Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" add-on in Weblate.
This commit is contained in:
Weblate 2024-08-16 11:57:27 +00:00
parent d82aac451c
commit 43d7d6ff0d
2 changed files with 292 additions and 292 deletions

View File

@ -17,16 +17,16 @@ msgstr "E-Mail-Adresse"
#: assets/components/LoginForm.tsx:53 assets/components/LoginForm.tsx:61 #: assets/components/LoginForm.tsx:53 assets/components/LoginForm.tsx:61
#: assets/components/RegisterForm.tsx:40 assets/components/RegisterForm.tsx:48 #: assets/components/RegisterForm.tsx:40 assets/components/RegisterForm.tsx:48
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:23 #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:23
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:43 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:43
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:69 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:69
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:77 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:77
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:84 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:84
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:92 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:92
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:122 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:122
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:142 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:142
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:156 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:156
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:165 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:165
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:109 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:109
msgid "Required" msgid "Required"
msgstr "Erforderlich" msgstr "Erforderlich"
@ -87,7 +87,7 @@ msgid "ENUM validation expiration"
msgstr "Ablauf der ENUM-Validierung" msgstr "Ablauf der ENUM-Validierung"
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:26 #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:26
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:112 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:112
msgid "This domain name does not appear to be valid" msgid "This domain name does not appear to be valid"
msgstr "Dieser Domainname scheint nicht gültig zu sein" msgstr "Dieser Domainname scheint nicht gültig zu sein"
@ -135,106 +135,31 @@ msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "Noc" msgid "Noc"
msgstr "Noc" msgstr "Noc"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:66 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:40
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:77
msgid "Watchlist Name"
msgstr "Name der Watchlist"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:78
msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below."
msgstr ""
"Durch die Benennung der Watchlist ist sie in der Liste weiter unten leichter "
"zu finden."
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:89
msgid "At least one domain name"
msgstr "Mindestens ein Domänenname"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:100
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:26
msgid "Domain names"
msgstr "Domänennamen"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:118
msgid "Domain name"
msgstr "Domänenname"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:135
msgid "Add a Domain name"
msgstr "Einen Domänennamen hinzufügen"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:142
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:30
msgid "Tracked events"
msgstr "Verfolgte Ereignisse"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:144
msgid "At least one trigger"
msgstr "Mindestens ein Auslöser"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:166
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:180
msgid "Connector"
msgstr "Konnektor"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:176
msgid ""
"Please make sure the connector information is valid to purchase a domain "
"that may be available soon."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass die Connector-Informationen gültig sind, um "
"eine Domäne zu erwerben, die möglicherweise bald verfügbar ist."
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:176
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:192
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:192
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:179
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:195
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: assets/components/tracking/ViewDiagramWatchlistButton.tsx:119
msgid "View the Watchlist Entity Diagram"
msgstr "Sehen Sie sich das Watchlist-Entitätsdiagramm an"
#: assets/components/tracking/ViewDiagramWatchlistButton.tsx:124
msgid "Watchlist Entity Diagram"
msgstr "Watchlist-Entitäten Diagramm"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:40
msgid "Provider" msgid "Provider"
msgstr "Anbieter" msgstr "Anbieter"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:47 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:47
msgid "Please select a Provider" msgid "Please select a Provider"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Anbieter" msgstr "Bitte wählen Sie einen Anbieter"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:75 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:75
msgid "OVH Endpoint" msgid "OVH Endpoint"
msgstr "OVH Endpunkt" msgstr "OVH Endpunkt"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:82 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:82
msgid "OVH subsidiary" msgid "OVH subsidiary"
