Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (201 of 201 strings)
This commit is contained in:
Maël Gangloff
2024-08-20 16:11:49 +00:00
committed by Weblate
parent eb71c2bb74
commit 14fb0c6f22

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-20 16:30+0000\n"
"Last-Translator: Maël Gangloff <contact@maelgangloff.fr>\n" "Last-Translator: Maël Gangloff <contact@maelgangloff.fr>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.vinceh121.me/projects/domain-watchdog/" "Language-Team: German <https://weblate.vinceh121.me/projects/domain-watchdog/"
"domain-watchdog-dashboard/de/>\n" "domain-watchdog-dashboard/de/>\n"
@@ -312,34 +312,27 @@ msgid "Deletion of the registration of the object instance is forbidden."
msgstr "Das Löschen der Registrierung der Objektinstanz ist verboten." msgstr "Das Löschen der Registrierung der Objektinstanz ist verboten."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:82 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:82
#, fuzzy
#| msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden."
msgid "" msgid ""
"The registration of the object instance has been performed by a third party." "The registration of the object instance has been performed by a third party."
msgstr "Eine Erneuerung oder Neuregistrierung der Objektinstanz ist untersagt." msgstr ""
"Die Registrierung der Objektinstanz wurde von einer dritten Partei "
"durchgeführt."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:83 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:83
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The entity object instance is an administrative contact for the "
#| "registration."
msgid "" msgid ""
"The information of the object instance is not designated for public " "The information of the object instance is not designated for public "
"consumption." "consumption."
msgstr "" msgstr ""
"Die Entitätsobjektinstanz ist ein administrativer Kontakt für die " "Die Informationen der Objektinstanz sind nicht für die öffentliche "
"Registrierung." "Verwendung bestimmt."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:84 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:84
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Signifies that the data of the object instance has been found to be "
#| "accurate."
msgid "" msgid ""
"Some of the information of the object instance has not been made available " "Some of the information of the object instance has not been made available "
"and has been removed." "and has been removed."
msgstr "" msgstr ""
"Bedeutet, dass die Daten der Objektinstanz als korrekt befunden wurden." "Einige Informationen der Objektinstanz wurden nicht bereitgestellt und "
"entfernt."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:85 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:85
msgid "" msgid ""
@@ -347,18 +340,17 @@ msgid ""
"purposes of not readily revealing the actual information of the object " "purposes of not readily revealing the actual information of the object "
"instance." "instance."
msgstr "" msgstr ""
"Einige der Informationen der Objektinstanz wurden geändert, um die "
"tatsächlichen Informationen der Objektinstanz nicht ohne Weiteres "
"preiszugeben."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:86 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The entity object instance is an administrative contact for the "
#| "registration."
msgid "" msgid ""
"The object instance is associated with other object instances in the " "The object instance is associated with other object instances in the "
"registry." "registry."
msgstr "" msgstr ""
"Die Entitätsobjektinstanz ist ein administrativer Kontakt für die " "Die Objektinstanz ist mit anderen Objektinstanzen in der Registrierung "
"Registrierung." "verknüpft."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:87 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:87
msgid "" msgid ""
@@ -367,40 +359,54 @@ msgid ""
"signifies that they are allocated or assigned for use in operational " "signifies that they are allocated or assigned for use in operational "
"networks." "networks."
msgstr "" msgstr ""
"Die Objektinstanz ist in Gebrauch. Bei Domänennamen bedeutet es, dass der "
"Domänenname im DNS veröffentlicht ist. Bei Netzwerk- und Autnum-"
"Registrierungen bedeutet es, dass sie für die Verwendung in operativen "
"Netzwerken zugewiesen oder zugewiesen sind."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:88 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:88
msgid "The object instance is not in use." msgid "The object instance is not in use."
msgstr "" msgstr "Die Objektinstanz wird nicht verwendet."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:89 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:89
msgid "" msgid ""
"Changes to the object instance cannot be made, including the association of " "Changes to the object instance cannot be made, including the association of "
"other object instances." "other object instances."
msgstr "" msgstr ""
"Änderungen an der Objektinstanz können nicht vorgenommen werden, auch nicht "
"die Verknüpfung mit anderen Objektinstanzen."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:90 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:90
msgid "" msgid ""
"A request has been received for the creation of the object instance, but " "A request has been received for the creation of the object instance, but "
"this action is not yet complete." "this action is not yet complete."
msgstr "" msgstr ""
"Es wurde eine Anfrage zur Erstellung der Objektinstanz empfangen, aber diese "
"Aktion ist noch nicht abgeschlossen."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:91 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:91
msgid "" msgid ""
"A request has been received for the renewal of the object instance, but this " "A request has been received for the renewal of the object instance, but this "
"action is not yet complete." "action is not yet complete."
