mirror of
https://github.com/maelgangloff/domain-watchdog.git
synced 2025-12-18 02:05:36 +00:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (201 of 201 strings)
This commit is contained in:
parent
eb71c2bb74
commit
14fb0c6f22
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 16:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 16:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maël Gangloff <contact@maelgangloff.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://weblate.vinceh121.me/projects/domain-watchdog/"
|
||||
"domain-watchdog-dashboard/de/>\n"
|
||||
@ -312,34 +312,27 @@ msgid "Deletion of the registration of the object instance is forbidden."
|
||||
msgstr "Das Löschen der Registrierung der Objektinstanz ist verboten."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Renewal or reregistration of the object instance is forbidden."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The registration of the object instance has been performed by a third party."
|
||||
msgstr "Eine Erneuerung oder Neuregistrierung der Objektinstanz ist untersagt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Registrierung der Objektinstanz wurde von einer dritten Partei "
|
||||
"durchgeführt."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The entity object instance is an administrative contact for the "
|
||||
#| "registration."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The information of the object instance is not designated for public "
|
||||
"consumption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Entitätsobjektinstanz ist ein administrativer Kontakt für die "
|
||||
"Registrierung."
|
||||
"Die Informationen der Objektinstanz sind nicht für die öffentliche "
|
||||
"Verwendung bestimmt."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Signifies that the data of the object instance has been found to be "
|
||||
#| "accurate."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of the information of the object instance has not been made available "
|
||||
"and has been removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bedeutet, dass die Daten der Objektinstanz als korrekt befunden wurden."
|
||||
"Einige Informationen der Objektinstanz wurden nicht bereitgestellt und "
|
||||
"entfernt."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:85
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -347,18 +340,17 @@ msgid ""
|
||||
"purposes of not readily revealing the actual information of the object "
|
||||
"instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige der Informationen der Objektinstanz wurden geändert, um die "
|
||||
"tatsächlichen Informationen der Objektinstanz nicht ohne Weiteres "
|
||||
"preiszugeben."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The entity object instance is an administrative contact for the "
|
||||
#| "registration."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The object instance is associated with other object instances in the "
|
||||
"registry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Entitätsobjektinstanz ist ein administrativer Kontakt für die "
|
||||
"Registrierung."
|
||||
"Die Objektinstanz ist mit anderen Objektinstanzen in der Registrierung "
|
||||
"verknüpft."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:87
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -367,40 +359,54 @@ msgid ""
|
||||
"signifies that they are allocated or assigned for use in operational "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Objektinstanz ist in Gebrauch. Bei Domänennamen bedeutet es, dass der "
|
||||
"Domänenname im DNS veröffentlicht ist. Bei Netzwerk- und Autnum-"
|
||||
"Registrierungen bedeutet es, dass sie für die Verwendung in operativen "
|
||||
"Netzwerken zugewiesen oder zugewiesen sind."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:88
|
||||
msgid "The object instance is not in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Objektinstanz wird nicht verwendet."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes to the object instance cannot be made, including the association of "
|
||||
"other object instances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Änderungen an der Objektinstanz können nicht vorgenommen werden, auch nicht "
|
||||
"die Verknüpfung mit anderen Objektinstanzen."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"A request has been received for the creation of the object instance, but "
|
||||
"this action is not yet complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurde eine Anfrage zur Erstellung der Objektinstanz empfangen, aber diese "
|
||||
"Aktion ist noch nicht abgeschlossen."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"A request has been received for the renewal of the object instance, but this "
|
||||
"action is not yet complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es liegt eine Anfrage zur Erneuerung der Objektinstanz vor, diese Aktion ist "
|
||||
"jedoch noch nicht abgeschlossen."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"A request has been received for the transfer of the object instance, but "
|
||||
"this action is not yet complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es liegt eine Anforderung zur Übertragung der Objektinstanz vor, diese "
|
||||
"Aktion ist jedoch noch nicht abgeschlossen."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"A request has been received for the update or modification of the object "
|
||||
"instance, but this action is not yet complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es liegt eine Anfrage zur Aktualisierung oder Änderung der Objektinstanz "
|
||||
"vor, die Aktion ist jedoch noch nicht abgeschlossen."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:94
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -409,6 +415,10 @@ msgid ""
|
||||
"that the name is no longer published in DNS but has not yet been purged from "
|
||||
"the registry database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es liegt eine Anfrage zum Löschen oder Entfernen der Objektinstanz vor, "
|
||||
"diese Aktion ist jedoch noch nicht abgeschlossen. Bei Domänen kann dies "
|
||||
"bedeuten, dass der Name nicht mehr im DNS veröffentlicht wird, aber noch "
|
||||
"nicht aus der Registrierungsdatenbank gelöscht wurde."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:95
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -416,6 +426,9 @@ msgid ""
|
||||
"If the object is deleted by the client during this period, the server "
|
||||
"provides a credit to the client for the cost of the registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Nachfrist gilt nach der ersten Registrierung des Objekts. Wenn das "
|
||||