msgstr "OVH-Tochtergesellschaft" msgstr "OVH-Tochtergesellschaft"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:90 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:90
msgid "OVH pricing mode" msgid "OVH pricing mode"
msgstr "OVH Preismodell" msgstr "OVH Preismodell"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:95 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:95
msgid "Confirm pricing mode" msgid "Confirm pricing mode"
msgstr "Preismodus bestätigen" msgstr "Preismodus bestätigen"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:96 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:96
msgid "" msgid ""
"Are you sure about this setting? This may result in additional charges from " "Are you sure about this setting? This may result in additional charges from "
"the API Provider" "the API Provider"
@ -242,23 +167,23 @@ msgstr ""
"Sind Sie sich bei dieser Einstellung sicher? Dies kann zu zusätzlichen " "Sind Sie sich bei dieser Einstellung sicher? Dies kann zu zusätzlichen "
"Gebühren durch den API-Anbieter führen" "Gebühren durch den API-Anbieter führen"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:120 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:120
msgid "Personal Access Token (PAT)" msgid "Personal Access Token (PAT)"
msgstr "Persönlicher Zugriffstoken (PAT)" msgstr "Persönlicher Zugriffstoken (PAT)"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:126 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:126
msgid "Organization sharing ID" msgid "Organization sharing ID"
msgstr "Freigabe-ID der Organisation" msgstr "Freigabe-ID der Organisation"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:129 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:129
msgid "It indicates the organization that will pay for the ordered product" msgid "It indicates the organization that will pay for the ordered product"
msgstr "Es gibt die Organisation an, die für das bestellte Produkt bezahlt" msgstr "Es gibt die Organisation an, die für das bestellte Produkt bezahlt"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:140 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:140
msgid "API Terms of Service" msgid "API Terms of Service"
msgstr "API-Nutzungsbedingungen" msgstr "API-Nutzungsbedingungen"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:148 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:148
msgid "" msgid ""
"I have read and accepted the conditions of use of the Provider API, " "I have read and accepted the conditions of use of the Provider API, "
"accessible from this hyperlink" "accessible from this hyperlink"
@ -266,21 +191,21 @@ msgstr ""
"Ich habe die Nutzungsbedingungen der Provider-API gelesen und akzeptiert, " "Ich habe die Nutzungsbedingungen der Provider-API gelesen und akzeptiert, "
"die über diesen Hyperlink zugänglich sind" "die über diesen Hyperlink zugänglich sind"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:154 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:154
msgid "Legal age" msgid "Legal age"
msgstr "Volljährigkeit" msgstr "Volljährigkeit"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:159 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:159
msgid "I am of the minimum age required to consent to these conditions" msgid "I am of the minimum age required to consent to these conditions"
msgstr "" msgstr ""
"Ich habe das erforderliche Mindestalter erreicht, um diesen Bedingungen " "Ich habe das erforderliche Mindestalter erreicht, um diesen Bedingungen "
"zuzustimmen" "zuzustimmen"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:163 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:163
msgid "Withdrawal period" msgid "Withdrawal period"
msgstr "Rücktrittsfrist" msgstr "Rücktrittsfrist"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:168 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:168
msgid "" msgid ""
"I waive my right of withdrawal regarding the purchase of domain names via " "I waive my right of withdrawal regarding the purchase of domain names via "
"the Provider's API" "the Provider's API"
@ -288,62 +213,137 @@ msgstr ""
"Ich verzichte auf mein Widerrufsrecht beim Kauf von Domainnamen über die API " "Ich verzichte auf mein Widerrufsrecht beim Kauf von Domainnamen über die API "
"des Anbieters" "des Anbieters"
#: assets/components/tracking/UpdateWatchlistButton.tsx:31 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:176
msgid "Edit the Watchlist" #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:192
msgstr "Bearbeiten der Watchlist" msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: assets/components/tracking/UpdateWatchlistButton.tsx:43 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:179
msgid "Update a Watchlist" #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:195
msgstr "Aktualisieren einer Watchlist" msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: assets/components/tracking/UpdateWatchlistButton.tsx:53 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:19
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: assets/components/tracking/DeleteWatchlistButton.tsx:12
#: assets/components/tracking/DeleteWatchlistButton.tsx:19
msgid "Delete the Watchlist"
msgstr "Löschen der Watchlist"
#: assets/components/tracking/DeleteWatchlistButton.tsx:13
msgid "Are you sure to delete this Watchlist?"
msgstr "Möchten Sie diese Watchlist wirklich löschen?"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:25
#: assets/components/tracking/DeleteWatchlistButton.tsx:15
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:26
#: assets/components/tracking/DeleteWatchlistButton.tsx:16
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:46
msgid "This Watchlist is not linked to a Connector."
msgstr "Diese Beobachtungsliste ist nicht mit einem Connector verknüpft."