msgstr "" msgstr ""
"Es liegt eine Anfrage zur Erneuerung der Objektinstanz vor, diese Aktion ist "
"jedoch noch nicht abgeschlossen."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:92 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:92
msgid "" msgid ""
"A request has been received for the transfer of the object instance, but " "A request has been received for the transfer of the object instance, but "
"this action is not yet complete." "this action is not yet complete."
msgstr "" msgstr ""
"Es liegt eine Anforderung zur Übertragung der Objektinstanz vor, diese "
"Aktion ist jedoch noch nicht abgeschlossen."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:93 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:93
msgid "" msgid ""
"A request has been received for the update or modification of the object " "A request has been received for the update or modification of the object "
"instance, but this action is not yet complete." "instance, but this action is not yet complete."
msgstr "" msgstr ""
"Es liegt eine Anfrage zur Aktualisierung oder Änderung der Objektinstanz "
"vor, die Aktion ist jedoch noch nicht abgeschlossen."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:94 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:94
msgid "" msgid ""
@@ -409,6 +415,10 @@ msgid ""
"that the name is no longer published in DNS but has not yet been purged from " "that the name is no longer published in DNS but has not yet been purged from "
"the registry database." "the registry database."
msgstr "" msgstr ""
"Es liegt eine Anfrage zum Löschen oder Entfernen der Objektinstanz vor, "
"diese Aktion ist jedoch noch nicht abgeschlossen. Bei Domänen kann dies "
"bedeuten, dass der Name nicht mehr im DNS veröffentlicht wird, aber noch "
"nicht aus der Registrierungsdatenbank gelöscht wurde."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:95 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:95
msgid "" msgid ""
@@ -416,6 +426,9 @@ msgid ""
"If the object is deleted by the client during this period, the server " "If the object is deleted by the client during this period, the server "
"provides a credit to the client for the cost of the registration." "provides a credit to the client for the cost of the registration."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Nachfrist gilt nach der ersten Registrierung des Objekts. Wenn das "
"Objekt während dieser Frist vom Client gelöscht wird, schreibt der Server "
"dem Client die Kosten für die Registrierung gut."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:96 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:96
msgid "" msgid ""
@@ -424,45 +437,64 @@ msgid ""
"deleted by the client during this period, the server provides a credit to " "deleted by the client during this period, the server provides a credit to "
"the client for the cost of the auto renewal." "the client for the cost of the auto renewal."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Nachfrist wird nach Ablauf eines Objektregistrierungszeitraums gewährt "
"und vom Server automatisch verlängert (erneuert). Wird das Objekt während "
"dieses Zeitraums vom Kunden gelöscht, erhält der Kunde vom Server eine "
"Gutschrift für die Kosten der automatischen Verlängerung."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:97 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:97
msgid "" msgid ""
"The client requested that requests to delete the object MUST be rejected." "The client requested that requests to delete the object MUST be rejected."
msgstr "" msgstr ""
"Der Client hat angefordert, dass Anforderungen zum Löschen des Objekts "
"abgelehnt werden MÜSSEN."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:98 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:98
msgid "" msgid ""
"The client requested that the DNS delegation information MUST NOT be " "The client requested that the DNS delegation information MUST NOT be "
"published for the object." "published for the object."
msgstr "" msgstr ""
"Der Client hat angefordert, dass die DNS-Delegationsinformationen für das "
"Objekt NICHT veröffentlicht werden DÜRFEN."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:99 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:99
msgid "" msgid ""
"The client requested that requests to renew the object MUST be rejected." "The client requested that requests to renew the object MUST be rejected."
msgstr "" msgstr ""
"Der Client forderte, dass Anfragen zur Erneuerung des Objekts abgelehnt "
"werden MÜSSEN."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:100 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:100
msgid "" msgid ""
"The client requested that requests to transfer the object MUST be rejected." "The client requested that requests to transfer the object MUST be rejected."
msgstr "" msgstr ""
"Der Client forderte, dass Anfragen zur Übertragung des Objekts abgelehnt "
"werden MÜSSEN."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:101 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:101
msgid "" msgid ""
"The client requested that requests to update the object (other than to " "The client requested that requests to update the object (other than to "
"remove this status) MUST be rejected." "remove this status) MUST be rejected."
msgstr "" msgstr ""
"Der Client hat angefordert, dass Anforderungen zur Aktualisierung des "
"Objekts (außer zum Entfernen dieses Status) abgelehnt werden MÜSSEN."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:102 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:102
msgid "" msgid ""
"An object is in the process of being restored after being in the redemption " "An object is in the process of being restored after being in the redemption "
"period state." "period state."
