- Clone all 5 Zonemaster component repos (LDNS, Engine, CLI, Backend, GUI) - Dockerfile.backend: 8-stage multi-stage build LDNS→Engine→CLI→Backend - Dockerfile.gui: Astro static build served via nginx - docker-compose.yml: backend (internal) + frontend (port 5353) - nginx.conf: root redirects to /es/, /api/ proxied to backend - zonemaster-gui/config.ts: defaultLanguage set to 'es' (Spanish) Co-Authored-By: Claude Sonnet 4.6 <noreply@anthropic.com>
317 lines
11 KiB
Plaintext
317 lines
11 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 0.0.5\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 13:09+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 16:12+0300\n"
|
|
"Last-Translator: sami.salmensuo@traficom.fi\n"
|
|
"Language-Team: Traficom domain team\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
|
|
|
msgid "Print version information and exit."
|
|
msgstr "Tulosta versiotiedot ja poistu."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The minimum severity level to display. Must be one of CRITICAL, ERROR, "
|
|
"WARNING, NOTICE, INFO or DEBUG."
|
|
msgstr ""
|
|
"Näytettävä minimivakavuusaste. Sen on oltava yksi näistä: CRITICAL "
|
|
"(kriittinen), ERROR (virhe), WARNING (varoitus), NOTICE (huomio), INFO "
|
|
"(info) tai DEBUG (virheenkorjaus)."
|
|
|
|
msgid "The locale to use for messages translation."
|
|
msgstr "Viestien kääntämisessä käytettävä lokaali."
|
|
|
|
msgid "Flag indicating if output should be in JSON or not."
|
|
msgstr "Lippu, joka ilmoittaa pitääkö tulosteen olla JSON-muodossa vai ei."
|
|
|
|
msgid "Flag indicating if output should be streaming JSON or not."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lippu, joka ilmoittaa pitääkö tulosteen olla suoratoistettavassa JSON-"
|
|
"muodossa vai ei."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Deprecated. Flag indicating if JSON output should include the translated "
|
|
"message of the tag or not."
|
|
msgstr ""
|
|
"Käytöstä poistettu. Lippu joka ilmaisee pitäisikö JSON-tulostuksen sisältää "
|
|
"tagin käännetty viesti vai ei."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Flag indicating if output should be translated to human language or dumped "
|
|
"raw."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lippu, joka ilmoittaa pitääkö tuloste kääntää ihmiskielelle vai annetaanko "
|
|
"se raakamuodossa."
|
|
|
|
msgid "Print timestamp on entries."
|
|
msgstr "Tulosta merkintöihin aikaleima."
|
|
|
|
msgid "Print level on entries."
|
|
msgstr "Tulosta merkintöihin taso."
|
|
|
|
msgid "Print the name of the module on entries."
|
|
msgstr "Tulosta merkintöihin moduulin nimi."
|
|
|
|
msgid "Print the name of the test case on entries."
|
|
msgstr "Tulosta merkintöihin testitapauksen nimi."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A name/ip string giving a nameserver for undelegated tests, or just a name "
|
|
"which will be looked up for IP addresses. Can be given multiple times."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nimi/IP-merkkijono, joka antaa nimipalvelimen testeille, joita ei ole "
|
|
"delegoitu, tai pelkkä nimi, jolla haetaan IP-osoitteita. Voidaan antaa "
|
|
"useita kertoja."
|
|
|
|
msgid "Name of a root hints file to override the defaults."
|
|
msgstr "'Root hints' tiedoston nimi jolla ohitetaan oletusasetukset."
|
|
|
|
msgid "Name of a file to save DNS data to after running tests."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sen tiedoston nimi, johon DNS-tiedot tallennetaan testien ajamisen jälkeen."
|
|
|
|
msgid "Name of a file to restore DNS data from before running test."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sen tiedoston nimi, josta testiä edeltävät DNS-tiedot voidaan palauttaa."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Flag to permit or deny queries being sent via IPv4. --ipv4 permits IPv4 "
|
|
"traffic, --no-ipv4 forbids it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lippu, joka sallii tai kieltää IPv4:n kautta lähetetyt kyselyt. --ipv4 "
|
|
"sallii IPv4-liikenteen, --no-ipv4 kieltää sen."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Flag to permit or deny queries being sent via IPv6. --ipv6 permits IPv6 "
|
|
"traffic, --no-ipv6 forbids it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lippu, joka sallii tai kieltää IPv6:n kautta lähetetyt kyselyt. --ipv6 "
|
|
"sallii IPv6-liikenteen, --no-ipv6 kieltää sen."
|
|
|
|
msgid "Instead of running a test, list all available tests."
