of the registration of the object instance is forbidden."
msgstr "Está prohibida la eliminación del registro de la instancia del objeto." msgstr "Está prohibida la eliminación del registro de la instancia del objeto."
#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:109 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:109
msgid "The registration of the object instance has been performed by a third party." msgid ""
"The registration of the object instance has been performed by a third party."
msgstr "" msgstr ""
"El registro de la instancia del objeto ha sido realizado por un tercero." "El registro de la instancia del objeto ha sido realizado por un tercero."
@ -1699,8 +1705,7 @@ msgstr "Clave API"
#: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:19 #: assets/utils/providers/forms/NamecomConnectorForm.tsx:19
#: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:42 #: assets/utils/providers/forms/OvhCloudConnectorForm.tsx:42
msgid "" msgid ""
"Retrieve a set of tokens from your customer account on the Provider's " "Retrieve a set of tokens from your customer account on the Provider's website"
"website"
msgstr "" msgstr ""
"Recupera un conjunto de tokens de tu cuenta de cliente en el sitio web del " "Recupera un conjunto de tokens de tu cuenta de cliente en el sitio web del "
"proveedor" "proveedor"

View File

@ -11,31 +11,35 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#: assets/App.tsx:161 #: assets/App.tsx:114
msgid "Unable to contact the server, please reload the page."
msgstr ""
#: assets/App.tsx:174
msgid "TOS" msgid "TOS"
msgstr "CGU" msgstr "CGU"
#: assets/App.tsx:162 #: assets/App.tsx:175
msgid "Privacy Policy" msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité" msgstr "Politique de confidentialité"
#: assets/App.tsx:163 #: assets/App.tsx:176
msgid "FAQ" msgid "FAQ"
msgstr "FAQ" msgstr "FAQ"
#: assets/App.tsx:169 #: assets/App.tsx:182
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Documentation" msgstr "Documentation"
#: assets/App.tsx:177 #: assets/App.tsx:190
msgid "Source code" msgid "Source code"
msgstr "Code source" msgstr "Code source"
#: assets/App.tsx:185 #: assets/App.tsx:198
msgid "Submit an issue" msgid "Submit an issue"
msgstr "Signaler un bug" msgstr "Signaler un bug"
#: assets/App.tsx:190 #: assets/App.tsx:203
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"${ ProjectLink } is an open source project distributed under the $" "${ ProjectLink } is an open source project distributed under the $"
@ -92,7 +96,7 @@ msgstr "Se connecter"
msgid "Log in with SSO" msgid "Log in with SSO"
msgstr "Se connecter par SSO" msgstr "Se connecter par SSO"
#: assets/components/RegisterForm.tsx:54 assets/pages/LoginPage.tsx:60 #: assets/components/RegisterForm.tsx:54 assets/pages/LoginPage.tsx:50
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "S'enregistrer" msgstr "S'enregistrer"
@ -181,53 +185,61 @@ msgstr "Entités"
msgid "This domain name does not appear to be valid" msgid "This domain name does not appear to be valid"
msgstr "Ce nom de domaine ne semble pas être valide" msgstr "Ce nom de domaine ne semble pas être valide"
#: assets/components/Sider.tsx:31 #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:14
msgid "Estimated removal"
msgstr ""
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:15
msgid "Estimated date when the WHOIS record is removed"
msgstr ""
#: assets/components/Sider.tsx:35
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Accueil" msgstr "Accueil"
#: assets/components/Sider.tsx:37 #: assets/components/Sider.tsx:41
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Rechercher" msgstr "Rechercher"
#: assets/components/Sider.tsx:43 #: assets/components/Sider.tsx:47
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:179 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:179
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "Domaine" msgstr "Domaine"
#: assets/components/Sider.tsx:44 #: assets/components/Sider.tsx:48
msgid "Domain Finder" msgid "Domain Finder"
msgstr "Rechercher un domaine" msgstr "Rechercher un domaine"
