Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (190 of 190 strings)
This commit is contained in:
Maël Gangloff 2024-08-20 13:23:29 +00:00 committed by Weblate
parent 04083fbfa8
commit 704dcfb19c

View File

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 11:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-20 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Maël Gangloff <contact@maelgangloff.fr>\n" "Last-Translator: Maël Gangloff <contact@maelgangloff.fr>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.vinceh121.me/projects/domain-watchdog/" "Language-Team: French <https://weblate.vinceh121.me/projects/domain-watchdog/"
"domain-watchdog-dashboard/fr/>\n" "domain-watchdog-dashboard/fr/>\n"
@ -90,59 +90,73 @@ msgstr "Expiration de la validation ENUM"
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:24 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:24
msgid "The object instance was initially registered." msgid "The object instance was initially registered."
msgstr "" msgstr "L'instance d'objet a été initialement enregistrée."
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:25 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:25
msgid "" msgid ""
"The object instance was registered subsequently to initial registration." "The object instance was registered subsequently to initial registration."
msgstr "" msgstr ""
"L'instance d'objet a été enregistrée postérieurement à l'enregistrement "
"initial."
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:26 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:26
msgid "" msgid ""
"An action noting when the information in the object instance was last " "An action noting when the information in the object instance was last "
"changed." "changed."
msgstr "" msgstr ""
"Action indiquant la date de la dernière modification des informations "
"contenues dans l'instance d'objet."
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:27 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:27
msgid "" msgid ""
"The object instance has been removed or will be removed at a predetermined " "The object instance has been removed or will be removed at a predetermined "
"date and time from the registry." "date and time from the registry."
msgstr "" msgstr ""
"L'instance d'objet a été supprimée ou sera supprimée du registre à une date "
"et une heure prédéterminées."
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:28 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:28
msgid "" msgid ""
"The object instance was removed from the registry at a point in time that " "The object instance was removed from the registry at a point in time that "
"was not predetermined." "was not predetermined."
msgstr "" msgstr ""
"Linstance dobjet a été supprimée du registre à un moment qui nétait pas "
"prédéterminé."
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:29 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:29
msgid "" msgid ""
"The object instance was reregistered after having been removed from the " "The object instance was reregistered after having been removed from the "
"registry." "registry."
msgstr "" msgstr ""
"L'instance d'objet a été réenregistrée après avoir été supprimée du registre."
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:30 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:30
msgid "The object instance was transferred from one registrar to another." msgid "The object instance was transferred from one registrar to another."
msgstr "" msgstr ""
"L'instance d'objet a été transférée d'un bureau d'enregistrement à un autre."
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:31 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:31
msgid "The object instance was locked." msgid "The object instance was locked."
msgstr "" msgstr "L'instance de l'objet a été verrouillée."
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:32 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:32
msgid "The object instance was unlocked." msgid "The object instance was unlocked."
msgstr "" msgstr "L'instance de l'objet a été déverrouillée."
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:33 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:33
msgid "" msgid ""
"An action noting the expiration date of the object in the registrar system." "An action noting the expiration date of the object in the registrar system."
msgstr "" msgstr ""
"Une action notant la date d'expiration de l'objet dans le système "
"d'enregistrement."
#: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:34 #: assets/components/search/rdapEventActionDetailTranslation.ts:34
msgid "" msgid ""
"Association of phone number represented by this ENUM domain to registrant " "Association of phone number represented by this ENUM domain to registrant "
"has expired or will expire at a predetermined date and time." "has expired or will expire at a predetermined date and time."
msgstr "" msgstr ""
"L'association du numéro de téléphone représenté par ce domaine ENUM au "
"titulaire a expiré ou expirera à une date et une heure prédéterminées."
