Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" add-on in Weblate.
This commit is contained in:
Weblate 2024-08-16 11:57:27 +00:00
parent d82aac451c
commit 43d7d6ff0d
2 changed files with 292 additions and 292 deletions

View File

@ -17,16 +17,16 @@ msgstr "E-Mail-Adresse"
#: assets/components/LoginForm.tsx:53 assets/components/LoginForm.tsx:61
#: assets/components/RegisterForm.tsx:40 assets/components/RegisterForm.tsx:48
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:23
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:43
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:69
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:77
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:84
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:92
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:122
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:142
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:156
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:165
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:109
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:43
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:69
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:77
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:84
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:92
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:122
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:142
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:156
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:165
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:109
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
@ -87,7 +87,7 @@ msgid "ENUM validation expiration"
msgstr "Ablauf der ENUM-Validierung"
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:26
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:112
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:112
msgid "This domain name does not appear to be valid"
msgstr "Dieser Domainname scheint nicht gültig zu sein"
@ -135,106 +135,31 @@ msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "Noc"
msgstr "Noc"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:66
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:77
msgid "Watchlist Name"
msgstr "Name der Watchlist"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:78
msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below."
msgstr ""
"Durch die Benennung der Watchlist ist sie in der Liste weiter unten leichter "
"zu finden."
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:89
msgid "At least one domain name"
msgstr "Mindestens ein Domänenname"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:100
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:26
msgid "Domain names"
msgstr "Domänennamen"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:118
msgid "Domain name"
msgstr "Domänenname"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:135
msgid "Add a Domain name"
msgstr "Einen Domänennamen hinzufügen"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:142
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:30
msgid "Tracked events"
msgstr "Verfolgte Ereignisse"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:144
msgid "At least one trigger"
msgstr "Mindestens ein Auslöser"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:166
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:180
msgid "Connector"
msgstr "Konnektor"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:176
msgid ""
"Please make sure the connector information is valid to purchase a domain "
"that may be available soon."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass die Connector-Informationen gültig sind, um "
"eine Domäne zu erwerben, die möglicherweise bald verfügbar ist."
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:176
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:192
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:192
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:179
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:195
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: assets/components/tracking/ViewDiagramWatchlistButton.tsx:119
msgid "View the Watchlist Entity Diagram"
msgstr "Sehen Sie sich das Watchlist-Entitätsdiagramm an"
#: assets/components/tracking/ViewDiagramWatchlistButton.tsx:124
msgid "Watchlist Entity Diagram"
msgstr "Watchlist-Entitäten Diagramm"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:40
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:40
msgid "Provider"
msgstr "Anbieter"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:47
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:47
msgid "Please select a Provider"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Anbieter"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:75
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:75
msgid "OVH Endpoint"
msgstr "OVH Endpunkt"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:82
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:82
msgid "OVH subsidiary"
msgstr "OVH-Tochtergesellschaft"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:90
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:90
msgid "OVH pricing mode"
msgstr "OVH Preismodell"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:95
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:95
msgid "Confirm pricing mode"
msgstr "Preismodus bestätigen"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:96
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:96
msgid ""
"Are you sure about this setting? This may result in additional charges from "
"the API Provider"
@ -242,23 +167,23 @@ msgstr ""
"Sind Sie sich bei dieser Einstellung sicher? Dies kann zu zusätzlichen "
"Gebühren durch den API-Anbieter führen"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:120
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:120
msgid "Personal Access Token (PAT)"
msgstr "Persönlicher Zugriffstoken (PAT)"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:126
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:126
msgid "Organization sharing ID"
msgstr "Freigabe-ID der Organisation"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:129
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:129
msgid "It indicates the organization that will pay for the ordered product"
msgstr "Es gibt die Organisation an, die für das bestellte Produkt bezahlt"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:140
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:140
msgid "API Terms of Service"
