From adc3aea08bf951332b9184dd2f95944c5b451486 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Wed, 24 Sep 2025 21:22:39 +0000 Subject: [PATCH] Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" add-on in Weblate. --- translations/de.po | 362 +++++++++++++++++++++++++++------------------ translations/fr.po | 360 ++++++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 437 insertions(+), 285 deletions(-) diff --git a/translations/de.po b/translations/de.po index de2cc13..966ef97 100644 --- a/translations/de.po +++ b/translations/de.po @@ -10,23 +10,23 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.9.2\n" -#: assets/App.tsx:119 +#: assets/App.tsx:120 msgid "TOS" msgstr "Nutzungsbedingungen" -#: assets/App.tsx:120 +#: assets/App.tsx:121 msgid "Privacy Policy" msgstr "Datenschutzrichtlinie" -#: assets/App.tsx:121 +#: assets/App.tsx:122 msgid "FAQ" msgstr "Häufig gestellte Fragen" -#: assets/App.tsx:128 +#: assets/App.tsx:129 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: assets/App.tsx:133 +#: assets/App.tsx:134 #, javascript-format msgid "" "${ ProjectLink } is an open source project distributed under the $" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "" "${ ProjectLink } ist ein Open-Source-Projekt, das unter der ${ LicenseLink }-" "Lizenz vertrieben wird." -#: assets/App.tsx:146 +#: assets/App.tsx:147 msgid "Official git repository" msgstr "Offizielles Git-Repository" -#: assets/App.tsx:149 +#: assets/App.tsx:150 msgid "Submit an issue" msgstr "Ein Problem melden" @@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "E-Mail-Adresse" #: assets/components/LoginForm.tsx:50 assets/components/LoginForm.tsx:58 #: assets/components/RegisterForm.tsx:39 assets/components/RegisterForm.tsx:47 #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:28 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:119 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:222 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:157 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:263 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:21 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:32 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:47 @@ -175,70 +175,102 @@ msgid "Entities" msgstr "Entitäten" #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:31 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:122 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:160 msgid "This domain name does not appear to be valid" msgstr "Dieser Domainname scheint nicht gültig zu sein" -#: assets/components/Sider.tsx:29 +#: assets/components/Sider.tsx:32 msgid "Home" msgstr "Startseite" -#: assets/components/Sider.tsx:35 +#: assets/components/Sider.tsx:38 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: assets/components/Sider.tsx:41 +#: assets/components/Sider.tsx:44 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:175 msgid "Domain" msgstr "Domain" -#: assets/components/Sider.tsx:42 +#: assets/components/Sider.tsx:45 msgid "Domain Finder" msgstr "Domänenfinder" -#: assets/components/Sider.tsx:49 assets/pages/StatisticsPage.tsx:114 -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:78 +#: assets/components/Sider.tsx:52 +msgid "Entity" +msgstr "Entität" + +#: assets/components/Sider.tsx:53 +msgid "Entity Finder" +msgstr "Entitätsfinder" + +#: assets/components/Sider.tsx:72 assets/components/Sider.tsx:73 +msgid "Infrastructure" +msgstr "" + +#: assets/components/Sider.tsx:79 assets/pages/StatisticsPage.tsx:114 +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:79 msgid "TLD" msgstr "TLD" -#: assets/components/Sider.tsx:50 +#: assets/components/Sider.tsx:80 msgid "TLD list" msgstr "TLD-Liste" -#: assets/components/Sider.tsx:76 +#: assets/components/Sider.tsx:87 assets/components/Sider.tsx:88 +msgid "ICANN list" +msgstr "" + +#: assets/components/Sider.tsx:96 msgid "Tracking" msgstr "Nachverfolgung" -#: assets/components/Sider.tsx:82 +#: assets/components/Sider.tsx:102 msgid "My Watchlists" msgstr "Meine Watchlists" -#: assets/components/Sider.tsx:89 +#: assets/components/Sider.tsx:109 msgid "Tracking table" msgstr "Tracking-Tabelle" -#: assets/components/Sider.tsx:96 +#: assets/components/Sider.tsx:116 msgid "My Connectors" msgstr "Meine Konnektoren" -#: assets/components/Sider.tsx:105 +#. +#. { +#. key: 'tools', +#. label: t`Tools`, +#. icon: , +#. children: [ +#. { +#. key: '/tools/idn', +#. icon: , +#. label: t`IDN Conversion`, +#. onClick: () => navigate('/') +#. } +#. ] +#. }, +#. +#: assets/components/Sider.tsx:140 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: assets/components/Sider.tsx:115 assets/pages/UserPage.tsx:17 +#: assets/components/Sider.tsx:150 assets/pages/UserPage.tsx:17 msgid "My Account" msgstr "Mein Konto" -#: assets/components/Sider.tsx:120 +#: assets/components/Sider.tsx:155 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" -#: assets/components/Sider.tsx:128 assets/pages/LoginPage.tsx:35 +#: assets/components/Sider.tsx:163 assets/pages/LoginPage.tsx:35 #: assets/pages/LoginPage.tsx:45 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:36 +#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:49 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:12 msgid "Registrar" msgstr "Registrierungsstelle" @@ -265,7 +297,7 @@ msgid "Next" msgstr "Weiter" #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:96 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:269 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:310 msgid "Create" msgstr "Erstellen" @@ -474,50 +506,50 @@ msgstr "Diese Beobachtungsliste ist nicht mit einem Connector verknüpft." msgid "Watchlist" msgstr "Watchlist" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:75 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:113 msgid "Name" msgstr "Name" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:87 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:125 msgid "Watchlist Name" msgstr "Name der Watchlist" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:88 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:126 msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below." msgstr "" "Durch die Benennung der Watchlist ist sie in der Liste weiter unten leichter " "zu finden." -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:99 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:137 msgid "At least one domain name" msgstr "Mindestens ein Domänenname" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:110 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:148 msgid "Domain names" msgstr "Domänennamen" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:128 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:166 msgid "Domain name" msgstr "Domänenname" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:147 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:185 msgid "Add a Domain name" msgstr "Einen Domänennamen hinzufügen" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:155 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:193 msgid "Tracked events" msgstr "Verfolgte Ereignisse" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:157 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:195 msgid "At least one trigger" msgstr "Mindestens ein Auslöser" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:181 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:196 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:222 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:237 msgid "Connector" msgstr "Konnektor" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:191 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:232 msgid "" "Please make sure the connector information is valid to purchase a domain " "that may be available soon." @@ -525,33 +557,172 @@ msgstr "" "Bitte stellen Sie sicher, dass die Connector-Informationen gültig sind, um " "eine Domäne zu erwerben, die möglicherweise bald verfügbar ist." -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:213 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:254 msgid "DSN" msgstr "DSN" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:225 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:266 msgid "This DSN does not appear to be valid" msgstr "Dieser DSN scheint nicht gültig zu sein" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:249 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:290 msgid "" "Check out this link to the Symfony documentation to help you build the DSN" msgstr "" "Sehen Sie sich diesen Link zur Symfony-Dokumentation an, der Ihnen beim " "Erstellen des DSN hilft" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:259 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:300 msgid "Add a Webhook" msgstr "Einen Webhook hinzufügen" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:269 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:310 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:272 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:313 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" +#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:43 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:77 +msgid "" +"An accredited number means that ICANN's contract with the registrar is " +"ongoing." +msgstr "" + +#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:82 +msgid "" +"A reserved number can be used by TLD registries for specific operations." +msgstr "" + +#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:87 +msgid "" +"A terminated number means that ICANN's contract