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:28 #: assets/components/search/DomainResult.tsx:28
msgid "EPP Status Codes" msgid "EPP Status Codes"
@ -162,44 +176,60 @@ msgid ""
"accurate. This type of status is usually found on entity object instances to " "accurate. This type of status is usually found on entity object instances to "
"note the validity of identifying contact information." "note the validity of identifying contact information."
msgstr "" msgstr ""
"Signifie que les données de l'instance d'objet ont été jugées exactes. Ce "
"type de statut se trouve généralement sur les instances d'objets d'entités "
"pour indiquer la validité des informations de contact d'identification."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:8 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:8
msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden." msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden."
msgstr "" msgstr ""
"Le renouvellement ou le réenregistrement de l'instance d'objet est interdit."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:9 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:9
msgid "Updates to the object instance are forbidden." msgid "Updates to the object instance are forbidden."
msgstr "" msgstr "Les mises à jour de l'instance de l'objet sont interdites."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:10 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:10
msgid "" msgid ""
"Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden. " "Transfers of the registration from one registrar to another are forbidden. "
"This type of status normally applies to DNR domain names." "This type of status normally applies to DNR domain names."
msgstr "" msgstr ""
"Les transferts de l'enregistrement d'un bureau d'enregistrement à un autre "
"sont interdits. Ce type de statut s'applique normalement aux noms de domaine "
"DNR."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:11 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:11
msgid "" msgid ""
"Deletion of the registration of the object instance is forbidden. This type " "Deletion of the registration of the object instance is forbidden. This type "
"of status normally applies to DNR domain names." "of status normally applies to DNR domain names."
msgstr "" msgstr ""
"La suppression de l'enregistrement de l'instance d'objet est interdite. Ce "
"type de statut s'applique normalement aux noms de domaine DNR."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:12 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:12
msgid "" msgid ""
"The registration of the object instance has been performed by a third party. " "The registration of the object instance has been performed by a third party. "
"This is most commonly applied to entities." "This is most commonly applied to entities."
msgstr "" msgstr ""
"L'enregistrement de l'instance d'objet a été effectué par un tiers. Ceci "
"s'applique le plus souvent aux entités."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:13 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:13
msgid "" msgid ""
"The information of the object instance is not designated for public " "The information of the object instance is not designated for public "
"consumption. This is most commonly applied to entities." "consumption. This is most commonly applied to entities."
msgstr "" msgstr ""
"Les informations de l'instance d'objet ne sont pas destinées au publique. "
"Cela s'applique le plus souvent aux entités."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:14 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:14
msgid "" msgid ""
"Some of the information of the object instance has not been made available " "Some of the information of the object instance has not been made available "
"and has been removed. This is most commonly applied to entities." "and has been removed. This is most commonly applied to entities."
msgstr "" msgstr ""
"Certaines informations de l'instance d'objet n'ont pas été rendues "
"disponibles et ont été supprimées. Cela s'applique le plus souvent aux "
"entités."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:15 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:15
msgid "" msgid ""
@ -207,6 +237,9 @@ msgid ""
"purposes of not readily revealing the actual information of the object " "purposes of not readily revealing the actual information of the object "
"instance. This is most commonly applied to entities." "instance. This is most commonly applied to entities."
msgstr "" msgstr ""
"Certaines informations de l'instance d'objet ont été modifiées afin de ne "
"pas révéler facilement les informations réelles de l'instance d'objet. Cela "
"s'applique le plus souvent aux entités."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:16 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:16
msgid "" msgid ""
@ -215,6 +248,10 @@ msgid ""
"associated with a domain or that an entity is associated with a network " "associated with a domain or that an entity is associated with a network "
"resource or domain." "resource or domain."
msgstr "" msgstr ""
"L'instance d'objet est associée à d'autres instances d'objet dans le "
"registre. Cela est généralement utilisé pour signifier qu'un serveur de noms "
"est associé à un domaine ou qu'une entité est associée à une ressource "
"réseau ou à un domaine."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:17 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:17
msgid "" msgid ""
@ -224,40 +261,56 @@ msgid ""
"networks. This maps to the \"OK\" status of the Extensible Provisioning " "networks. This maps to the \"OK\" status of the Extensible Provisioning "
"Protocol (EPP) [RFC5730]." "Protocol (EPP) [RFC5730]."