|
|
msgstr "Listaa kaikki käytettävissä olevat testit testin ajamisen sijasta."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Specify test to run. Should be either the name of a module, or the name of a "
|
|
"module and the name of a method in that module separated by a \"/\" "
|
|
"character (Example: \"Basic/basic1\"). The method specified must be one that "
|
|
"takes a zone object as its single argument. This switch can be repeated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Määritä ajettava testi. Sen tulisi olla joko moduulin nimi tai moduulin nimi "
|
|
"ja moduulissa olevan metodin nimi erotettuna ”/”-merkillä (esimerkki: "
|
|
"\"Basic/basic1\"). Määritetyn metodin on otettava ainoaksi parametrikseen "
|
|
"vyöhykeobjekti. Tämä vaihto voidaan toistaa."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"As soon as a message at this level or higher is logged, execution will stop. "
|
|
"Must be one of CRITICAL, ERROR, WARNING, NOTICE, INFO or DEBUG."
|
|
msgstr ""
|
|
"Heti kun lokiin kirjataan tämän tasoinen tai tätä korkeamman tasoinen "
|
|
"viesti, suoritus lakkaa. Sen on oltava yksi näistä: CRITICAL (kriittinen), "
|
|
"ERROR (virhe), WARNING (varoitus), NOTICE (huomio), INFO (info) tai DEBUG "
|
|
"(virheenkorjaus)."
|
|
|
|
msgid "Name of profile file to load. (DEFAULT)"
|
|
msgstr "Ladattavan profiilitiedoston nimi. (DEFAULT (oletus))"
|
|
|
|
msgid "Strings with DS data on the form \"keytag,algorithm,type,digest\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Merkkijonot, jotka sisältävät DS-tietoja muodossa \"keytag,algorithm,type,"
|
|
"digest” (avaintunniste, algoritmi, tyyppi, tiiviste)"
|
|
|
|
msgid "Print a count of the number of messages at each level"
|
|
msgstr "Tulosta viestien lukumäärä kullakin tasolla"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Boolean flag for activity indicator. Defaults to on if STDOUT is a tty, off "
|
|
"if it is not. Disable with --no-progress."
|
|
msgstr ""
|
|
"Looginen lippu toiminnan merkitsemiseen. Oletusarvoisesti päällä, jos STDOUT "
|
|
"on tty, muussa tapauksessa poissa päältä. Poistetaan käytöstä parametrilla --"
|
|
"no-progress."
|
|
|
|
msgid "Name of the character encoding used for command line arguments"
|
|
msgstr "Komentorivin parametreissä käytetty merkistökoodaus"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"At the end of a run, print a summary of the times (in milliseconds) the "
|
|
"zone's name servers took to answer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tulosta ajon lopussa yhteenveto ajasta (millisekunteina), joka vyöhykkeen "
|
|
"nimipalvelimilla kesti vastata."
|
|
|
|
msgid "Print the effective profile used in JSON format, then exit."
|
|
msgstr "Tulosta käytössä oleva profiili JSON-muodossa ja poistu."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Deprecated (planned removal: v2024.1). Use --sourceaddr4 and/or --"
|
|
"sourceaddr6. Source IP address used to send queries. Setting an IP address "
|
|
"not correctly configured on a local network interface causes cryptic error "
|
|
"messages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Käytöstä poistettu (suunniteltu poisto v2024.1) Kyselyjen lähettämiseen "
|
|
"käytetty IP-lähdeosoite. IP-osoitetta ei ole määritetty oikein määriteltynä "
|
|
"paikalliseen verkkoliitäntään aiheuttaa poikkeuksellisia virheitä."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Source IPv4 address used to send queries. Setting an IPv4 address not "
|
|
"correctly configured on a local network interface fails silently. Can not be "
|
|
"combined with --sourceaddr."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähde IPv4-osoite jota käytetään kyselyjen lähettämiseen. IPv4-osoitteen "
|
|
"määrittäminen jota ei ole määritetty oikein paikalliseen verkkoliitäntään, "
|
|
"epäonnistuu äänettömästi. Ei voida yhdistää --sourceaddr kanssa."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Source IPv6 address used to send queries. Setting an IPv6 address not "
|
|
"correctly configured on a local network interface fails silently. Can not be "
|
|
"combined with --sourceaddr."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähde IPv6-osoite, jota käytetään kyselyjen lähettämiseen. IPv6-osoitteen "
|
|
"määrittäminen, jota ei ole määritetty oikein paikalliseen verkkoliitäntään, "
|
|
"epäonnistuu äänettömästi. Ei voida yhdistää --sourceaddr kanssa ."
|
|
|
|
msgid "Print elapsed time (in seconds) at end of run."
|
|
msgstr "Tulosta kulunut aika (sekunteina) ajon lopussa."
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: setting locale category LC_MESSAGES to %s failed (is it installed "
|
|
"on this system?)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Varoitus: arvoa %s ei voitu asettaa lokaalikategorian LC_MESSAGES arvoksi "
|
|
"(onko sitä asennettu tähän järjestelmään?)."
