msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-07-30 13:56+0000\n" "Last-Translator: Maël Gangloff \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6\n" #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:17 msgid "Registration" msgstr "Enregistrement" #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:18 msgid "Reregistration" msgstr "Réenregistrement" #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:19 msgid "Last changed" msgstr "Dernière modification" #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:20 msgid "Expiration" msgstr "Expiration" #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:21 msgid "Deletion" msgstr "Suppression" #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:22 msgid "Reinstantiation" msgstr "Réinstanciation" #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:23 msgid "Transfer" msgstr "Transfert" #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:24 msgid "Locked" msgstr "Bloqué" #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:25 msgid "Unlocked" msgstr "Débloqué" #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:26 msgid "Registrar expiration" msgstr "Expiration du registraire" #: assets/components/search/EventTimeline.tsx:27 msgid "ENUM validation expiration" msgstr "Expiration de la validation ENUM" #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:23 #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:54 #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:82 #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:90 #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:97 #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:105 #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:115 #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:174 #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:184 #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:196 #: assets/pages/LoginPage.tsx:53 assets/pages/LoginPage.tsx:61 msgid "Required" msgstr "Requis" #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:26 #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:118 msgid "This domain name does not appear to be valid" msgstr "Ce nom de domaine ne semble pas être valide" #: assets/components/search/EntitiesList.tsx:10 msgid "Registrant" msgstr "Registrant" #: assets/components/search/EntitiesList.tsx:11 msgid "Technical" msgstr "Technique" #: assets/components/search/EntitiesList.tsx:12 msgid "Administrative" msgstr "Administratif" #: assets/components/search/EntitiesList.tsx:13 msgid "Abuse" msgstr "Abus" #: assets/components/search/EntitiesList.tsx:14 msgid "Billing" msgstr "Facturation" #: assets/components/search/EntitiesList.tsx:15 msgid "Registrar" msgstr "Bureau d'enregistrement" #: assets/components/search/EntitiesList.tsx:16 msgid "Reseller" msgstr "Revendeur" #: assets/components/search/EntitiesList.tsx:17 msgid "Sponsor" msgstr "Parrain" #: assets/components/search/EntitiesList.tsx:18 msgid "Proxy" msgstr "Mandataire" #: assets/components/search/EntitiesList.tsx:19 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: assets/components/search/EntitiesList.tsx:20 msgid "Noc" msgstr "NOC" #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:35 msgid "When a domain is expired" msgstr "Lorsqu'un domaine est expiré" #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:39 msgid "When a domain is deleted" msgstr "Lorsqu'un domaine est supprimé" #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:43 msgid "When a domain is updated" msgstr "Lorsqu'un domaine est mis à jour" #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:47 msgid "When a domain is transferred" msgstr "Lorsqu'un domaine est transféré" #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:51 msgid "When a domain is locked" msgstr "Lorsqu'un domaine est verrouillé" #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:55 msgid "When a domain is unlocked" msgstr "Lorsqu'un domaine est déverrouillé" #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:59 msgid "When a domain is reregistered" msgstr "Lorsqu'un domaine est réenregistré" #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:63 msgid "When a domain is reinstantiated" msgstr "Lorsqu'un domaine est réinstancié" #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:67 msgid "When a domain is registered" msgstr "Lorsqu'un domaine est enregistré" #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:74 msgid "Send me an email" msgstr "Envoie-moi un email" #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:78 msgid "Buy the domain if available" msgstr "Acheter le domaine s'il est disponible" #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:95 msgid "At least one domain name" msgstr "Au moins un nom de domaine" #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:106 msgid "Domain names" msgstr "Noms de domaines" #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:124 #: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:22 msgid "Domain name" msgstr "Nom de domaine" #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:141 msgid "Add a Domain name" msgstr "Ajouter un nom de domaine" #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:154 msgid "At least one domain trigger" msgstr "Au moins une action" #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:165 msgid "Domain trigger" msgstr "Action" #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:178 