"Objekt während dieser Frist vom Client gelöscht wird, schreibt der Server "
|
||||
"dem Client die Kosten für die Registrierung gut."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:96
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -424,45 +437,64 @@ msgid ""
|
||||
"deleted by the client during this period, the server provides a credit to "
|
||||
"the client for the cost of the auto renewal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Nachfrist wird nach Ablauf eines Objektregistrierungszeitraums gewährt "
|
||||
"und vom Server automatisch verlängert (erneuert). Wird das Objekt während "
|
||||
"dieses Zeitraums vom Kunden gelöscht, erhält der Kunde vom Server eine "
|
||||
"Gutschrift für die Kosten der automatischen Verlängerung."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"The client requested that requests to delete the object MUST be rejected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Client hat angefordert, dass Anforderungen zum Löschen des Objekts "
|
||||
"abgelehnt werden MÜSSEN."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"The client requested that the DNS delegation information MUST NOT be "
|
||||
"published for the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Client hat angefordert, dass die DNS-Delegationsinformationen für das "
|
||||
"Objekt NICHT veröffentlicht werden DÜRFEN."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"The client requested that requests to renew the object MUST be rejected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Client forderte, dass Anfragen zur Erneuerung des Objekts abgelehnt "
|
||||
"werden MÜSSEN."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"The client requested that requests to transfer the object MUST be rejected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Client forderte, dass Anfragen zur Übertragung des Objekts abgelehnt "
|
||||
"werden MÜSSEN."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"The client requested that requests to update the object (other than to "
|
||||
"remove this status) MUST be rejected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Client hat angefordert, dass Anforderungen zur Aktualisierung des "
|
||||
"Objekts (außer zum Entfernen dieses Status) abgelehnt werden MÜSSEN."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"An object is in the process of being restored after being in the redemption "
|
||||
"period state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Objekt wird gerade wiederhergestellt, nachdem es sich im Zustand des "
|
||||
"Tilgungszeitraums befunden hat."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"A delete has been received, but the object has not yet been purged because "
|
||||
"an opportunity exists to restore the object and abort the deletion process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Löschung wurde empfangen, aber das Objekt wurde noch nicht bereinigt, "
|
||||
"da die Möglichkeit besteht, das Objekt wiederherzustellen und den "
|
||||
"Löschvorgang abzubrechen."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:104
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -471,36 +503,50 @@ msgid ""
|
||||
"client during this period, the server provides a credit to the client for "
|
||||
"the cost of the renewal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Nachfrist wird gewährt, nachdem der Client die Registrierungsdauer "
|
||||
"eines Objekts ausdrücklich verlängert (erneuert) hat. Wenn das Objekt "
|
||||
"während dieser Frist vom Client gelöscht wird, schreibt der Server dem "
|
||||
"Client die Kosten für die Erneuerung gut."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server set the status so that requests to delete the object MUST be "
|
||||
"rejected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Server hat den Status so gesetzt, dass Anfragen zum Löschen des Objekts "
|
||||
"abgelehnt werden MÜSSEN."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server set the status so that requests to renew the object MUST be "
|
||||
"rejected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Server hat den Status so gesetzt, dass Anfragen zur Erneuerung des "
|
||||
"Objekts abgelehnt werden MÜSSEN."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server set the status so that requests to transfer the object MUST be "
|
||||
"rejected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Server hat den Status so gesetzt, dass Anfragen zur Übertragung des "
|
||||
"Objekts abgelehnt werden MÜSSEN."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server set the status so that requests to update the object (other than "
|
||||
"to remove this status) MUST be rejected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Server hat den Status so gesetzt, dass Anfragen zur Aktualisierung des "
|
||||
"Objekts (außer zum Entfernen dieses Status) abgelehnt werden MÜSSEN."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server set the status so that DNS delegation information MUST NOT be "
|
||||
"published for the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Server hat den Status so festgelegt, dass DNS-Delegationsinformationen "
|
||||
"für das Objekt NICHT veröffentlicht werden DÜRFEN."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:110
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -509,18 +555,25 @@ msgid ""
|
||||
"deleted by the client during this period, the server provides a credit to "
|
||||
"the client for the cost of the transfer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Nachfrist wird nach der erfolgreichen Übertragung der "
|
||||
"Objektregistrierungspatenschaft von einem Client auf einen anderen Client "
|
||||
"gewährt. Wird das Objekt während dieses Zeitraums vom Kunden gelöscht, "
|
||||
"schreibt der Server dem Kunden die Kosten für die Übertragung gut."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"The object instance has been allocated administratively (i.e., not for use "
|
||||
"by the recipient in their own right in operational networks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Objektinstanz wurde administrativ zugewiesen (d. h. nicht zur eigenen "
|
||||
"Verwendung durch den Empfänger in operativen Netzen)."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/rdapTranslation.ts:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"The object instance has been allocated to an IANA special-purpose address "
|
||||
"registry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Objektinstanz wurde einem speziellen Adressregister der IANA zugewiesen."
|
||||
|
||||
#: assets/components/search/DomainResult.tsx:28
|
||||
msgid "EPP Status Codes"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user