msgstr "" msgstr ""
"L'instance d'objet est en cours d'utilisation. Pour les noms de domaine, "
"cela signifie que le nom de domaine est publié dans le DNS. Pour les "
"enregistrements réseau et autnum, cela signifie qu'ils sont alloués ou "
"assignés pour être utilisés dans des réseaux opérationnels. Cela correspond "
"au statut « OK » du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) "
"[RFC5730]."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:18 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:18
msgid "The object instance is not in use." msgid "The object instance is not in use."
msgstr "" msgstr "L'instance d'objet n'est pas utilisée."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:19 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:19
msgid "" msgid ""
"Changes to the object instance cannot be made, including the association of " "Changes to the object instance cannot be made, including the association of "
"other object instances." "other object instances."
msgstr "" msgstr ""
"Aucune modification ne peut être apportée à l'instance d'objet, y compris "
"l'association d'autres instances d'objet."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:20 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:20
msgid "" msgid ""
"A request has been received for the creation of the object instance, but " "A request has been received for the creation of the object instance, but "
"this action is not yet complete." "this action is not yet complete."
msgstr "" msgstr ""
"Une demande a été reçue pour la création de l'instance d'objet, mais cette "
"action n'est pas encore terminée."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:21 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:21
msgid "" msgid ""
"A request has been received for the renewal of the object instance, but this " "A request has been received for the renewal of the object instance, but this "
"action is not yet complete." "action is not yet complete."
msgstr "" msgstr ""
"Une demande a été reçue pour le renouvellement de l'instance d'objet, mais "
"cette action n'est pas encore terminée."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:22 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:22
msgid "" msgid ""
"A request has been received for the transfer of the object instance, but " "A request has been received for the transfer of the object instance, but "
"this action is not yet complete." "this action is not yet complete."
msgstr "" msgstr ""
"Une demande a été reçue pour le transfert de l'instance d'objet, mais cette "
"action n'est pas encore terminée."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:23 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:23
msgid "" msgid ""
"A request has been received for the update or modification of the object " "A request has been received for the update or modification of the object "
"instance, but this action is not yet complete." "instance, but this action is not yet complete."
msgstr "" msgstr ""
"Une demande de mise à jour ou de modification de l'instance d'objet a été "
"reçue, mais cette action n'est pas encore terminée."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:24 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:24
msgid "" msgid ""
@ -266,6 +319,10 @@ msgid ""
"that the name is no longer published in DNS but has not yet been purged from " "that the name is no longer published in DNS but has not yet been purged from "
"the registry database." "the registry database."
msgstr "" msgstr ""
"Une demande de suppression ou de retrait de l'instance d'objet a été reçue, "
"mais cette action n'est pas encore terminée. Pour les domaines, cela peut "
"signifier que le nom n'est plus publié dans le DNS mais qu'il n'a pas encore "
"été supprimé de la base de données du registre."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:25 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:25
msgid "" msgid ""
@ -275,6 +332,12 @@ msgid ""
"to the Domain Registry Grace Period Mapping for the Extensible Provisioning " "to the Domain Registry Grace Period Mapping for the Extensible Provisioning "
"Protocol (EPP) [RFC3915] 'addPeriod' status." "Protocol (EPP) [RFC3915] 'addPeriod' status."
msgstr "" msgstr ""
"Cette période de grâce est accordée après l'enregistrement initial de "
"l'objet. Si l'objet est supprimé par le client pendant cette période, le "
"serveur fournit un crédit au client pour le coût de l'enregistrement. Cela "
"correspond au mappage de la période de grâce du registre de domaine pour le "
"statut 'addPeriod' du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) "
"[RFC3915]."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:26 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:26
msgid "" msgid ""
@ -285,6 +348,13 @@ msgid ""
"Registry Grace Period Mapping for the Extensible Provisioning Protocol (EPP) " "Registry Grace Period Mapping for the Extensible Provisioning Protocol (EPP) "
"[RFC3915] 'autoRenewPeriod' status." "[RFC3915] 'autoRenewPeriod' status."