with the registrar has been " +"terminated." +msgstr "" + +#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:96 +msgid "This page lists ICANN-accredited registrars." +msgstr "" + +#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:99 +msgid "" +"The list is officially published and maintained by the Internet Assigned " +"Numbers Authority (IANA), the organization responsible for managing the " +"Internet's unique identifiers (including numbers, IP addresses, and domain " +"name extensions)." +msgstr "" + +#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:111 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:120 +msgid "Accredited" +msgstr "" + +#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:116 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:121 +#, fuzzy +#| msgid "Reseller" +msgid "Reserved" +msgstr "Wiederverkäufer" + +#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:121 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:119 +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:86 +msgid "Flag" +msgstr "Landesflagge" + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:89 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:96 +msgid "Registry Operator" +msgstr "Registrierungsbetreiber" + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:124 +msgid "" +"Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for " +"registration and use, often related to particular interest groups or " +"industries." +msgstr "" +"Top-Level-Domains werden von bestimmten Organisationen gesponsert, die " +"Regeln für die Registrierung und Nutzung festlegen und oft mit bestimmten " +"Interessengruppen oder Branchen in Zusammenhang stehen." + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:129 +msgid "" +"Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific " +"criteria, representing various themes or industries." +msgstr "" +"Generische Top-Level-Domains, die für jeden offen sind, nicht durch " +"bestimmte Kriterien eingeschränkt sind und verschiedene Themen oder Branchen " +"repräsentieren." + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:134 +msgid "" +"Generic top-level domains associated with specific brands, allowing " +"companies to use their own brand names as domains." +msgstr "" +"Generische Top-Level-Domains sind mit bestimmten Marken verknüpft und " +"ermöglichen Unternehmen die Verwendung ihrer eigenen Markennamen als Domains." + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:139 +msgid "" +"Top-level domains based on country codes, identifying websites according to " +"their country of origin." +msgstr "" +"Top-Level-Domains basieren auf Ländercodes und identifizieren Websites " +"entsprechend ihrem Herkunftsland." + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:148 +msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database." +msgstr "" +"Auf dieser Seite werden alle aktiven TLDs in der Root-Zone-Datenbank " +"angezeigt." + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:151 +msgid "" +"IANA provides the list of currently active TLDs, regardless of their type, " +"and ICANN provides the list of gTLDs.\n" +"In most cases, the two-letter ccTLD assigned to a country is made in " +"accordance with the ISO 3166-1 standard.\n" +"This data is updated every month. Three HTTP requests are needed for the " +"complete update of TLDs in Domain Watchdog (two requests to IANA and one to " +"ICANN).\n" +"At the same time, the list of root RDAP servers is updated." +msgstr "" +"IANA stellt die Liste der derzeit aktiven TLDs unabhängig von ihrem Typ " +"bereit und ICANN stellt die Liste der gTLDs bereit.\n" +" In den meisten Fällen erfolgt die Zuweisung der zweistelligen ccTLD an ein " +"Land gemäß der Norm ISO 3166-1.\n" +" Diese Daten werden jeden Monat aktualisiert. Für die vollständige " +"Aktualisierung der TLDs in Domain Watchdog sind drei HTTP-Anfragen " +"erforderlich (zwei Anfragen an IANA und eine an ICANN).\n" +" Gleichzeitig wird die Liste der Root-RDAP-Server aktualisiert." + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:166 +msgid "Generic Top-Level-Domains" +msgstr "Generische Top-Level-Domains" + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:171 +msgid "Country-Code Top-Level-Domains" +msgstr "Länderspezifische Top-Level-Domains" + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:176 +msgid "Brand Generic Top-Level-Domains" +msgstr "Markengenerische Top-Level-Domains" + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:181 +msgid "Sponsored Top-Level-Domains" +msgstr "Gesponserte Top-Level-Domains" + #: assets/pages/LoginPage.tsx:45 msgid "Create an account" msgstr "Ein Konto erstellen" @@ -572,95 +743,6 @@ msgstr "" "Obwohl die Domain in meiner Datenbank vorhanden ist, wurde sie von ihrem " "Registrar aus dem WHOIS gelöscht." -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:85 -msgid "Flag" -msgstr "Landesflagge" - -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:88 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:95 -msgid "Registry Operator" -msgstr "Registrierungsbetreiber" - -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:123 -msgid "" -"Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for " -"registration and use, often related to particular interest groups or " -"industries." -msgstr "" -"Top-Level-Domains werden von bestimmten Organisationen gesponsert, die " -"Regeln für die Registrierung und Nutzung festlegen und oft mit bestimmten " -"Interessengruppen oder Branchen in Zusammenhang stehen." - -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:128 -msgid "" -"Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific " -"criteria, representing various themes or industries." -msgstr "" -"Generische Top-Level-Domains, die für jeden offen sind, nicht durch " -"bestimmte Kriterien eingeschränkt sind und verschiedene Themen oder Branchen " -"repräsentieren." - -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:133 -msgid "" -"Generic top-level domains associated with specific brands, allowing " -"companies to use their own brand names as domains." -msgstr "" -"Generische Top-Level-Domains sind mit bestimmten Marken verknüpft und " -"ermöglichen Unternehmen die Verwendung ihrer eigenen Markennamen als Domains." - -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:138 -msgid "" -"Top-level domains based on country codes, identifying websites according to " -"their country of origin." -msgstr "" -"Top-Level-Domains basieren auf Ländercodes und identifizieren Websites " -"entsprechend ihrem Herkunftsland." - -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:147 -msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database." -msgstr "" -"Auf dieser Seite werden alle aktiven TLDs in der Root-Zone-Datenbank " -"angezeigt." - -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:150 -msgid "" -"IANA provides the list of currently active TLDs, regardless of their type, " -"and ICANN provides the list of gTLDs.\n" -"In most cases, the two-letter ccTLD assigned to a country is made in " -"accordance with the ISO 3166-1 standard.\n" -"This data is updated every month. Three HTTP requests are needed for the " -"complete update of TLDs in Domain Watchdog (two requests to IANA and one to " -"ICANN).\n" -"At the same time, the list of root RDAP servers is updated." -msgstr "" -"IANA stellt die Liste der derzeit aktiven TLDs unabhängig von ihrem Typ " -"bereit und ICANN stellt die Liste der gTLDs bereit.\n" -" In den meisten Fällen erfolgt die Zuweisung der zweistelligen ccTLD an ein " -"Land gemäß der Norm ISO 3166-1.\n" -" Diese Daten werden jeden Monat aktualisiert. Für die vollständige " -"Aktualisierung der TLDs in Domain Watchdog sind drei HTTP-Anfragen " -"erforderlich (zwei Anfragen an IANA und eine an ICANN).\n" -" Gleichzeitig wird die Liste der Root-RDAP-Server aktualisiert." - -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:165 -msgid "Generic Top-Level-Domains" -msgstr "Generische Top-Level-Domains" - -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:170 -msgid "Country-Code Top-Level-Domains" -msgstr "Länderspezifische Top-Level-Domains" - -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:175 -msgid "Brand Generic Top-Level-Domains" -msgstr "Markengenerische Top-Level-Domains" - -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:180 -msgid "Sponsored Top-Level-Domains" -msgstr "Gesponserte Top-Level-Domains" - #: assets/pages/StatisticsPage.tsx:35 msgid "RDAP queries" msgstr "RDAP-Abfragen" @@ -706,15 +788,15 @@ msgstr "Connector erstellt!" msgid "Create a Connector" msgstr "Erstellen eines Connectors" -#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:51 +#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:63 msgid "Watchlist created !" msgstr "Watchlist erstellt !" -#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:63 +#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:75 msgid "Watchlist updated !" msgstr "Watchlist aktualisiert !" -#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:87 +#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:99 msgid "Create a Watchlist" msgstr "Erstellen Sie eine Watchlist" @@ -729,7 +811,7 @@ msgstr "Benutzername" msgid "Roles" msgstr "Rollen" -#: assets/utils/functions/DomainToTag.tsx:19 +#: assets/utils/functions/DomainToTag.tsx:16 msgid "The domain name was updated less than a week ago." msgstr "" @@ -1637,12 +1719,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Please select a Provider" #~ msgstr "Bitte wählen Sie einen Anbieter" -#~ msgid "Entity" -#~ msgstr "Entität" - -#~ msgid "Entity Finder" -#~ msgstr "Entitätsfinder" - #~ msgid "Nameserver Finder" #~ msgstr "Nameserver-Finder" diff --git a/translations/fr.po b/translations/fr.po index 206c55e..b352594 100644 --- a/translations/fr.po +++ b/translations/fr.po @@ -11,23 +11,23 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.9.2\n" -#: assets/App.tsx:119 +#: assets/App.tsx:120 msgid "TOS" msgstr "CGU" -#: assets/App.tsx:120 +#: assets/App.tsx:121 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politique de confidentialité" -#: assets/App.tsx:121 +#: assets/App.tsx:122 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: assets/App.tsx:128 +#: assets/App.tsx:129 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" -#: assets/App.tsx:133 +#: assets/App.tsx:134 #, javascript-format msgid "" "${ ProjectLink } is an open source project distributed under the $" @@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "" "${ ProjectLink } est un projet open source distribué sous licence $" "{ LicenseLink }." -#: assets/App.tsx:146 +#: assets/App.tsx:147 msgid "Official git repository" msgstr "Dépôt git officiel" -#: assets/App.tsx:149 +#: assets/App.tsx:150 msgid "Submit an issue" msgstr "Signaler un bug" @@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "Adresse e-mail" #: assets/components/LoginForm.tsx:50 assets/components/LoginForm.tsx:58 #: assets/components/RegisterForm.tsx:39 assets/components/RegisterForm.tsx:47 #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:28 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:119 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:222 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:157 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:263 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:21 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:32 #: assets/utils/providers/forms/AutoDnsConnectorForm.tsx:47 @@ -177,70 +177,102 @@ msgid "Entities" msgstr "Entités" #: assets/components/search/DomainSearchBar.tsx:31 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:122 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:160 msgid "This domain name does not appear to be valid" msgstr "Ce nom de domaine ne semble pas être valide" -#: assets/components/Sider.tsx:29 +#: assets/components/Sider.tsx:32 msgid "Home" msgstr "Accueil" -#: assets/components/Sider.tsx:35 +#: assets/components/Sider.tsx:38 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: assets/components/Sider.tsx:41 +#: assets/components/Sider.tsx:44 #: assets/components/tracking/watchlist/TrackedDomainTable.tsx:175 msgid "Domain" msgstr "Domaine" -#: assets/components/Sider.tsx:42 +#: assets/components/Sider.tsx:45 msgid "Domain Finder" msgstr "Rechercher un domaine" -#: assets/components/Sider.tsx:49 assets/pages/StatisticsPage.tsx:114 -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:78 +#: assets/components/Sider.tsx:52 +msgid "Entity" +msgstr "Entité" + +#: assets/components/Sider.tsx:53 +msgid "Entity Finder" +msgstr "Rechercher une entité" + +#: assets/components/Sider.tsx:72 assets/components/Sider.tsx:73 +msgid "Infrastructure" +msgstr "" + +#: assets/components/Sider.tsx:79 assets/pages/StatisticsPage.tsx:114 +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:79 msgid "TLD" msgstr "TLD" -#: assets/components/Sider.tsx:50 +#: assets/components/Sider.tsx:80 msgid "TLD list" msgstr "Liste des TLD" -#: assets/components/Sider.tsx:76 +#: assets/components/Sider.tsx:87 assets/components/Sider.tsx:88 +msgid "ICANN list" +msgstr "" + +#: assets/components/Sider.tsx:96 msgid "Tracking" msgstr "Suivi" -#: assets/components/Sider.tsx:82 +#: assets/components/Sider.tsx:102 msgid "My Watchlists" msgstr "Mes Watchlists" -#: assets/components/Sider.tsx:89 +#: assets/components/Sider.tsx:109 msgid "Tracking table" msgstr "Tableau de suivi" -#: assets/components/Sider.tsx:96 +#: assets/components/Sider.tsx:116 msgid "My Connectors" msgstr "Mes Connecteurs" -#: assets/components/Sider.tsx:105 +#. +#. { +#. key: 'tools', +#. label: t`Tools`, +#. icon: , +#. children: [ +#. { +#. key: '/tools/idn', +#. icon: , +#. label: t`IDN Conversion`, +#. onClick: () => navigate('/') +#. } +#. ] +#. }, +#. +#: assets/components/Sider.tsx:140 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: assets/components/Sider.tsx:115 assets/pages/UserPage.tsx:17 +#: assets/components/Sider.tsx:150 assets/pages/UserPage.tsx:17 msgid "My Account" msgstr "Mon compte" -#: assets/components/Sider.tsx:120 +#: assets/components/Sider.tsx:155 msgid "Log out" msgstr "Se déconnecter" -#: assets/components/Sider.tsx:128 assets/pages/LoginPage.tsx:35 +#: assets/components/Sider.tsx:163 assets/pages/LoginPage.tsx:35 #: assets/pages/LoginPage.tsx:45 msgid "Log in" msgstr "Se connecter" #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:36 +#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:49 #: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:12 msgid "Registrar" msgstr "Bureau d'enregistrement" @@ -267,7 +299,7 @@ msgid "Next" msgstr "Suivant" #: assets/components/tracking/connector/ConnectorForm.tsx:96 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:269 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:310 msgid "Create" msgstr "Créer" @@ -477,50 +509,50 @@ msgstr "Cette Watchlist n'est pas liée à un connecteur." msgid "Watchlist" msgstr "Watchlist" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:75 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:113 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:87 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:125 msgid "Watchlist Name" msgstr "Nom de la Watchlist" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:88 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:126 msgid "Naming the Watchlist makes it easier to find in the list below." msgstr "" "Nommer la Watchlist permet de la retrouver plus facilement dans la liste ci-" "dessous." -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:99 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:137 msgid "At least one domain name" msgstr "Au moins un nom de domaine" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:110 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:148 msgid "Domain names" msgstr "Noms de domaine" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:128 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:166 msgid "Domain name" msgstr "Nom de domaine" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:147 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:185 msgid "Add a Domain name" msgstr "Ajouter un nom de domaine" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:155 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:193 msgid "Tracked events" msgstr "Événements suivis" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:157 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:195 msgid "At least one trigger" msgstr "Au moins un déclencheur" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:181 -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:196 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:222 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:237 msgid "Connector" msgstr "Connecteur" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:191 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:232 msgid "" "Please make sure the connector information is valid to purchase a domain " "that may be available soon." @@ -528,33 +560,171 @@ msgstr "" "Merci de vous assurer que les informations du connecteur sont valides pour " "acheter un domaine qui pourrait être disponible prochainement." -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:213 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:254 msgid "DSN" msgstr "DSN" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:225 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:266 msgid "This DSN does not appear to be valid" msgstr "Ce DSN ne semble pas être valide" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:249 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:290 msgid "" "Check out this link to the Symfony documentation to help you build the DSN" msgstr "" "Consultez ce lien vers la documentation Symfony pour vous aider à construire " "le DSN" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:259 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:300 msgid "Add a Webhook" msgstr "Ajouter un Webhook" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:269 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:310 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:272 +#: assets/components/tracking/watchlist/WatchlistForm.tsx:313 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" +#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:43 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:77 +msgid "" +"An accredited number means that ICANN's contract with the registrar is " +"ongoing." +msgstr "" + +#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:82 +msgid "" +"A reserved number can be used by TLD registries for specific operations." +msgstr "" + +#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:87 +msgid "" +"A terminated number means that ICANN's contract with the registrar has been " +"terminated." +msgstr "" + +#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:96 +msgid "This page lists ICANN-accredited registrars." +msgstr "" + +#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:99 +msgid "" +"The list is officially published and maintained