- Clone all 5 Zonemaster component repos (LDNS, Engine, CLI, Backend, GUI) - Dockerfile.backend: 8-stage multi-stage build LDNS→Engine→CLI→Backend - Dockerfile.gui: Astro static build served via nginx - docker-compose.yml: backend (internal) + frontend (port 5353) - nginx.conf: root redirects to /es/, /api/ proxied to backend - zonemaster-gui/config.ts: defaultLanguage set to 'es' (Spanish) Co-Authored-By: Claude Sonnet 4.6 <noreply@anthropic.com>
181 lines
4.8 KiB
Plaintext
181 lines
4.8 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 0.0.5\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-26 17:21+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 11:12+0200\n"
|
|
"Last-Translator: haarbo@dk-hostmaster.dk\n"
|
|
"Language-Team: Zonemaster Team\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: setting locale category LC_MESSAGES to {locale} failed -- is it "
|
|
"installed on this system?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Advarsel: Kunne ikke sætte locale kategori LC_MESSAGES til {locale} (er det "
|
|
"installeret på dette system?)."
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: setting locale category LC_CTYPE to {locale} failed -- is it "
|
|
"installed on this system?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Advarsel: Kunne ikke sætte locale kategori LC_CTYPE til {locale} (er det "
|
|
"installeret på dette system?)."
|
|
|
|
msgid "Warning: deprecated --encoding, simply remove it from your usage."
|
|
msgstr "Advarsel: --encoding er forældet, fjern det blot fra din brug."
|
|
|
|
msgid "Error: --json-stream and --no-json cannot be used together."
|
|
msgstr "Fejl: --json-stream og --no-json kan ikke bruges samtidigt."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: --json-translate has no effect without either --json or --json-"
|
|
"stream."
|
|
msgstr ""
|
|
"Advarsel: --json-translate har ingen virkning uden enten --json eller --json-"
|
|
"stream."
|
|
|
|
msgid "Warning: deprecated --json-translate, use --no-raw instead."
|
|
msgstr "Advarsel: --json-translate er forældet, brug --no-raw i stedet."
|
|
|
|
msgid "Warning: deprecated --no-json-translate, use --raw instead."
|
|
msgstr "Advarsel: --no-json-translate er forældet, brug --raw i stedet."
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "Loading profile from {path}."
|
|
msgstr "Indlæser profil fra {path}."
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "Error: invalid value for --sourceaddr4: {reason}"
|
|
msgstr "Fejl: ugyldig værdi for --sourceaddr4: {reason}"
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "Error: invalid value for --sourceaddr6: {reason}"
|
|
msgstr "Fejl: ugyldig værdi for --sourceaddr6: {reason}"
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Invalid input '{cli_arg}' in --test. There must be at most one slash "
|
|
"('/') character."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fejl: Ugyldigt input '{cli_arg}' i --test. Der må højst være ét skråstreg "
|
|
"('/') tegn."
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Unrecognized test case '{testcase}' in --test. Use --list-tests for a "
|
|
"list of valid choices."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fejl: Ugenkendt test-case '{testcase}' i --test. Brug --list-tests for en "
|
|
"liste over gyldige valg."
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Unrecognized test module '{module}' in --test. Use --list-tests for a "
|
|
"list of valid choices."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fejl: Ugenkendt testmodul '{module}' i --test. Brug --list-tests for en "
|
|
"liste over gyldige valg."
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "Error: Invalid input '{cli_arg}' in --test."
|
|
msgstr "Fejl: Ugyldigt input '{cli_arg}' i --test."
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Notice: Engine does not have test case '{testcase}' enabled in the profile. "
|
|
"Forcing..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bemærk: Motoren har ikke test-case '{testcase}' aktiveret i profilen. "
|
|
"Tvinger..."
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "Failed to recognize stop level '{level}'."
|
|
msgstr "Kunne ikke genkende stopniveau '{level}'."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"--level must be one of CRITICAL, ERROR, WARNING, NOTICE, INFO, DEBUG, DEBUG2 "
|
|
"or DEBUG3."
|
|
msgstr ""
|
|
"--level skal være enten CRITICAL, ERROR, WARNING, NOTICE, INFO, DEBUG, "
|
|
"DEBUG2 eller DEBUG3."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Only one domain can be given for testing. Did you forget to prepend an "
|
|
"option with '--<OPTION>'?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der kan kun angives ét domæne til test. Har du glemt at sætte '--<OPTION>' "
|
|
"foran en indstilling?"
|
|
|
|
msgid "Must give the name of a domain to test."
|
|
msgstr "Domænenavn, der skal testes, skal angives."
|
|
|
|
#, perl-brace-format
|
|
msgid "Error loading hints file: {message}"
|
|
msgstr "Fejl ved indlæsning af hints-fil: {message}"
|
|
|
|
msgid "Seconds"
|
|
msgstr "Sekunder"
|
|
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "Niveau"
|
|
|
|
msgid "Module"
|
|
msgstr "Modul"
|
|
|
|
msgid "Testcase"
|
|
msgstr "Testcase"
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Besked"
|
|
|
|
msgid "Looks OK."
|
|
msgstr "Ser OK ud."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" Level\tNumber of log entries"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" Niveau\tAntal logbeskeder"
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "%8s\t%5d entries.\n"
|
|
msgstr "%8s\t%5d beskeder.\n"
|
|
|
|
msgid "--ns must be a name or a name/ip pair."
|
|
msgstr "--ns skal være et navn eller et navn/IP-adresse par."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"--ds ds data must be in the form \"keytag,algorithm,type,digest\". E.g. "
|
|
"space is not permitted anywhere in the string."
|
|
msgstr ""
|
|
"--ds ds-data skal være i formatet \"keytag,algorithm,type,digest\". F.eks. "
|
|
"er mellemrum ikke tilladt noget sted i strengen."
|
|
|
|
msgid "DEBUG"
|
|
msgstr "FEJLSØG"
|
|
|
|
msgid "INFO"
|
|
msgstr "INFO"
|
|
|
|
msgid "NOTICE"
|
|
msgstr "NOTER"
|
|
|
|
msgid "WARNING"
|
|
msgstr "ADVARSEL"
|
|
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "FEJL"
|
|
|
|
msgid "CRITICAL"
|
|
msgstr "KRITISK"
|