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: setting locale category LC_CTYPE to %s failed (is it installed on "
|
|
"this system?)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Varoitus: arvoa %s ei voitu asettaa lokaalikategorian LC_CTYPE arvoksi (onko "
|
|
"sitä asennettu tähän järjestelmään?)."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Error: --sourceaddr can't be combined with --sourceaddr4 or --sourceaddr6."
|
|
msgstr ""
|
|
"Virhe: --sourceaddr ei voi yhdistää --sourceaddr4:n tai --sourceaddr6:n "
|
|
"kanssa."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: --sourceaddr is deprecated (planned removal: v2024.1). Use --"
|
|
"sourceaddr4 and/or --sourceaddr6 instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Varoitus: --sourceaddr on vanhentunut (suunniteltu poisto: v2024.1). Käytä "
|
|
"sen sijaan --sourceaddr4 ja/tai --sourceaddr6."
|
|
|
|
msgid "Error: --json-stream and --no-json can't be used together."
|
|
msgstr "Virhe: --json-streamia ja --no-jsonia ei voida käyttää yhdessä."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: --json-translate has no effect without either --json or --json-"
|
|
"stream."
|
|
msgstr ""
|
|
"Varoitus: --json-translatella ei ole vaikutusta ilman --json- tai --json-"
|
|
"streamia."
|
|
|
|
msgid "Warning: deprecated --json-translate, use --no-raw instead."
|
|
msgstr "Varoitus: vanhentunut --json-translate, käytä sen sijaan --no-raw."
|
|
|
|
msgid "Warning: deprecated --no-json-translate, use --raw instead."
|
|
msgstr "Varoitus: vanhentunut --no-json-translate, käytä sen sijaan --raw:ta."
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "Loading profile from {path}."
|
|
msgstr "Ladataan profiili kohteesta {path}."
|
|
|
|
msgid "Failed to recognize stop level '"
|
|
msgstr "Ei tunnistettu lopetustasoa '"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"--level must be one of CRITICAL, ERROR, WARNING, NOTICE, INFO, DEBUG, DEBUG2 "
|
|
"or DEBUG3.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"--level (taso) täytyy olla yksi seuraavista: CRITICAL (kriittinen), ERROR "
|
|
"(virhe), WARNING (varoitus), NOTICE (huomautus), INFO (tiedotus), DEBUG "
|
|
"(virheenkorjaus), DEBUG2 (virheenkorjaus2) tai DEBUG3 (virheenkorjaus3).\n"
|
|
|
|
msgid "Seconds"
|
|
msgstr "Sekuntia"
|
|
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "Taso"
|
|
|
|
msgid "Module"
|
|
msgstr "Moduuli"
|
|
|
|
msgid "Testcase"
|
|
msgstr "Testitapaus"
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Viesti"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Only one domain can be given for testing. Did you forget to prepend an "
|
|
"option with '--<OPTION>'?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vain yksi verkkotunnus voidaan antaa testattavaksi kerrallaan. Unohditko "
|
|
"lisätä määrityksen eteen '--<OPTION>'?\n"
|
|
|
|
msgid "Must give the name of a domain to test.\n"
|
|
msgstr "Testattavan verkkoalueen nimi on annettava.\n"
|
|
|
|
msgid "The domain name contains consecutive dots.\n"
|
|
msgstr "Verkkotunnus sisältää peräkkäisiä pisteitä.\n"
|
|
|
|
msgid "Looks OK."
|
|
msgstr "Näyttää olevan OK."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" Level\tNumber of log entries"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" Taso\tLokimerkintöjen lukumäärä"
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "%8s\t%5d entries.\n"
|
|
msgstr "%8s\t%5d merkintää.\n"
|
|
|
|
msgid "--ns must be a name or a name/ip pair."
|
|
msgstr "--ns:n on oltava nimi tai nimi/ip-pari."
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "The name of the nameserver '{nsname}' contains consecutive dots."
|
|
msgstr "Nimipalvelimen nimi \"{nsname}\" sisältää peräkkäisiä pisteitä."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Zonemaster::LDNS not compiled with IDN support, cannot handle non-"
|
|
"ASCII names correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Varoitus: Zonemaster::LDNS ei ole käännetty IDN tuella, joten se ei pysty "
|
|
"käsittelemään Ei ASCII-muodossa olevia nimiä oikein."
|
|
|
|
msgid "DEBUG"
|
|
msgstr "DEBUG"
|
|
|
|
msgid "INFO"
|
|
msgstr "INFO"
|
|
|
|
msgid "NOTICE"
|
|
msgstr "NOTICE"
|
|
|
|
msgid "WARNING"
|
|
msgstr "WARNING"
|
|
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "ERROR"
|
|
|
|
msgid "CRITICAL"
|
|
msgstr "CRITICAL"
|