msgstr "" msgstr ""
"Cette période de grâce est accordée après l'expiration d'une période "
"d'enregistrement d'objet et est prolongée (renouvelée) automatiquement par "
"le serveur. Si l'objet est supprimé par le client pendant cette période, le "
"serveur fournit un crédit au client pour le coût du renouvellement "
"automatique. Cela correspond au mappage de la période de grâce du registre "
"de domaine pour le statut « autoRenewPeriod » du protocole EPP (Extensible "
"Provisioning Protocol) [RFC3915]."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:27 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:27
msgid "" msgid ""
@ -294,6 +364,12 @@ msgid ""
"and Extensible Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping [RFC5733] " "and Extensible Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping [RFC5733] "
"'clientDeleteProhibited' status." "'clientDeleteProhibited' status."
msgstr "" msgstr ""
"Le client a demandé que les demandes de suppression de l'objet DOIVENT être "
"rejetées. Cela correspond au statut « clientDeleteProhibited » du mappage de "
"noms de domaine du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC5731]"
", du mappage d'hôtes du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) "
"[RFC5732] et du mappage de contacts du protocole EPP (Extensible "
"Provisioning Protocol) [RFC5733]."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:28 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:28
msgid "" msgid ""
@ -301,6 +377,9 @@ msgid ""
"published for the object. This maps to the Extensible Provisioning Protocol " "published for the object. This maps to the Extensible Provisioning Protocol "
"(EPP) Domain Name Mapping [RFC5731] 'clientHold' status." "(EPP) Domain Name Mapping [RFC5731] 'clientHold' status."
msgstr "" msgstr ""
"Le client a demandé que les informations de délégation DNS NE DOIVENT PAS "
"être publiées pour l'objet. Cela correspond au statut « clientHold » du "
"mappage de noms de domaine EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC5731]."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:29 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:29
msgid "" msgid ""
@ -308,6 +387,9 @@ msgid ""
"This maps to the Extensible Provisioning Protocol (EPP) Domain Name Mapping " "This maps to the Extensible Provisioning Protocol (EPP) Domain Name Mapping "
"[RFC5731] 'clientRenewProhibited' status." "[RFC5731] 'clientRenewProhibited' status."
msgstr "" msgstr ""
"Le client a demandé que les demandes de renouvellement de l'objet DOIVENT "
"être rejetées. Cela correspond au statut « clientRenewProhibited » du "
"mappage de noms de domaine EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC5731]."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:30 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:30
msgid "" msgid ""
@ -316,6 +398,11 @@ msgid ""
"[RFC5731] and Extensible Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping " "[RFC5731] and Extensible Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping "
"[RFC5733] 'clientTransferProhibited' status." "[RFC5733] 'clientTransferProhibited' status."
msgstr "" msgstr ""
"Le client a demandé que les demandes de transfert de l'objet DOIVENT être "
"rejetées. Cela correspond au statut « clientTransferProhibited » du mappage "
"de noms de domaine du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) "
"[RFC5731] et du mappage de contacts du protocole EPP (Extensible "
"Provisioning Protocol) [RFC5733]."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:31 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:31
msgid "" msgid ""
@ -326,6 +413,12 @@ msgid ""
"Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping [RFC5733] " "Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping [RFC5733] "
"'clientUpdateProhibited' status." "'clientUpdateProhibited' status."