#: assets/components/Sider.tsx:63 assets/components/Sider.tsx:64 #: assets/components/Sider.tsx:67 assets/components/Sider.tsx:68
msgid "Infrastructure" msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastructure" msgstr "Infrastructure"
#: assets/components/Sider.tsx:70 assets/pages/StatisticsPage.tsx:112 #: assets/components/Sider.tsx:74 assets/pages/StatisticsPage.tsx:112
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:81 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:81
msgid "TLD" msgid "TLD"
msgstr "TLD" msgstr "TLD"
#: assets/components/Sider.tsx:71 #: assets/components/Sider.tsx:75
msgid "TLD list" msgid "TLD list"
msgstr "Liste des TLD" msgstr "Liste des TLD"
#: assets/components/Sider.tsx:78 assets/components/Sider.tsx:79 #: assets/components/Sider.tsx:82 assets/components/Sider.tsx:83
msgid "ICANN list" msgid "ICANN list"
msgstr "Liste ICANN" msgstr "Liste ICANN"
#: assets/components/Sider.tsx:87 #: assets/components/Sider.tsx:91
msgid "Tracking" msgid "Tracking"
msgstr "Suivi" msgstr "Suivi"
#: assets/components/Sider.tsx:93 #: assets/components/Sider.tsx:97
msgid "My Watchlists" msgid "My Watchlists"
msgstr "Mes Watchlists" msgstr "Mes Watchlists"
#: assets/components/Sider.tsx:100 #: assets/components/Sider.tsx:104
msgid "Tracking table" msgid "Tracking table"
msgstr "Tableau de suivi" msgstr "Tableau de suivi"
#: assets/components/Sider.tsx:107 #: assets/components/Sider.tsx:111
msgid "My Connectors" msgid "My Connectors"
msgstr "Mes Connecteurs" msgstr "Mes Connecteurs"
@ -246,20 +258,20 @@ msgstr "Mes Connecteurs"
#. ] #. ]
#. }, #. },
#. #.
#: assets/components/Sider.tsx:131 #: assets/components/Sider.tsx:135
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques" msgstr "Statistiques"
#: assets/components/Sider.tsx:141 assets/pages/UserPage.tsx:17 #: assets/components/Sider.tsx:145 assets/pages/UserPage.tsx:17
msgid "My Account" msgid "My Account"
msgstr "Mon compte" msgstr "Mon compte"
#: assets/components/Sider.tsx:146 #: assets/components/Sider.tsx:150
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter" msgstr "Se déconnecter"
#: assets/components/Sider.tsx:154 assets/pages/LoginPage.tsx:46 #: assets/components/Sider.tsx:158 assets/pages/LoginPage.tsx:36
#: assets/pages/LoginPage.tsx:60 #: assets/pages/LoginPage.tsx:50
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Se connecter" msgstr "Se connecter"
@ -766,7 +778,7 @@ msgstr "Domaines de premier niveau générique de marque"
msgid "Sponsored Top-Level-Domains" msgid "Sponsored Top-Level-Domains"
msgstr "Domaines de premier niveau parrainés" msgstr "Domaines de premier niveau parrainés"
#: assets/pages/LoginPage.tsx:46 #: assets/pages/LoginPage.tsx:36
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "Créer un compte" msgstr "Créer un compte"
@ -774,16 +786,16 @@ msgstr "Créer un compte"
msgid "Sorry, the page you visited does not exist." msgid "Sorry, the page you visited does not exist."
msgstr "Désolé, cette page n'existe pas." msgstr "Désolé, cette page n'existe pas."
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:36 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:37
msgid "Found !" msgid "Found !"
msgstr "Trouvé !" msgstr "Trouvé !"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:53 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:54
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "${ ldhName } added to ${ watchlist.name }" msgid "${ ldhName } added to ${ watchlist.name }"
msgstr "${ ldhName } ajouté à ${ watchlist.name }" msgstr "${ ldhName } ajouté à ${ watchlist.name }"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:70 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:71
msgid "" msgid ""
"Although the domain exists in my database, it has been deleted from the " "Although the domain exists in my database, it has been deleted from the "
"WHOIS by its registrar." "WHOIS by its registrar."
@ -791,20 +803,20 @@ msgstr ""
"Bien que le domaine existe dans ma base de données, il a été supprimé du " "Bien que le domaine existe dans ma base de données, il a été supprimé du "
"WHOIS par son bureau d'enregistrement." "WHOIS par son bureau d'enregistrement."