msgstr "" msgstr ""
"Ein Objekt wird gerade wiederhergestellt, nachdem es sich im Zustand des "
"Tilgungszeitraums befunden hat."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:103 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:103
msgid "" msgid ""
"A delete has been received, but the object has not yet been purged because " "A delete has been received, but the object has not yet been purged because "
"an opportunity exists to restore the object and abort the deletion process." "an opportunity exists to restore the object and abort the deletion process."
msgstr "" msgstr ""
"Eine Löschung wurde empfangen, aber das Objekt wurde noch nicht bereinigt, "
"da die Möglichkeit besteht, das Objekt wiederherzustellen und den "
"Löschvorgang abzubrechen."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:104 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:104
msgid "" msgid ""
@@ -471,36 +503,50 @@ msgid ""
"client during this period, the server provides a credit to the client for " "client during this period, the server provides a credit to the client for "
"the cost of the renewal." "the cost of the renewal."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Nachfrist wird gewährt, nachdem der Client die Registrierungsdauer "
"eines Objekts ausdrücklich verlängert (erneuert) hat. Wenn das Objekt "
"während dieser Frist vom Client gelöscht wird, schreibt der Server dem "
"Client die Kosten für die Erneuerung gut."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:105 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:105
msgid "" msgid ""
"The server set the status so that requests to delete the object MUST be " "The server set the status so that requests to delete the object MUST be "
"rejected." "rejected."
msgstr "" msgstr ""
"Der Server hat den Status so gesetzt, dass Anfragen zum Löschen des Objekts "
"abgelehnt werden MÜSSEN."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:106 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:106
msgid "" msgid ""
"The server set the status so that requests to renew the object MUST be " "The server set the status so that requests to renew the object MUST be "
"rejected." "rejected."
msgstr "" msgstr ""
"Der Server hat den Status so gesetzt, dass Anfragen zur Erneuerung des "
"Objekts abgelehnt werden MÜSSEN."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:107 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:107
msgid "" msgid ""
"The server set the status so that requests to transfer the object MUST be " "The server set the status so that requests to transfer the object MUST be "
"rejected." "rejected."
msgstr "" msgstr ""
"Der Server hat den Status so gesetzt, dass Anfragen zur Übertragung des "
"Objekts abgelehnt werden MÜSSEN."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:108 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:108
msgid "" msgid ""
"The server set the status so that requests to update the object (other than " "The server set the status so that requests to update the object (other than "
"to remove this status) MUST be rejected." "to remove this status) MUST be rejected."
msgstr "" msgstr ""
"Der Server hat den Status so gesetzt, dass Anfragen zur Aktualisierung des "
"Objekts (außer zum Entfernen dieses Status) abgelehnt werden MÜSSEN."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:109 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:109
msgid "" msgid ""
"The server set the status so that DNS delegation information MUST NOT be " "The server set the status so that DNS delegation information MUST NOT be "
"published for the object." "published for the object."
msgstr "" msgstr ""
"Der Server hat den Status so festgelegt, dass DNS-Delegationsinformationen "
"für das Objekt NICHT veröffentlicht werden DÜRFEN."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:110 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:110
msgid "" msgid ""
@@ -509,18 +555,25 @@ msgid ""
"deleted by the client during this period, the server provides a credit to " "deleted by the client during this period, the server provides a credit to "
"the client for the cost of the transfer." "the client for the cost of the transfer."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Nachfrist wird nach der erfolgreichen Übertragung der "
"Objektregistrierungspatenschaft von einem Client auf einen anderen Client "
"gewährt. Wird das Objekt während dieses Zeitraums vom Kunden gelöscht, "
"schreibt der Server dem Kunden die Kosten für die Übertragung gut."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:111 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:111
msgid "" msgid ""
"The object instance has been allocated administratively (i.e., not for use " "The object instance has been allocated administratively (i.e., not for use "
"by the recipient in their own right in operational networks)." "by the recipient in their own right in operational networks)."
msgstr "" msgstr ""
"Die Objektinstanz wurde administrativ zugewiesen (d. h. nicht zur eigenen "
"Verwendung durch den Empfänger in operativen Netzen)."
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:112 #: assets/components/search/rdapTranslation.ts:112
msgid "" msgid ""
"The object instance has been allocated to an IANA special-purpose address " "The object instance has been allocated to an IANA special-purpose address "
"registry." "registry."
msgstr "" msgstr ""
"Die Objektinstanz wurde einem speziellen Adressregister der IANA zugewiesen."
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:28 #: assets/components/search/DomainResult.tsx:28
msgid "EPP Status Codes" msgid "EPP Status Codes"