msgid "If this happens" msgstr "Si ça arrive" #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:188 msgid "Then do that" msgstr "Alors fais ça" #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:201 msgid "Connector" msgstr "Connecteur" #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:227 msgid "Add a Trigger" msgstr "Ajouter une action" #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:116 #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:237 msgid "Create" msgstr "Créer" #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:119 #: assets/components/tracking/WatchlistForm.tsx:240 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:19 msgid "Application key" msgstr "Clé d'application" #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:20 msgid "Application secret" msgstr "Clé secrète d'application" #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:21 msgid "Consumer key" msgstr "Clé d'utilisateur" #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:26 msgid "European Region" msgstr "Continent Européen" #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:31 msgid "Europa" msgstr "Europe" #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:36 msgid "The domain is free and at the standard price" msgstr "Le domaine est libre et au prix standard" #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:39 msgid "" "The domain is free but is a premium. Its price varies from one domain to " "another" msgstr "" "Le domaine est libre mais est un premium. Son prix est variable d'un domaine " "à l'autre" #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:52 #: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:21 msgid "Provider" msgstr "Fournisseur" #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:57 msgid "Please select a Provider" msgstr "Veuillez sélectionner un fournisseur" #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:76 msgid "Retrieve a set of tokens from the provider's website" msgstr "Récupérer un ensemble de jetons sur le site Web du fournisseur" #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:88 msgid "OVH Endpoint" msgstr "Endpoint OVH" #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:95 msgid "OVH subsidiary" msgstr "Filiale d'OVH" #: assets/components/tracking/ConnectorForm.tsx:103 msgid "OVH pricing mode" msgstr "Mode de tarification OVH" #: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:14 #, javascript-format msgid "Watchlist ${ watchlist.token }" msgstr "Watchlist ${ watchlist.token }" #: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:15 msgid "Delete the Watchlist" msgstr "Supprimer la Watchlist" #: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:16 msgid "Are you sure to delete this Watchlist?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette Watchlist ?" #: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:17 #: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:18 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:18 #: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:19 msgid "No" msgstr "Non" #: assets/components/tracking/WatchlistsList.tsx:26 msgid "Domain triggers" msgstr "Actions" #: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:13 #, javascript-format msgid "Connector ${ connector.id }" msgstr "Connecteur ${ connector.id }" #: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:14 msgid "Delete the Connector" msgstr "Supprimer le Connecteur" #: assets/components/tracking/ConnectorsList.tsx:15 msgid "Are you sure to delete this Connector?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce Connecteur ?" #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:19 msgid "Found !" msgstr "Trouvé !" #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:23 #: assets/pages/tracking/ConnectorsPage.tsx:23 #: assets/pages/tracking/ConnectorsPage.tsx:31 #: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:35 #: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:43 msgid "An error occurred" msgstr "Une erreur s'est produite" #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:28 msgid "Domain finder" msgstr "Rechercher un domaine" #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:47 msgid "EPP Status Codes" msgstr "Codes de statut EPP" #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:57 msgid "Timeline" msgstr "Chronologie" #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:62 msgid "Entities" msgstr "Entités" #: assets/pages/search/DomainSearchPage.tsx:70 msgid "" "Although the domain exists in my database, it has been deleted from the " "WHOIS by its registrar." msgstr "" "Bien que le domaine existe dans ma base de données, il a été supprimé du " "WHOIS par son bureau d'enregistrement." #: assets/App.tsx:114 assets/pages/info/TldPage.tsx:62 msgid "TLD" msgstr "TLD" #: assets/pages/info/TldPage.tsx:69 msgid "Flag" msgstr "Drapeau" #: assets/pages/info/TldPage.tsx:73 msgid "Country" msgstr "Pays" #: assets/pages/info/TldPage.tsx:79 msgid "Registry Operator" msgstr "Opérateur de registre" #: assets/pages/info/TldPage.tsx:104 msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database." msgstr "Cette page présente tous les TLD actifs dans la zone racine." #: assets/pages/info/TldPage.tsx:107 msgid "" "IANA provides the list of currently active TLDs, regardless of their type, " "and ICANN provides the list of gTLDs.