msgstr "" msgstr ""
"Le client a demandé que les demandes de mise à jour de l'objet (autres que "
"la suppression de ce statut) DOIVENT être rejetées. Cela correspond au "
"statut « clientUpdateProhibited » du mappage de noms de domaine du protocole "
"EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC5731], du mappage d'hôtes du "
"protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC5732] et du mappage de "
"contacts du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC5733]."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:32 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:32
msgid "" msgid ""
@ -333,6 +426,10 @@ msgid ""
"period state. This maps to the Domain Registry Grace Period Mapping for the " "period state. This maps to the Domain Registry Grace Period Mapping for the "
"Extensible Provisioning Protocol (EPP) [RFC3915] 'pendingRestore' status." "Extensible Provisioning Protocol (EPP) [RFC3915] 'pendingRestore' status."
msgstr "" msgstr ""
"Un objet est en cours de restauration après avoir été dans l'état de la "
"période de rédemption. Cela correspond à la correspondance entre le délai de "
"grâce du registre de domaine et l'état \"pendingRestore\" du protocole EPP ("
"Extensible Provisioning Protocol) [RFC3915]."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:33 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:33
msgid "" msgid ""
@ -341,6 +438,11 @@ msgid ""
"This maps to the Domain Registry Grace Period Mapping for the Extensible " "This maps to the Domain Registry Grace Period Mapping for the Extensible "
"Provisioning Protocol (EPP) [RFC3915] 'redemptionPeriod' status." "Provisioning Protocol (EPP) [RFC3915] 'redemptionPeriod' status."
msgstr "" msgstr ""
"Une suppression a été reçue, mais l'objet n'a pas encore été purgé car il "
"existe une possibilité de restaurer l'objet et d'abandonner le processus de "
"suppression. Cela correspond au mappage de la période de grâce du registre "
"de domaine pour le statut « redemptionPeriod » du protocole EPP (Extensible "
"Provisioning Protocol) [RFC3915]."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:34 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:34
msgid "" msgid ""
@ -351,6 +453,13 @@ msgid ""
"Mapping for the Extensible Provisioning Protocol (EPP) [RFC3915] " "Mapping for the Extensible Provisioning Protocol (EPP) [RFC3915] "
"'renewPeriod' status." "'renewPeriod' status."
msgstr "" msgstr ""
"Ce délai de grâce est accordé après que la période d'enregistrement d'un "
"objet a été explicitement prolongée (renouvelée) par le client. Si l'objet "
"est supprimé par le client pendant cette période, le serveur fournit un "
"crédit au client pour le coût du renouvellement. Cela correspond à la "
"correspondance du délai de grâce du registre de domaine pour le statut "
"\"renewPeriod\" du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) "
"[RFC3915]."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:35 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:35
msgid "" msgid ""
@ -360,6 +469,12 @@ msgid ""
"[RFC5732], and Extensible Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping " "[RFC5732], and Extensible Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping "
"[RFC5733] 'serverDeleteProhibited' status." "[RFC5733] 'serverDeleteProhibited' status."
msgstr "" msgstr ""
"Le serveur a défini le statut de sorte que les demandes de suppression de "
"l'objet DOIVENT être rejetées. Cela correspond au statut « "
"serverDeleteProhibited » du mappage de noms de domaine du protocole EPP ("
"Extensible Provisioning Protocol) [RFC5731], du mappage d'hôtes du protocole "
"EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC5732] et du mappage de contacts "
"du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC5733]."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:36 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:36
msgid "" msgid ""
@ -367,6 +482,10 @@ msgid ""
"rejected. This maps to the Extensible Provisioning Protocol (EPP) Domain " "rejected. This maps to the Extensible Provisioning Protocol (EPP) Domain "
"Name Mapping [RFC5731] 'serverRenewProhibited' status." "Name Mapping [RFC5731] 'serverRenewProhibited' status."
msgstr "" msgstr ""
"Le serveur a défini le statut de telle sorte que les demandes de "
"renouvellement de l'objet DOIVENT être rejetées. Cela correspond au statut « "
"serverRenewProhibited » du mappage de noms de domaine EPP (Extensible "
"Provisioning Protocol) [RFC5731]."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:37 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:37
msgid "" msgid ""
@ -375,6 +494,11 @@ msgid ""
"Name Mapping [RFC5731] and Extensible Provisioning Protocol (EPP) Contact " "Name Mapping [RFC5731] and Extensible Provisioning Protocol (EPP) Contact "
"Mapping [RFC5733] 'serverTransferProhibited' status." "Mapping [RFC5733] 'serverTransferProhibited' status."