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:82 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:83
msgid "Add to Watchlist" msgid "Add to Watchlist"
msgstr "Ajouter à la Watchlist" msgstr "Ajouter à la Watchlist"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:92 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:93
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Add ${ domainLdhName } to a Watchlist" msgid "Add ${ domainLdhName } to a Watchlist"
msgstr "Ajouter ${ domainLdhName } à une Watchlist" msgstr "Ajouter ${ domainLdhName } à une Watchlist"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:95 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:96
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:96 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:97
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"

View File

@ -2,39 +2,43 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-11-16 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-16 00:42+0000\n"
"Last-Translator: Maël Gangloff <contact@maelgangloff.fr>\n" "Last-Translator: Maël Gangloff <contact@maelgangloff.fr>\n"
"Language-Team: Swedish <https://weblate.vinceh121.me/projects/" "Language-Team: Swedish <https://weblate.vinceh121.me/projects/domain-"
"domain-watchdog/domain-watchdog-dashboard/sv/>\n" "watchdog/domain-watchdog-dashboard/sv/>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#: assets/App.tsx:161 #: assets/App.tsx:114
msgid "Unable to contact the server, please reload the page."
msgstr ""
#: assets/App.tsx:174
msgid "TOS" msgid "TOS"
msgstr "Användarvillkor" msgstr "Användarvillkor"
#: assets/App.tsx:162 #: assets/App.tsx:175
msgid "Privacy Policy" msgid "Privacy Policy"
msgstr "Integritetspolicy" msgstr "Integritetspolicy"
#: assets/App.tsx:163 #: assets/App.tsx:176
msgid "FAQ" msgid "FAQ"
msgstr "Vanliga frågor" msgstr "Vanliga frågor"
#: assets/App.tsx:169 #: assets/App.tsx:182
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation" msgstr "Dokumentation"
#: assets/App.tsx:177 #: assets/App.tsx:190
msgid "Source code" msgid "Source code"
msgstr "Källkod" msgstr "Källkod"
#: assets/App.tsx:185 #: assets/App.tsx:198
msgid "Submit an issue" msgid "Submit an issue"
msgstr "Skicka in ett ärende" msgstr "Skicka in ett ärende"
#: assets/App.tsx:190 #: assets/App.tsx:203
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"${ ProjectLink } is an open source project distributed under the $" "${ ProjectLink } is an open source project distributed under the $"
@ -91,7 +95,7 @@ msgstr "Skicka in"
msgid "Log in with SSO" msgid "Log in with SSO"
msgstr "Logga in med SSO" msgstr "Logga in med SSO"
#: assets/components/RegisterForm.tsx:54 assets/pages/LoginPage.tsx:60 #: assets/components/RegisterForm.tsx:54 assets/pages/LoginPage.tsx:50
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Register" msgstr "Register"
@ -179,53 +183,61 @@ msgstr "Enheter"
msgid "This domain name does not appear to be valid" msgid "This domain name does not appear to be valid"
msgstr "Det här domännamnet verkar inte vara giltigt" msgstr "Det här domännamnet verkar inte vara giltigt"
#: assets/components/Sider.tsx:31 #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:14
msgid "Estimated removal"
msgstr ""
#: assets/components/search/EventTimeline.tsx:15
msgid "Estimated date when the WHOIS record is removed"
msgstr ""
#: assets/components/Sider.tsx:35
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Hemsida" msgstr "Hemsida"
#: assets/components/Sider.tsx:37 #: assets/components/Sider.tsx:41
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Sök" msgstr "Sök"
#: assets/components/Sider.tsx:43 #: assets/components/Sider.tsx:47
#: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:179 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:179
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "Domännamn" msgstr "Domännamn"
#: assets/components/Sider.tsx:44 #: assets/components/Sider.tsx:48
msgid "Domain Finder" msgid "Domain Finder"
msgstr "Domännamnssökare" msgstr "Domännamnssökare"
#: assets/components/Sider.tsx:63 assets/components/Sider.tsx:64 #: assets/components/Sider.tsx:67 assets/components/Sider.tsx:68
msgid "Infrastructure" msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastruktur" msgstr "Infrastruktur"
#: assets/components/Sider.tsx:70 assets/pages/StatisticsPage.tsx:112 #: assets/components/Sider.tsx:74 assets/pages/StatisticsPage.tsx:112
#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:81 #: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:81
msgid "TLD" msgid "TLD"
msgstr "TLD" msgstr "TLD"
#: assets/components/Sider.tsx:71 #: assets/components/Sider.tsx:75
msgid "TLD list" msgid "TLD list"
msgstr "TLD-lista" msgstr "TLD-lista"
#: assets/components/Sider.tsx:78 assets/components/Sider.tsx:79 #: assets/components/Sider.tsx:82 assets/components/Sider.tsx:83
msgid "ICANN list" msgid "ICANN list"
msgstr "ICANN-lista" msgstr "ICANN-lista"
#: assets/components/Sider.tsx:87 #: assets/components/Sider.tsx:91
msgid "Tracking" msgid "Tracking"
msgstr "Spårning" msgstr "Spårning"
#: assets/components/Sider.tsx:93 #: assets/components/Sider.tsx:97
msgid "My Watchlists" msgid "My Watchlists"
msgstr "Mina Watchlists" msgstr "Mina Watchlists"
#: assets/components/Sider.tsx:100 #: assets/components/Sider.tsx:104
msgid "Tracking table" msgid "Tracking table"
msgstr "Spårningstabell" msgstr "Spårningstabell"
#: assets/components/Sider.tsx:107 #: assets/components/Sider.tsx:111
msgid "My Connectors" msgid "My Connectors"
msgstr "Mina Connectors" msgstr "Mina Connectors"
@ -244,20 +256,20 @@ msgstr "Mina Connectors"
#. ] #. ]
#. }, #. },
#. #.