msgstr "API-Nutzungsbedingungen"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:148
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:148
msgid ""
"I have read and accepted the conditions of use of the Provider API, "
"accessible from this hyperlink"
@ -266,21 +191,21 @@ msgstr ""
"Ich habe die Nutzungsbedingungen der Provider-API gelesen und akzeptiert, "
"die über diesen Hyperlink zugänglich sind"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:154
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:154
msgid "Legal age"
msgstr "Volljährigkeit"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:159
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:159
msgid "I am of the minimum age required to consent to these conditions"
msgstr ""
"Ich habe das erforderliche Mindestalter erreicht, um diesen Bedingungen "
"zuzustimmen"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:163
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:163
msgid "Withdrawal period"
msgstr "Rücktrittsfrist"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:168
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:168
msgid ""
"I waive my right of withdrawal regarding the purchase of domain names via "
"the Provider's API"
@ -288,62 +213,137 @@ msgstr ""
"Ich verzichte auf mein Widerrufsrecht beim Kauf von Domainnamen über die API "
"des Anbieters"
#: assets/components/tracking/UpdateWatchlistButton.tsx:31
msgid "Edit the Watchlist"
msgstr "Bearbeiten der Watchlist"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:176
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:192
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: assets/components/tracking/UpdateWatchlistButton.tsx:43
msgid "Update a Watchlist"
msgstr "Aktualisieren einer Watchlist"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:179
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:195
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: assets/components/tracking/UpdateWatchlistButton.tsx:53
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: assets/components/tracking/DeleteWatchlistButton.tsx:12
#: assets/components/tracking/DeleteWatchlistButton.tsx:19
msgid "Delete the Watchlist"
msgstr "Löschen der Watchlist"
#: assets/components/tracking/DeleteWatchlistButton.tsx:13
msgid "Are you sure to delete this Watchlist?"
msgstr "Möchten Sie diese Watchlist wirklich löschen?"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:25
#: assets/components/tracking/DeleteWatchlistButton.tsx:15
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:26
#: assets/components/tracking/DeleteWatchlistButton.tsx:16
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:46
msgid "This Watchlist is not linked to a Connector."
msgstr "Diese Beobachtungsliste ist nicht mit einem Connector verknüpft."
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:49
msgid "Watchlist"
msgstr "Watchlist"
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:60
msgid "Export events to iCalendar format"
msgstr "Ereignisse in das iCalendar-Format exportieren"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:19
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:19
#, javascript-format
msgid "Connector ${ connector.provider }"
msgstr "Konnektor ${ connector.provider }"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:22
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:22
msgid "Delete the Connector"
msgstr "Löschen des Connectors"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:23
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:23
msgid "Are you sure to delete this Connector?"
msgstr "Möchten Sie diesen Connector wirklich löschen?"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:25
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:15
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:26
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:16
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: assets/components/tracking/diagram/ViewDiagramWatchlistButton.tsx:86
msgid "View the Watchlist Entity Diagram"
msgstr "Sehen Sie sich das Watchlist-Entitätsdiagramm an"
#: assets/components/tracking/diagram/ViewDiagramWatchlistButton.tsx:91
msgid "Watchlist Entity Diagram"
msgstr "Watchlist-Entitäten Diagramm"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:66
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:77
msgid "Watchlist Name"
msgstr "Name der Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:78
msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below."
msgstr ""
"Durch die Benennung der Watchlist ist sie in der Liste weiter unten leichter "
"zu finden."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:89
msgid "At least one domain name"
msgstr "Mindestens ein Domänenname"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:100
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistsList.tsx:26
msgid "Domain names"
msgstr "Domänennamen"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:118
msgid "Domain name"
msgstr "Domänenname"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:135
msgid "Add a Domain name"
msgstr "Einen Domänennamen hinzufügen"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:142
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistsList.tsx:30
msgid "Tracked events"
msgstr "Verfolgte Ereignisse"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:144
msgid "At least one trigger"
msgstr "Mindestens ein Auslöser"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:166
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:180
msgid "Connector"
msgstr "Konnektor"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:176
msgid ""
"Please make sure the connector information is valid to purchase a domain "
"that may be available soon."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass die Connector-Informationen gültig sind, um "
"eine Domäne zu erwerben, die möglicherweise bald verfügbar ist."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:192
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:31
msgid "Edit the Watchlist"
msgstr "Bearbeiten der Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:43
msgid "Update a Watchlist"
msgstr "Aktualisieren einer Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:53
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:12
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:19
msgid "Delete the Watchlist"
msgstr "Löschen der Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:13
msgid "Are you sure to delete this Watchlist?"
msgstr "Möchten Sie diese Watchlist wirklich löschen?"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistsList.tsx:46
msgid "This Watchlist is not linked to a Connector."