msgstr "" msgstr ""
"Le serveur a défini le statut de telle sorte que les demandes de transfert "
"de l'objet DOIVENT être rejetées. Cela correspond au statut « "
"serverTransferProhibited » du mappage de noms de domaine du protocole EPP ("
"Extensible Provisioning Protocol) [RFC5731] et du mappage de contacts du "
"protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC5733]."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:38 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:38
msgid "" msgid ""
@ -385,6 +509,13 @@ msgid ""
"Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping [RFC5733] " "Provisioning Protocol (EPP) Contact Mapping [RFC5733] "
"'serverUpdateProhibited' status." "'serverUpdateProhibited' status."
msgstr "" msgstr ""
"Le serveur a défini le statut de sorte que les demandes de mise à jour de "
"l'objet (autres que la suppression de ce statut) DOIVENT être rejetées. Cela "
"correspond au statut « serverUpdateProhibited » du mappage de noms de "
"domaine du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC5731], du "
"mappage d'hôtes du protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC5732]"
" et du mappage de contacts du protocole EPP (Extensible Provisioning "
"Protocol) [RFC5733]."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:39 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:39
msgid "" msgid ""
@ -392,6 +523,10 @@ msgid ""
"published for the object. This maps to the Extensible Provisioning Protocol " "published for the object. This maps to the Extensible Provisioning Protocol "
"(EPP) Domain Name Mapping [RFC5731] 'serverHold' status." "(EPP) Domain Name Mapping [RFC5731] 'serverHold' status."
msgstr "" msgstr ""
"Le serveur a défini le statut de sorte que les informations de délégation "
"DNS NE DOIVENT PAS être publiées pour l'objet. Cela correspond au statut « "
"serverHold » du mappage de noms de domaine EPP (Extensible Provisioning "
"Protocol) [RFC5731]."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:40 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:40
msgid "" msgid ""
@ -402,18 +537,29 @@ msgid ""
"Grace Period Mapping for the Extensible Provisioning Protocol (EPP) " "Grace Period Mapping for the Extensible Provisioning Protocol (EPP) "
"[RFC3915] 'transferPeriod' status." "[RFC3915] 'transferPeriod' status."
msgstr "" msgstr ""
"Cette période de grâce est accordée après le transfert réussi du parrainage "
"de l'enregistrement d'un objet d'un client à un autre. Si l'objet est "
"supprimé par le client pendant cette période, le serveur fournit un crédit "
"au client pour le coût du transfert. Cela correspond au mappage de la "
"période de grâce du registre de domaine pour le statut « transferPeriod » du "
"protocole EPP (Extensible Provisioning Protocol) [RFC3915]."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:41 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:41
msgid "" msgid ""
"The object instance has been allocated administratively (i.e., not for use " "The object instance has been allocated administratively (i.e., not for use "
"by the recipient in their own right in operational networks)." "by the recipient in their own right in operational networks)."
msgstr "" msgstr ""
"L'instance d'objet a été attribuée à des fins administratives (c'est-à-dire "
"qu'elle n'est pas destinée à être utilisée par le destinataire en tant que "
"telle dans les réseaux opérationnels)."
#: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:42 #: assets/components/search/rdapStatusCodeDetailTranslation.ts:42
msgid "" msgid ""
"The object instance has been allocated to an IANA special-purpose address " "The object instance has been allocated to an IANA special-purpose address "
"registry." "registry."
msgstr "" msgstr ""
"L'instance d'objet a été attribuée à un registre d'adresses à usage spécial "
"de l'IANA."
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:26 #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:26
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:113 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:113