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:49
msgid "Watchlist"
msgstr "Watchlist"
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:60
msgid "Export events to iCalendar format"
msgstr "Ereignisse in das iCalendar-Format exportieren"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:19
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Connector ${ connector.provider }" msgid "Connector ${ connector.provider }"
msgstr "Konnektor ${ connector.provider }" msgstr "Konnektor ${ connector.provider }"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:22 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:22
msgid "Delete the Connector" msgid "Delete the Connector"
msgstr "Löschen des Connectors" msgstr "Löschen des Connectors"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:23 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:23
msgid "Are you sure to delete this Connector?" msgid "Are you sure to delete this Connector?"
msgstr "Möchten Sie diesen Connector wirklich löschen?" msgstr "Möchten Sie diesen Connector wirklich löschen?"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:25
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:15
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:26
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:16
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: assets/components/tracking/diagram/ViewDiagramWatchlistButton.tsx:86
msgid "View the Watchlist Entity Diagram"
msgstr "Sehen Sie sich das Watchlist-Entitätsdiagramm an"
#: assets/components/tracking/diagram/ViewDiagramWatchlistButton.tsx:91
msgid "Watchlist Entity Diagram"
msgstr "Watchlist-Entitäten Diagramm"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:66
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:77
msgid "Watchlist Name"
msgstr "Name der Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:78
msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below."
msgstr ""
"Durch die Benennung der Watchlist ist sie in der Liste weiter unten leichter "
"zu finden."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:89
msgid "At least one domain name"
msgstr "Mindestens ein Domänenname"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:100
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistsList.tsx:26
msgid "Domain names"
msgstr "Domänennamen"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:118
msgid "Domain name"
msgstr "Domänenname"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:135
msgid "Add a Domain name"
msgstr "Einen Domänennamen hinzufügen"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:142
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistsList.tsx:30
msgid "Tracked events"
msgstr "Verfolgte Ereignisse"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:144
msgid "At least one trigger"
msgstr "Mindestens ein Auslöser"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:166
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:180
msgid "Connector"
msgstr "Konnektor"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:176
msgid ""
"Please make sure the connector information is valid to purchase a domain "
"that may be available soon."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass die Connector-Informationen gültig sind, um "
"eine Domäne zu erwerben, die möglicherweise bald verfügbar ist."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:192
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:31
msgid "Edit the Watchlist"
msgstr "Bearbeiten der Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:43
msgid "Update a Watchlist"
msgstr "Aktualisieren einer Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:53
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:12
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:19
msgid "Delete the Watchlist"
msgstr "Löschen der Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:13
msgid "Are you sure to delete this Watchlist?"
msgstr "Möchten Sie diese Watchlist wirklich löschen?"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistsList.tsx:46
msgid "This Watchlist is not linked to a Connector."
msgstr "Diese Beobachtungsliste ist nicht mit einem Connector verknüpft."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistsList.tsx:49
msgid "Watchlist"
msgstr "Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistsList.tsx:60
msgid "Export events to iCalendar format"
msgstr "Ereignisse in das iCalendar-Format exportieren"
#: assets/components/Sider.tsx:29 #: assets/components/Sider.tsx:29
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Startseite" msgstr "Startseite"

View File

@ -18,16 +18,16 @@ msgstr "Adresse e-mail"
#: assets/components/LoginForm.tsx:53 assets/components/LoginForm.tsx:61 #: assets/components/LoginForm.tsx:53 assets/components/LoginForm.tsx:61
#: assets/components/RegisterForm.tsx:40 assets/components/RegisterForm.tsx:48 #: assets/components/RegisterForm.tsx:40 assets/components/RegisterForm.tsx:48
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:23 #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:23
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:43 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:43
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:69 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:69
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:77 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:77
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:84 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:84
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:92 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:92
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:122 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:122
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:142 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:142
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:156 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:156
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:165 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:165
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:109 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:109
msgid "Required" msgid "Required"
msgstr "Requis" msgstr "Requis"
@ -88,7 +88,7 @@ msgid "ENUM validation expiration"
msgstr "Expiration de la validation ENUM" msgstr "Expiration de la validation ENUM"
#: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:26 #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:26
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:112 #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:112
msgid "This domain name does not appear to be valid" msgid "This domain name does not appear to be valid"
msgstr "Ce nom de domaine ne semble pas être valide" msgstr "Ce nom de domaine ne semble pas être valide"
@ -136,106 +136,31 @@ msgstr "Notifications"
msgid "Noc" msgid "Noc"
msgstr "NOC" msgstr "NOC"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:66 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:40
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:77
msgid "Watchlist Name"
msgstr "Nom de la Watchlist"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:78
msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below."
msgstr ""
"Nommer la Watchlist permet de la retrouver plus facilement dans la liste ci-"
"dessous."
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:89
msgid "At least one domain name"
msgstr "Au moins un nom de domaine"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:100
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:26
msgid "Domain names"
msgstr "Noms de domaines"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:118
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:135
msgid "Add a Domain name"
msgstr "Ajouter un nom de domaine"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:142
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:30
msgid "Tracked events"
msgstr "Événements suivis"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:144
msgid "At least one trigger"
msgstr "Au moins un déclencheur"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:166
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:180
msgid "Connector"
msgstr "Connecteur"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:176
msgid ""
"Please make sure the connector information is valid to purchase a domain "
"that may be available soon."
msgstr ""
"Merci de vous assurer que les informations du connecteur sont valides pour "
"acheter un domaine qui pourrait être disponible prochainement."