msgstr "Diese Beobachtungsliste ist nicht mit einem Connector verknüpft."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistsList.tsx:49
msgid "Watchlist"
msgstr "Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistsList.tsx:60
msgid "Export events to iCalendar format"
msgstr "Ereignisse in das iCalendar-Format exportieren"
#: assets/components/Sider.tsx:29
msgid "Home"
msgstr "Startseite"

View File

@ -18,16 +18,16 @@ msgstr "Adresse e-mail"
#: assets/components/LoginForm.tsx:53 assets/components/LoginForm.tsx:61
#: assets/components/RegisterForm.tsx:40 assets/components/RegisterForm.tsx:48
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:23
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:43
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:69
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:77
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:84
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:92
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:122
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:142
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:156
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:165
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:109
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:43
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:69
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:77
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:84
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:92
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:122
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:142
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:156
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:165
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:109
msgid "Required"
msgstr "Requis"
@ -88,7 +88,7 @@ msgid "ENUM validation expiration"
msgstr "Expiration de la validation ENUM"
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:26
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:112
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:112
msgid "This domain name does not appear to be valid"
msgstr "Ce nom de domaine ne semble pas être valide"
@ -136,106 +136,31 @@ msgstr "Notifications"
msgid "Noc"
msgstr "NOC"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:66
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:77
msgid "Watchlist Name"
msgstr "Nom de la Watchlist"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:78
msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below."
msgstr ""
"Nommer la Watchlist permet de la retrouver plus facilement dans la liste ci-"
"dessous."
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:89
msgid "At least one domain name"
msgstr "Au moins un nom de domaine"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:100
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:26
msgid "Domain names"
msgstr "Noms de domaines"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:118
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:135
msgid "Add a Domain name"
msgstr "Ajouter un nom de domaine"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:142
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:30
msgid "Tracked events"
msgstr "Événements suivis"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:144
msgid "At least one trigger"
msgstr "Au moins un déclencheur"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:166
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:180
msgid "Connector"
msgstr "Connecteur"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:176
msgid ""
"Please make sure the connector information is valid to purchase a domain "
"that may be available soon."
msgstr ""
"Merci de vous assurer que les informations du connecteur sont valides pour "
"acheter un domaine qui pourrait être disponible prochainement."
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:176
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:192
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:192
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:179
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:195
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: assets/components/tracking/ViewDiagramWatchlistButton.tsx:119
msgid "View the Watchlist Entity Diagram"
msgstr "Afficher le diagramme d'entités de la Watchlist"
#: assets/components/tracking/ViewDiagramWatchlistButton.tsx:124
msgid "Watchlist Entity Diagram"
msgstr "Diagramme d'entités de la Watchlist"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:40
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:40
msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:47
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:47
msgid "Please select a Provider"
msgstr "Veuillez sélectionner un fournisseur"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:75
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:75
msgid "OVH Endpoint"
msgstr "Endpoint OVH"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:82
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:82
msgid "OVH subsidiary"
msgstr "Filiale OVH"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:90
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:90
msgid "OVH pricing mode"
msgstr "Mode de tarification OVH"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:95
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:95
msgid "Confirm pricing mode"
msgstr "Confirmer le mode de tarification"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:96
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:96
msgid ""
"Are you sure about this setting? This may result in additional charges from "
"the API Provider"
@ -243,23 +168,23 @@ msgstr ""
"Êtes-vous sûr de ce paramètre ? Cela peut entraîner des frais "
"supplémentaires de la part du fournisseur d'API"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:120
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:120
msgid "Personal Access Token (PAT)"
msgstr "Jeton d'accès personnel (PAT)"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:126
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:126
msgid "Organization sharing ID"
msgstr "ID de partage d'organisation"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:129
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:129
msgid "It indicates the organization that will pay for the ordered product"
msgstr "Il indique l'organisation qui paiera le produit commandé"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:140
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:140
msgid "API Terms of Service"
msgstr "Conditions d'utilisation de l'API"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:148
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:148
msgid ""
"I have read and accepted the conditions of use of the Provider API, "