#: assets/components/Sider.tsx:131 #: assets/components/Sider.tsx:135
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistik" msgstr "Statistik"
#: assets/components/Sider.tsx:141 assets/pages/UserPage.tsx:17 #: assets/components/Sider.tsx:145 assets/pages/UserPage.tsx:17
msgid "My Account" msgid "My Account"
msgstr "Mitt konto" msgstr "Mitt konto"
#: assets/components/Sider.tsx:146 #: assets/components/Sider.tsx:150
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Logga ut" msgstr "Logga ut"
#: assets/components/Sider.tsx:154 assets/pages/LoginPage.tsx:46 #: assets/components/Sider.tsx:158 assets/pages/LoginPage.tsx:36
#: assets/pages/LoginPage.tsx:60 #: assets/pages/LoginPage.tsx:50
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Logga in" msgstr "Logga in"
@ -745,7 +757,7 @@ msgstr "Generiska toppdomäner för varumärken"
msgid "Sponsored Top-Level-Domains" msgid "Sponsored Top-Level-Domains"
msgstr "Sponsrade toppdomäner" msgstr "Sponsrade toppdomäner"
#: assets/pages/LoginPage.tsx:46 #: assets/pages/LoginPage.tsx:36
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "Skapa ett konto" msgstr "Skapa ett konto"
@ -753,16 +765,16 @@ msgstr "Skapa ett konto"
msgid "Sorry, the page you visited does not exist." msgid "Sorry, the page you visited does not exist."
msgstr "Tyvärr, sidan du besökte finns inte." msgstr "Tyvärr, sidan du besökte finns inte."
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:36 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:37
msgid "Found !" msgid "Found !"
msgstr "Hittat!" msgstr "Hittat!"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:53 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:54
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "${ ldhName } added to ${ watchlist.name }" msgid "${ ldhName } added to ${ watchlist.name }"
msgstr "${ ldhName } har lagts till i ${ watchlist.name }" msgstr "${ ldhName } har lagts till i ${ watchlist.name }"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:70 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:71
msgid "" msgid ""
"Although the domain exists in my database, it has been deleted from the " "Although the domain exists in my database, it has been deleted from the "
"WHOIS by its registrar." "WHOIS by its registrar."
@ -770,20 +782,20 @@ msgstr ""
"Även om domänen finns i min databas har den tagits bort från WHOIS av dess " "Även om domänen finns i min databas har den tagits bort från WHOIS av dess "
"registrar." "registrar."
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:82 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:83
msgid "Add to Watchlist" msgid "Add to Watchlist"
msgstr "Lägg till i Watchlist" msgstr "Lägg till i Watchlist"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:92 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:93
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Add ${ domainLdhName } to a Watchlist" msgid "Add ${ domainLdhName } to a Watchlist"
msgstr "Lägg till ${ domainLdhName } i en Watchlist" msgstr "Lägg till ${ domainLdhName } i en Watchlist"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:95 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:96
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avboka" msgstr "Avboka"
#: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:96 #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:97
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lägg till" msgstr "Lägg till"