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:176
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:192
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:192
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:179
#: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:195
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: assets/components/tracking/ViewDiagramWatchlistButton.tsx:119
msgid "View the Watchlist Entity Diagram"
msgstr "Afficher le diagramme d'entités de la Watchlist"
#: assets/components/tracking/ViewDiagramWatchlistButton.tsx:124
msgid "Watchlist Entity Diagram"
msgstr "Diagramme d'entités de la Watchlist"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:40
msgid "Provider" msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur" msgstr "Fournisseur"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:47 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:47
msgid "Please select a Provider" msgid "Please select a Provider"
msgstr "Veuillez sélectionner un fournisseur" msgstr "Veuillez sélectionner un fournisseur"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:75 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:75
msgid "OVH Endpoint" msgid "OVH Endpoint"
msgstr "Endpoint OVH" msgstr "Endpoint OVH"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:82 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:82
msgid "OVH subsidiary" msgid "OVH subsidiary"
msgstr "Filiale OVH" msgstr "Filiale OVH"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:90 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:90
msgid "OVH pricing mode" msgid "OVH pricing mode"
msgstr "Mode de tarification OVH" msgstr "Mode de tarification OVH"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:95 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:95
msgid "Confirm pricing mode" msgid "Confirm pricing mode"
msgstr "Confirmer le mode de tarification" msgstr "Confirmer le mode de tarification"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:96 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:96
msgid "" msgid ""
"Are you sure about this setting? This may result in additional charges from " "Are you sure about this setting? This may result in additional charges from "
"the API Provider" "the API Provider"
@ -243,23 +168,23 @@ msgstr ""
"Êtes-vous sûr de ce paramètre ? Cela peut entraîner des frais " "Êtes-vous sûr de ce paramètre ? Cela peut entraîner des frais "
"supplémentaires de la part du fournisseur d'API" "supplémentaires de la part du fournisseur d'API"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:120 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:120
msgid "Personal Access Token (PAT)" msgid "Personal Access Token (PAT)"
msgstr "Jeton d'accès personnel (PAT)" msgstr "Jeton d'accès personnel (PAT)"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:126 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:126
msgid "Organization sharing ID" msgid "Organization sharing ID"
msgstr "ID de partage d'organisation" msgstr "ID de partage d'organisation"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:129 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:129
msgid "It indicates the organization that will pay for the ordered product" msgid "It indicates the organization that will pay for the ordered product"
msgstr "Il indique l'organisation qui paiera le produit commandé" msgstr "Il indique l'organisation qui paiera le produit commandé"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:140 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:140
msgid "API Terms of Service" msgid "API Terms of Service"
msgstr "Conditions d'utilisation de l'API" msgstr "Conditions d'utilisation de l'API"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:148 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:148
msgid "" msgid ""
"I have read and accepted the conditions of use of the Provider API, " "I have read and accepted the conditions of use of the Provider API, "
"accessible from this hyperlink" "accessible from this hyperlink"
@ -267,20 +192,20 @@ msgstr ""
"J'ai lu et j'accepte les conditions d'utilisation de l'API du Fournisseur, " "J'ai lu et j'accepte les conditions d'utilisation de l'API du Fournisseur, "
"accessibles à partir de ce lien hypertexte" "accessibles à partir de ce lien hypertexte"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:154 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:154
msgid "Legal age" msgid "Legal age"
msgstr "Âge minimum légal" msgstr "Âge minimum légal"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:159 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:159
msgid "I am of the minimum age required to consent to these conditions" msgid "I am of the minimum age required to consent to these conditions"
msgstr "" msgstr ""
"Je certifie que j'ai l'âge minimum requis pour consentir à ces conditions" "Je certifie que j'ai l'âge minimum requis pour consentir à ces conditions"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:163 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:163
msgid "Withdrawal period" msgid "Withdrawal period"
msgstr "Délai de rétractation" msgstr "Délai de rétractation"
#: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:168 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:168
msgid "" msgid ""
"I waive my right of withdrawal regarding the purchase of domain names via " "I waive my right of withdrawal regarding the purchase of domain names via "
"the Provider's API" "the Provider's API"
@ -288,62 +213,137 @@ msgstr ""
"Je renonce expressément à mon droit de rétractation concernant l'achat de " "Je renonce expressément à mon droit de rétractation concernant l'achat de "
"noms de domaine via l'API du Fournisseur" "noms de domaine via l'API du Fournisseur"
#: assets/components/tracking/UpdateWatchlistButton.tsx:31 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:176
msgid "Edit the Watchlist" #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:192
msgstr "Modifier la Watchlist" msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: assets/components/tracking/UpdateWatchlistButton.tsx:43 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:179
msgid "Update a Watchlist" #: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:195
msgstr "Mise à jour d'une Watchlist" msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: assets/components/tracking/UpdateWatchlistButton.tsx:53 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:19
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: assets/components/tracking/DeleteWatchlistButton.tsx:12
#: assets/components/tracking/DeleteWatchlistButton.tsx:19
msgid "Delete the Watchlist"
msgstr "Supprimer la Watchlist"
#: assets/components/tracking/DeleteWatchlistButton.tsx:13
msgid "Are you sure to delete this Watchlist?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette Watchlist ?"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:25
#: assets/components/tracking/DeleteWatchlistButton.tsx:15
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:26
#: assets/components/tracking/DeleteWatchlistButton.tsx:16
msgid "No"
msgstr "Non"
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:46
msgid "This Watchlist is not linked to a Connector."