"accessible from this hyperlink"
@ -267,20 +192,20 @@ msgstr ""
"J'ai lu et j'accepte les conditions d'utilisation de l'API du Fournisseur, "
"accessibles à partir de ce lien hypertexte"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:154
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:154
msgid "Legal age"
msgstr "Âge minimum légal"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:159
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:159
msgid "I am of the minimum age required to consent to these conditions"
msgstr ""
"Je certifie que j'ai l'âge minimum requis pour consentir à ces conditions"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:163
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:163
msgid "Withdrawal period"
msgstr "Délai de rétractation"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:168
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:168
msgid ""
"I waive my right of withdrawal regarding the purchase of domain names via "
"the Provider's API"
@ -288,62 +213,137 @@ msgstr ""
"Je renonce expressément à mon droit de rétractation concernant l'achat de "
"noms de domaine via l'API du Fournisseur"
#: assets/components/tracking/UpdateWatchlistButton.tsx:31
msgid "Edit the Watchlist"
msgstr "Modifier la Watchlist"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:176
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:192
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: assets/components/tracking/UpdateWatchlistButton.tsx:43
msgid "Update a Watchlist"
msgstr "Mise à jour d'une Watchlist"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:179
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:195
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: assets/components/tracking/UpdateWatchlistButton.tsx:53
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: assets/components/tracking/DeleteWatchlistButton.tsx:12
#: assets/components/tracking/DeleteWatchlistButton.tsx:19
msgid "Delete the Watchlist"
msgstr "Supprimer la Watchlist"
#: assets/components/tracking/DeleteWatchlistButton.tsx:13
msgid "Are you sure to delete this Watchlist?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette Watchlist ?"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:25
#: assets/components/tracking/DeleteWatchlistButton.tsx:15
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:26
#: assets/components/tracking/DeleteWatchlistButton.tsx:16
msgid "No"
msgstr "Non"
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:46
msgid "This Watchlist is not linked to a Connector."
msgstr "Cette Watchlist n'est pas liée à un connecteur."
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:49
msgid "Watchlist"
msgstr "Watchlist"
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:60
msgid "Export events to iCalendar format"
msgstr "Exporter les événements au format iCalendar"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:19
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:19
#, javascript-format
msgid "Connector ${ connector.provider }"
msgstr "Connecteur ${ connector.provider }"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:22
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:22
msgid "Delete the Connector"
msgstr "Supprimer le Connecteur"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:23
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:23
msgid "Are you sure to delete this Connector?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce Connecteur ?"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:25
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:15
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:26
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:16
msgid "No"
msgstr "Non"
#: assets/components/tracking/diagram/ViewDiagramWatchlistButton.tsx:86
msgid "View the Watchlist Entity Diagram"
msgstr "Afficher le diagramme d'entités de la Watchlist"
#: assets/components/tracking/diagram/ViewDiagramWatchlistButton.tsx:91
msgid "Watchlist Entity Diagram"
msgstr "Diagramme d'entités de la Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:66
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:77
msgid "Watchlist Name"
msgstr "Nom de la Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:78
msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below."
msgstr ""
"Nommer la Watchlist permet de la retrouver plus facilement dans la liste ci-"
"dessous."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:89
msgid "At least one domain name"
msgstr "Au moins un nom de domaine"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:100
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistsList.tsx:26
msgid "Domain names"
msgstr "Noms de domaines"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:118
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:135
msgid "Add a Domain name"
msgstr "Ajouter un nom de domaine"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:142
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistsList.tsx:30
msgid "Tracked events"
msgstr "Événements suivis"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:144
msgid "At least one trigger"
msgstr "Au moins un déclencheur"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:166
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:180
msgid "Connector"
msgstr "Connecteur"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:176
msgid ""
"Please make sure the connector information is valid to purchase a domain "
"that may be available soon."
msgstr ""
"Merci de vous assurer que les informations du connecteur sont valides pour "
"acheter un domaine qui pourrait être disponible prochainement."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:192
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:31
msgid "Edit the Watchlist"
msgstr "Modifier la Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:43
msgid "Update a Watchlist"
msgstr "Mise à jour d'une Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:53
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:12
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:19
msgid "Delete the Watchlist"
msgstr "Supprimer la Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:13
msgid "Are you sure to delete this Watchlist?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette Watchlist ?"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistsList.tsx:46
msgid "This Watchlist is not linked to a Connector."
msgstr "Cette Watchlist n'est pas liée à un connecteur."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistsList.tsx:49
msgid "Watchlist"
msgstr "Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistsList.tsx:60
msgid "Export events to iCalendar format"
msgstr "Exporter les événements au format iCalendar"
#: assets/components/Sider.tsx:29
msgid "Home"
msgstr "Accueil"