msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-26 15:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-26 14:58+0200\n" "Last-Translator: milijan@arnes.si\n" "Language-Team: register.si\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #, perl-brace-format msgid "" "Warning: setting locale category LC_MESSAGES to {locale} failed -- is it " "installed on this system?" msgstr "" "Opozorilo: Neuspešno nastavljanje jezika {locale} za LC_MESSAGES(Je jezik " "nameščen na sistemu?)." #, perl-brace-format msgid "" "Warning: setting locale category LC_CTYPE to {locale} failed -- is it " "installed on this system?" msgstr "" "Opozorilo: Neuspešno nastavljanje jezika {locale} za LC_CTYPE (Je jezik " "nameščen na sistemu?)." msgid "Warning: deprecated --encoding, simply remove it from your usage." msgstr "" msgid "Error: --json-stream and --no-json cannot be used together." msgstr "Napaka : --json-stream in --no-json ne možno uporabiti hkrati." msgid "" "Warning: --json-translate has no effect without either --json or --json-" "stream." msgstr "Opozorilo: --json-translate nima učinka brez --json ali --json-stream." msgid "Warning: deprecated --json-translate, use --no-raw instead." msgstr "Opozorilo: --json-translate je zastarelo, uporabi --no-raw." msgid "Warning: deprecated --no-json-translate, use --raw instead." msgstr "Opozorilo: --no-json-translate je zastarelo, uporabi --raw." #, perl-brace-format msgid "Loading profile from {path}." msgstr "Nalagam profil iz {path}." #, perl-brace-format msgid "Error: invalid value for --sourceaddr4: {reason}" msgstr "Napačna vrednost za --sourceaddr4: {reason}" #, perl-brace-format msgid "Error: invalid value for --sourceaddr6: {reason}" msgstr "Napačna vrednost za --sourceaddr6: {reason}" #, perl-brace-format msgid "" "Error: Invalid input '{cli_arg}' in --test. There must be at most one slash " "('/') character." msgstr "" "Napaka: Napačen vnos '{cli_arg}' v --test. Zahtevana je najmanj ena " "poševnica znak ('/')." #, perl-brace-format msgid "" "Error: Unrecognized test case '{testcase}' in --test. Use --list-tests for a " "list of valid choices." msgstr "" "Napaka: Test '{testcase}' v --test ni prepoznan, Uporabite --list-tests za " "spisek veljavnih izbir." #, perl-brace-format msgid "" "Error: Unrecognized test module '{module}' in --test. Use --list-tests for a " "list of valid choices." msgstr "" "Napaka: Modul '{module}' v --test ni prepoznan. Uporabite --list-tests za " "spisek veljavnih izbir." #, perl-brace-format msgid "Error: Invalid input '{cli_arg}' in --test." msgstr "Napaka: Napačen vnos '{cli_arg}' v --test." #, perl-brace-format msgid "" "Notice: Engine does not have test case '{testcase}' enabled in the profile. " "Forcing..." msgstr "" "Pozor: Orodje ne podpira testa '{testcase}', ki je omogočeno v profilu. " "Vklopljen..." #, perl-brace-format msgid "Failed to recognize stop level '{level}'." msgstr "Ni mogoče prepoznati stopnjo resnosti {level}, ki povzroči ustavitev '" msgid "" "--level must be one of CRITICAL, ERROR, WARNING, NOTICE, INFO, DEBUG, DEBUG2 " "or DEBUG3." msgstr "" "--level mora biti eden izmed KRITIČNO, NAPAKA, OPOZORILO, OBVESTILO, INFO, " "DEBUG, DEBUG2 ali DEBUG3." msgid "" "Only one domain can be given for testing. Did you forget to prepend an " "option with '--