msgstr "Cette Watchlist n'est pas liée à un connecteur."
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:49
msgid "Watchlist"
msgstr "Watchlist"
#: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:60
msgid "Export events to iCalendar format"
msgstr "Exporter les événements au format iCalendar"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:19
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Connector ${ connector.provider }" msgid "Connector ${ connector.provider }"
msgstr "Connecteur ${ connector.provider }" msgstr "Connecteur ${ connector.provider }"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:22 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:22
msgid "Delete the Connector" msgid "Delete the Connector"
msgstr "Supprimer le Connecteur" msgstr "Supprimer le Connecteur"
#: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:23 #: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:23
msgid "Are you sure to delete this Connector?" msgid "Are you sure to delete this Connector?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce Connecteur ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce Connecteur ?"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:25
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:15
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: assets/components/tracking/connector/ConnectorsList.tsx:26
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:16
msgid "No"
msgstr "Non"
#: assets/components/tracking/diagram/ViewDiagramWatchlistButton.tsx:86
msgid "View the Watchlist Entity Diagram"
msgstr "Afficher le diagramme d'entités de la Watchlist"
#: assets/components/tracking/diagram/ViewDiagramWatchlistButton.tsx:91
msgid "Watchlist Entity Diagram"
msgstr "Diagramme d'entités de la Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:66
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:77
msgid "Watchlist Name"
msgstr "Nom de la Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:78
msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below."
msgstr ""
"Nommer la Watchlist permet de la retrouver plus facilement dans la liste ci-"
"dessous."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:89
msgid "At least one domain name"
msgstr "Au moins un nom de domaine"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:100
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistsList.tsx:26
msgid "Domain names"
msgstr "Noms de domaines"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:118
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:135
msgid "Add a Domain name"
msgstr "Ajouter un nom de domaine"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:142
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistsList.tsx:30
msgid "Tracked events"
msgstr "Événements suivis"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:144
msgid "At least one trigger"
msgstr "Au moins un déclencheur"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:166
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:180
msgid "Connector"
msgstr "Connecteur"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:176
msgid ""
"Please make sure the connector information is valid to purchase a domain "
"that may be available soon."
msgstr ""
"Merci de vous assurer que les informations du connecteur sont valides pour "
"acheter un domaine qui pourrait être disponible prochainement."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:192
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:31
msgid "Edit the Watchlist"
msgstr "Modifier la Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:43
msgid "Update a Watchlist"
msgstr "Mise à jour d'une Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/UpdateWatchlistButton.tsx:53
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:12
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:19
msgid "Delete the Watchlist"
msgstr "Supprimer la Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/DeleteWatchlistButton.tsx:13
msgid "Are you sure to delete this Watchlist?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette Watchlist ?"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistsList.tsx:46
msgid "This Watchlist is not linked to a Connector."
msgstr "Cette Watchlist n'est pas liée à un connecteur."
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistsList.tsx:49
msgid "Watchlist"
msgstr "Watchlist"
#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistsList.tsx:60
msgid "Export events to iCalendar format"
msgstr "Exporter les événements au format iCalendar"
#: assets/components/Sider.tsx:29 #: assets/components/Sider.tsx:29
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Accueil" msgstr "Accueil"