\n" "In most cases, the two-letter ccTLD assigned to a country is made in " "accordance with the ISO 3166-1 standard.\n" "This data is updated every month. Three HTTP requests are needed for the " "complete update of TLDs in Domain Watchdog (two requests to IANA and one to " "ICANN).\n" "At the same time, the list of root RDAP servers is updated." msgstr "" "L'IANA fournit la liste des TLD actuellement actifs, quel que soit leur " "type, et l'ICANN fournit la liste des gTLD.\n" "Dans la plupart des cas, le ccTLD à deux lettres attribué à un pays est " "établi conformément à la norme ISO 3166-1.\n" "Ces données sont mises à jour tous les mois. Trois requêtes HTTP sont " "nécessaires pour la mise à jour complète des TLD dans Domain Watchdog (deux " "requêtes à l'IANA et une à l'ICANN).\n" "Parallèlement, la liste des serveurs RDAP racine est mise à jour." #: assets/pages/info/TldPage.tsx:118 msgid "Sponsored Top-Level-Domains" msgstr "Domaines de premier niveau parrainés" #: assets/pages/info/TldPage.tsx:120 msgid "" "Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for " "registration and use, often related to particular interest groups or " "industries." msgstr "" "Domaines de premier niveau sponsorisés par des organisations spécifiques qui " "établissent des règles d'enregistrement et d'utilisation, souvent liées à " "des groupes d'intérêt ou à des secteurs particuliers." #: assets/pages/info/TldPage.tsx:127 msgid "Generic Top-Level-Domains" msgstr "Domaine de premier niveau générique" #: assets/pages/info/TldPage.tsx:129 msgid "" "Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific " "criteria, representing various themes or industries." msgstr "" "Domaines génériques de premier niveau ouverts à tous, non restreints par des " "critères spécifiques, représentant des thèmes ou des secteurs d'activité " "variés." #: assets/pages/info/TldPage.tsx:136 msgid "Brand Generic Top-Level-Domains" msgstr "Domaine de premier niveau générique de marque" #: assets/pages/info/TldPage.tsx:138 msgid "" "Generic top-level domains associated with specific brands, allowing " "companies to use their own brand names as domains." msgstr "" "Domaines génériques de premier niveau associés à des marques spécifiques, " "permettant aux entreprises d'utiliser leurs propres noms de marque comme " "domaines." #: assets/pages/info/TldPage.tsx:145 msgid "Country-Code Top-Level-Domains" msgstr "Domaine de premier niveau national" #: assets/pages/info/TldPage.tsx:147 msgid "" "Top-level domains based on country codes, identifying websites according to " "their country of origin." msgstr "" "Domaines de premier niveau basés sur les codes de pays, identifiant les " "sites web en fonction de leur pays d'origine." #: assets/App.tsx:157 assets/pages/watchdog/UserPage.tsx:16 msgid "My Account" msgstr "Mon compte" #: assets/pages/LoginPage.tsx:51 assets/pages/watchdog/UserPage.tsx:18 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: assets/pages/watchdog/UserPage.tsx:21 msgid "Roles" msgstr "Rôles" #: assets/pages/tracking/ConnectorsPage.tsx:20 msgid "Connector created !" msgstr "Connecteur créé !" #: assets/pages/tracking/ConnectorsPage.tsx:41 msgid "Create a Connector" msgstr "Créer un Connecteur" #: assets/pages/tracking/ConnectorsPage.tsx:48 msgid "My Connectors" msgstr "Mes Connecteurs" #: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:32 msgid "Watchlist created !" msgstr "Watchlist créée !" #: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:53 msgid "Create a Watchlist" msgstr "Créer une Watchlist" #: assets/App.tsx:136 assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:63 msgid "My Watchlists" msgstr "Mes Watchlists" #: assets/pages/NotFoundPage.tsx:10 msgid "Sorry, the page you visited does not exist." msgstr "Désolé, cette page n'existe pas." #: assets/App.tsx:202 assets/pages/LoginPage.tsx:31 msgid "Log in" msgstr "Se connecter" #: assets/pages/LoginPage.tsx:36 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: assets/pages/LoginPage.tsx:59 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: assets/pages/LoginPage.tsx:68 msgid "Submit" msgstr "Se connecter" #: assets/pages/LoginPage.tsx:73 msgid "Log in with SSO" msgstr "Se connecter par SSO" #: assets/App.tsx:71 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: assets/App.tsx:77 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: assets/App.tsx:83 msgid "Domain" msgstr "Domaine" #: assets/App.tsx:84 msgid "Domain Finder" msgstr "Rechercher un domaine" #: assets/App.tsx:91 msgid "Entity" msgstr "Entité" #: assets/App.tsx:92 msgid "Entity Finder" msgstr "Rechercher une entité" #: assets/App.tsx:99 msgid "Nameserver" msgstr "Serveur DNS" #: assets/App.tsx:100 msgid "Nameserver Finder" msgstr "Rechercher un serveur DNS" #: assets/App.tsx:108 msgid "Information" msgstr "Information" #: assets/App.tsx:115 msgid "TLD list" msgstr "Liste des TLD" #: assets/App.tsx:122 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: assets/App.tsx:130 msgid "Tracking" msgstr "Suivi" #: assets/App.tsx:143 msgid "My connectors" msgstr "Mes connecteurs" #: assets/App.tsx:151 msgid "My Watchdog" msgstr "Mon Watchdog" #: assets/App.tsx:164 msgid "TOS" msgstr "CGU" #: assets/App.tsx:170 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politique de confidentialité" #: assets/App.tsx:178 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: assets/App.tsx:196 msgid "Log out" msgstr "Se déconnecter"