by the Internet Assigned " +"Numbers Authority (IANA), the organization responsible for managing the " +"Internet's unique identifiers (including numbers, IP addresses, and domain " +"name extensions)." +msgstr "" + +#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:111 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:120 +msgid "Accredited" +msgstr "" + +#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:116 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:121 +#, fuzzy +#| msgid "Reseller" +msgid "Reserved" +msgstr "Revendeur" + +#: assets/pages/infrastructure/IcannRegistrarPage.tsx:121 +#: assets/utils/functions/rdapTranslation.ts:119 +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:86 +msgid "Flag" +msgstr "Drapeau" + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:89 +msgid "Country" +msgstr "Pays" + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:96 +msgid "Registry Operator" +msgstr "Opérateur de registre" + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:124 +msgid "" +"Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for " +"registration and use, often related to particular interest groups or " +"industries." +msgstr "" +"Domaines de premier niveau sponsorisés par des organisations spécifiques qui " +"établissent des règles d'enregistrement et d'utilisation, souvent liées à " +"des groupes d'intérêt ou à des secteurs particuliers." + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:129 +msgid "" +"Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific " +"criteria, representing various themes or industries." +msgstr "" +"Domaines génériques de premier niveau ouverts à tous, non restreints par des " +"critères spécifiques, représentant des thèmes ou des secteurs d'activité " +"variés." + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:134 +msgid "" +"Generic top-level domains associated with specific brands, allowing " +"companies to use their own brand names as domains." +msgstr "" +"Domaines génériques de premier niveau associés à des marques spécifiques, " +"permettant aux entreprises d'utiliser leurs propres noms de marque comme " +"domaines." + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:139 +msgid "" +"Top-level domains based on country codes, identifying websites according to " +"their country of origin." +msgstr "" +"Domaines de premier niveau basés sur les codes de pays, identifiant les " +"sites web en fonction de leur pays d'origine." + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:148 +msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database." +msgstr "Cette page présente tous les TLD actifs dans la zone racine." + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:151 +msgid "" +"IANA provides the list of currently active TLDs, regardless of their type, " +"and ICANN provides the list of gTLDs.\n" +"In most cases, the two-letter ccTLD assigned to a country is made in " +"accordance with the ISO 3166-1 standard.\n" +"This data is updated every month. Three HTTP requests are needed for the " +"complete update of TLDs in Domain Watchdog (two requests to IANA and one to " +"ICANN).\n" +"At the same time, the list of root RDAP servers is updated." +msgstr "" +"L'IANA fournit la liste des TLD actuellement actifs, quel que soit leur " +"type, et l'ICANN fournit la liste des gTLD.\n" +"Dans la plupart des cas, le ccTLD à deux lettres attribué à un pays est " +"établi conformément à la norme ISO 3166-1.\n" +"Ces données sont mises à jour tous les mois. Trois requêtes HTTP sont " +"nécessaires pour la mise à jour complète des TLD dans Domain Watchdog (deux " +"requêtes à l'IANA et une à l'ICANN).\n" +"Parallèlement, la liste des serveurs RDAP racine est mise à jour." + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:166 +msgid "Generic Top-Level-Domains" +msgstr "Domaines de premier niveau générique" + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:171 +msgid "Country-Code Top-Level-Domains" +msgstr "Domaines de premier niveau national" + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:176 +msgid "Brand Generic Top-Level-Domains" +msgstr "Domaines de premier niveau générique de marque" + +#: assets/pages/infrastructure/TldPage.tsx:181 +msgid "Sponsored Top-Level-Domains" +msgstr "Domaines de premier niveau parrainés" + #: assets/pages/LoginPage.tsx:45 msgid "Create an account" msgstr "Créer un compte" @@ -575,94 +745,6 @@ msgstr "" "Bien que le domaine existe dans ma base de données, il a été supprimé du " "WHOIS par son bureau d'enregistrement." -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:85 -msgid "Flag" -msgstr "Drapeau" - -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:88 -msgid "Country" -msgstr "Pays" - -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:95 -msgid "Registry Operator" -msgstr "Opérateur de registre" - -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:123 -msgid "" -"Top-level domains sponsored by specific organizations that set rules for " -"registration and use, often related to particular interest groups or " -"industries." -msgstr "" -"Domaines de premier niveau sponsorisés par des organisations spécifiques qui " -"établissent des règles d'enregistrement et d'utilisation, souvent liées à " -"des groupes d'intérêt ou à des secteurs particuliers." - -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:128 -msgid "" -"Generic top-level domains open to everyone, not restricted by specific " -"criteria, representing various themes or industries." -msgstr "" -"Domaines génériques de premier niveau ouverts à tous, non restreints par des " -"critères spécifiques, représentant des thèmes ou des secteurs d'activité " -"variés." - -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:133 -msgid "" -"Generic top-level domains associated with specific brands, allowing " -"companies to use their own brand names as domains." -msgstr "" -"Domaines génériques de premier niveau associés à des marques spécifiques, " -"permettant aux entreprises d'utiliser leurs propres noms de marque comme " -"domaines." - -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:138 -msgid "" -"Top-level domains based on country codes, identifying websites according to " -"their country of origin." -msgstr "" -"Domaines de premier niveau basés sur les codes de pays, identifiant les " -"sites web en fonction de leur pays d'origine." - -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:147 -msgid "This page presents all active TLDs in the root zone database." -msgstr "Cette page présente tous les TLD actifs dans la zone racine." - -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:150 -msgid "" -"IANA provides the list of currently active TLDs, regardless of their type, " -"and ICANN provides the list of gTLDs.\n" -"In most cases, the two-letter ccTLD assigned to a country is made in " -"accordance with the ISO 3166-1 standard.\n" -"This data is updated every month. Three HTTP requests are needed for the " -"complete update of TLDs in Domain Watchdog (two requests to IANA and one to " -"ICANN).\n" -"At the same time, the list of root RDAP servers is updated." -msgstr "" -"L'IANA fournit la liste des TLD actuellement actifs, quel que soit leur " -"type, et l'ICANN fournit la liste des gTLD.\n" -"Dans la plupart des cas, le ccTLD à deux lettres attribué à un pays est " -"établi conformément à la norme ISO 3166-1.\n" -"Ces données sont mises à jour tous les mois. Trois requêtes HTTP sont " -"nécessaires pour la mise à jour complète des TLD dans Domain Watchdog (deux " -"requêtes à l'IANA et une à l'ICANN).\n" -"Parallèlement, la liste des serveurs RDAP racine est mise à jour." - -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:165 -msgid "Generic Top-Level-Domains" -msgstr "Domaines de premier niveau générique" - -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:170 -msgid "Country-Code Top-Level-Domains" -msgstr "Domaines de premier niveau national" - -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:175 -msgid "Brand Generic Top-Level-Domains" -msgstr "Domaines de premier niveau générique de marque" - -#: assets/pages/search/TldPage.tsx:180 -msgid "Sponsored Top-Level-Domains" -msgstr "Domaines de premier niveau parrainés" - #: assets/pages/StatisticsPage.tsx:35 msgid "RDAP queries" msgstr "Requêtes RDAP" @@ -708,15 +790,15 @@ msgstr "Connecteur créé !" msgid "Create a Connector" msgstr "Créer un Connecteur" -#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:51 +#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:63 msgid "Watchlist created !" msgstr "Watchlist créée !" -#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:63 +#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:75 msgid "Watchlist updated !" msgstr "Watchlist mise à jour !" -#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:87 +#: assets/pages/tracking/WatchlistPage.tsx:99 msgid "Create a Watchlist" msgstr "Créer une Watchlist" @@ -731,7 +813,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur" msgid "Roles" msgstr "Rôles" -#: assets/utils/functions/DomainToTag.tsx:19 +#: assets/utils/functions/DomainToTag.tsx:16 msgid "The domain name was updated less than a week ago." msgstr "Le nom de domaine a été mis à jour il y a moins d'une semaine." @@ -1636,12 +1718,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Please select a Provider" #~ msgstr "Veuillez sélectionner un fournisseur" -#~ msgid "Entity" -#~ msgstr "Entité" - -#~ msgid "Entity Finder" -#~ msgstr "Rechercher une entité" - #~ msgid "Nameserver Finder" #~ msgstr "Rechercher un serveur DNS"