- Clone all 5 Zonemaster component repos (LDNS, Engine, CLI, Backend, GUI) - Dockerfile.backend: 8-stage multi-stage build LDNS→Engine→CLI→Backend - Dockerfile.gui: Astro static build served via nginx - docker-compose.yml: backend (internal) + frontend (port 5353) - nginx.conf: root redirects to /es/, /api/ proxied to backend - zonemaster-gui/config.ts: defaultLanguage set to 'es' (Spanish) Co-Authored-By: Claude Sonnet 4.6 <noreply@anthropic.com>
177 lines
4.6 KiB
Plaintext
177 lines
4.6 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 0.0.5\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-26 15:58+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-26 14:58+0200\n"
|
|
"Last-Translator: milijan@arnes.si\n"
|
|
"Language-Team: register.si\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: setting locale category LC_MESSAGES to {locale} failed -- is it "
|
|
"installed on this system?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Opozorilo: Neuspešno nastavljanje jezika {locale} za LC_MESSAGES(Je jezik "
|
|
"nameščen na sistemu?)."
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: setting locale category LC_CTYPE to {locale} failed -- is it "
|
|
"installed on this system?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Opozorilo: Neuspešno nastavljanje jezika {locale} za LC_CTYPE (Je jezik "
|
|
"nameščen na sistemu?)."
|
|
|
|
msgid "Warning: deprecated --encoding, simply remove it from your usage."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error: --json-stream and --no-json cannot be used together."
|
|
msgstr "Napaka : --json-stream in --no-json ne možno uporabiti hkrati."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: --json-translate has no effect without either --json or --json-"
|
|
"stream."
|
|
msgstr "Opozorilo: --json-translate nima učinka brez --json ali --json-stream."
|
|
|
|
msgid "Warning: deprecated --json-translate, use --no-raw instead."
|
|
msgstr "Opozorilo: --json-translate je zastarelo, uporabi --no-raw."
|
|
|
|
msgid "Warning: deprecated --no-json-translate, use --raw instead."
|
|
msgstr "Opozorilo: --no-json-translate je zastarelo, uporabi --raw."
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "Loading profile from {path}."
|
|
msgstr "Nalagam profil iz {path}."
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "Error: invalid value for --sourceaddr4: {reason}"
|
|
msgstr "Napačna vrednost za --sourceaddr4: {reason}"
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "Error: invalid value for --sourceaddr6: {reason}"
|
|
msgstr "Napačna vrednost za --sourceaddr6: {reason}"
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Invalid input '{cli_arg}' in --test. There must be at most one slash "
|
|
"('/') character."
|
|
msgstr ""
|
|
"Napaka: Napačen vnos '{cli_arg}' v --test. Zahtevana je najmanj ena "
|
|
"poševnica znak ('/')."
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Unrecognized test case '{testcase}' in --test. Use --list-tests for a "
|
|
"list of valid choices."
|
|
msgstr ""
|
|
"Napaka: Test '{testcase}' v --test ni prepoznan, Uporabite --list-tests za "
|
|
"spisek veljavnih izbir."
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Unrecognized test module '{module}' in --test. Use --list-tests for a "
|
|
"list of valid choices."
|
|
msgstr ""
|
|
"Napaka: Modul '{module}' v --test ni prepoznan. Uporabite --list-tests za "
|
|
"spisek veljavnih izbir."
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "Error: Invalid input '{cli_arg}' in --test."
|
|
msgstr "Napaka: Napačen vnos '{cli_arg}' v --test."
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Notice: Engine does not have test case '{testcase}' enabled in the profile. "
|
|
"Forcing..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pozor: Orodje ne podpira testa '{testcase}', ki je omogočeno v profilu. "
|
|
"Vklopljen..."
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "Failed to recognize stop level '{level}'."
|
|
msgstr "Ni mogoče prepoznati stopnjo resnosti {level}, ki povzroči ustavitev '"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"--level must be one of CRITICAL, ERROR, WARNING, NOTICE, INFO, DEBUG, DEBUG2 "
|
|
"or DEBUG3."
|
|
msgstr ""
|
|
"--level mora biti eden izmed KRITIČNO, NAPAKA, OPOZORILO, OBVESTILO, INFO, "
|
|
"DEBUG, DEBUG2 ali DEBUG3."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Only one domain can be given for testing. Did you forget to prepend an "
|
|
"option with '--<OPTION>'?"
|
|
msgstr "Lahko se preverja le ena domena. Ste pozabili dodati '--<OPTION>'?"
|
|
|
|
msgid "Must give the name of a domain to test."
|
|
msgstr "Vnesite ime domene za preverjanje."
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "Error loading hints file: {message}"
|
|
msgstr "Napaka pri nalaganju hint datoteke: {message}"
|
|
|
|
msgid "Seconds"
|
|
msgstr "Sekund"
|
|
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "Stopnja"
|
|
|
|
msgid "Module"
|
|
msgstr "Modul"
|
|
|
|
msgid "Testcase"
|
|
msgstr "Vrsta testa"
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Sporočilo"
|
|
|
|
msgid "Looks OK."
|
|
msgstr "Videti je v redu."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" Level\tNumber of log entries"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" Stopnja\tŠtevilo dnevniških vnosov"
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "%8s\t%5d entries.\n"
|
|
msgstr "%8s\t%5d vnosov.\n"
|
|
|
|
msgid "--ns must be a name or a name/ip pair."
|
|
msgstr "--ns mora biti ime ali ime/IP."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"--ds ds data must be in the form \"keytag,algorithm,type,digest\". E.g. "
|
|
"space is not permitted anywhere in the string."
|
|
msgstr ""
|
|
"--ds ds mora biti v formatu \"keytag,algorithm,type,digest\". Npr. presledek "
|
|
"ni dovoljen nikjer v nizu."
|
|
|
|
msgid "DEBUG"
|
|
msgstr "DEBUG"
|
|
|
|
msgid "INFO"
|
|
msgstr "INFO"
|
|
|
|
msgid "NOTICE"
|
|
msgstr "OBVESTILO"
|
|
|
|
msgid "WARNING"
|
|
msgstr "OPOZORILO"
|
|
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "NAPAKA"
|
|
|
|
msgid "CRITICAL"
|
|
msgstr "KRITIČNO"
|