msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-27 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-27 14:54+0200\n" "Last-Translator: Richard Persson \n" "Language-Team: Zonemaster Team\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" msgid "Print version information and exit." msgstr "Vis versjonsinformasjon og avslutt." msgid "" "The minimum severity level to display. Must be one of CRITICAL, ERROR, " "WARNING, NOTICE, INFO or DEBUG." msgstr "" "Minimumsnivå på feilmeldinger. Må være satt til en av CRITICAL, ERROR, " "WARNING, NOTICE, INFO eller DEBUG." msgid "The locale to use for messages translation." msgstr "Språk for oversetting av meldinger." msgid "Flag indicating if output should be in JSON or not." msgstr "Flagg som indikerer om output skal være formattert som JSON." msgid "Flag indicating if output should be streaming JSON or not." msgstr "Flagg som indikerer om output skal strømme JSON." msgid "" "Deprecated. Flag indicating if JSON output should include the translated " "message of the tag or not." msgstr "" "Foreldet. Flag som indikerer om JSON-output skal inneholde den oversatte " "meldingen." msgid "" "Flag indicating if output should be translated to human language or dumped " "raw." msgstr "Flagg som indikerer om output skal oversettes til vanlig språk." msgid "Print timestamp on entries." msgstr "Skriv tidsstempel på innslag." msgid "Print level on entries." msgstr "Skriv nivå på innslag." msgid "Print the name of the module on entries." msgstr "Skriv modulnavn på innslag." msgid "Print the name of the test case on entries." msgstr "Skriv testnavn på innslag." msgid "" "A name/ip string giving a nameserver for undelegated tests, or just a name " "which will be looked up for IP addresses. Can be given multiple times." msgstr "" "Et navn/IP-nummer for en navnetjener for udelegerte tester eller bare et " "navn som blir slått opp i DNS. Kan angis flere ganger." msgid "Name of a root hints file to override the defaults." msgstr "Navn på en 'root hints'-fil for å overstyre standardinnstillingene." msgid "Name of a file to save DNS data to after running tests." msgstr "Filnavn på fil der DNS-data blir lagret etter at testene er kjørt." msgid "Name of a file to restore DNS data from before running test." msgstr "Filnavn på fil med DNS-data som leses inn innen testene startes." msgid "" "Flag to permit or deny queries being sent via IPv4. --ipv4 permits IPv4 " "traffic, --no-ipv4 forbids it." msgstr "" "Flagg som angir om spørringer skal sendes vha. IPv4. \"--ipv4\" slår på og " "\"--no-ipv4\" slår av." msgid "" "Flag to permit or deny queries being sent via IPv6. --ipv6 permits IPv6 " "traffic, --no-ipv6 forbids it." msgstr "" "Flagg som angir om spørringer skal sendes vha. IPv6. \"--ipv6\" slår på og " "\"--no-ipv6\" slår av." msgid "Instead of running a test, list all available tests." msgstr "Liste tilgjengelige tester." msgid "" "Specify test to run. Should be either the name of a module, or the name of a " "module and the name of a method in that module separated by a \"/\" " "character (Example: \"Basic/basic1\"). The method specified must be one that " "takes a zone object as its single argument. This switch can be repeated." msgstr "" "Angi test som skal kjøres. Kan angis som \"modulnavn\" eller \"modulnavn/" "metode\". Eksempel: \"Basic/basic1\". Den angitte metoden må være en som " "bare tar et sone-objekt som argument. Denne parameteren kan angis flere " "ganger." msgid "" "As soon as a message at this level or higher is logged, execution will stop. " "Must be one of CRITICAL, ERROR, WARNING, NOTICE, INFO or DEBUG." msgstr "" "Avslutt testkjørningen når en melding med denna nivå eller høyere " "registreres." msgid "Name of profile file to load. (DEFAULT)" msgstr "Filnavn på fil med profildata som skal leses. (DEFAULT)" msgid "Strings with DS data on the form \"keytag,algorithm,type,digest\"" msgstr "" "En tekststreng med DS-data på formatet: \"keytag,algorithm,type,digest\"" msgid "Print a count of the number of messages at each level" msgstr "Skriv en summering av antall meldinger på hvert nivå" msgid "" "Boolean flag for activity indicator. Defaults to on if STDOUT is a tty, off " "if it is not. Disable with --no-progress." msgstr "" "Flagg som angir om fremdriftsindikator skal vises. Normalt på dersom STDOUT " "er en TTY, ellers av. Slå av med --no-progress." msgid "Name of the character encoding used for command line arguments" msgstr "Navn på tegnsett som er brukt for kommandolinjeargumenter" msgid "" "At the end of a run, print a summary of the times (in milliseconds) the " "zone's name servers took to answer." msgstr "" "Etter kjøring, skriv ut en oppsummering av svarstider (i millisekunder) fra " "sonens navnetjenere." msgid "Print the effective profile used in JSON format, then exit." msgstr "Skriv ut profilen som er brukt i JSON-format." msgid "" "Deprecated (planned removal: v2024.1). Use --sourceaddr4 and/or --" "sourceaddr6. Source IP address used to send queries. Setting an IP address " "not correctly configured on a local network interface causes cryptic error " "messages." msgstr "" "Foreldet (planlagt fjerning: v2024.1). Bruk --sourceaddr4 og/eller --" "sourceaddr6. Fra-IP-adresse brukt til å sende spørringer. Ved å bruke en IP-" "adresse som ikke er korrekt satt opp på et lokalt nett forårsakes kryptiske " "feilmeldinger." msgid "" "Source IPv4 address used to send queries. Setting an IPv4 address not " "correctly configured on a local network interface fails silently. Can not be " "combined with --sourceaddr." msgstr "" "Fra-IPv4-adresse brukt til å sende spørringer. Hvis en bruker en IPv4-" "adresse som ikke er korrekt satt opp på et lokalt nett feiler testen uten " "meldinger. Kan ikke kombineres med --sourceaddr." msgid "" "Source IPv6 address used to send queries. Setting an IPv6 address not " "correctly configured on a local network interface fails silently. Can not be " "combined with --sourceaddr." msgstr "" "Fra-IPv6-adresse brukt til å sende spørringer. Hvis en bruker en IPv6-" "adresse som ikke er korrekt satt opp på et lokalt nett feiler testen uten " "meldinger. Kan ikke kombineres med --sourceaddr." msgid "Print elapsed time (in seconds) at end of run." msgstr "Skriv ut medgått tid (i sekunder) ved slutten av kjøringen." #, perl-format msgid "" "Warning: setting locale category LC_MESSAGES to %s failed (is it installed " "on this system?)." msgstr "" "Advarsel: misslyktes med at sette locale category LC_MESSAGES til %s. Er den " "installert på dette system?" #, perl-format msgid "" "Warning: setting locale category LC_CTYPE to %s failed (is it installed on " "this system?)." msgstr "" "Advarsel: misslyktes med at sette locale category LC_CTYPE til %s. Er den " "installert på dette system?" msgid "" "Error: --sourceaddr can't be combined with --sourceaddr4 or --sourceaddr6." msgstr "" "Feil: --sourceaddr kan ikke kombineres med --sourceaddr4 eller --sourceaddr6." msgid "" "Warning: --sourceaddr is deprecated (planned removal: v2024.1). Use --" "sourceaddr4 and/or --sourceaddr6 instead." msgstr "" "Advarsel: --sourceaddr er foreldet (planlagt fjerning: v2024.1). Bruk --" "sourceaddr4 og/eller --sourceaddr6 i stedet." msgid "Error: --json-stream and --no-json can't be used together." msgstr "Feil: --json-stream og --no-json kan ikke brukes sammen." msgid "" "Warning: --json-translate has no effect without either --json or --json-" "stream." msgstr "" "Advarsel: --json-translate har ingen effekt uten verken --json eller --json-" "stream." msgid "Warning: deprecated --json-translate, use --no-raw instead." msgstr "Advarsel: foreldet --json-translate, bruk --no-raw i stedet." msgid "Warning: deprecated --no-json-translate, use --raw instead." msgstr "Advarsel: utdatert --no-json-translate, bruk --raw i stedet." #, perl-brace-format msgid "Loading profile from {path}." msgstr "Laster profil fra {path}." msgid "Failed to recognize stop level '" msgstr "Kunne ikke gjenkjenne stop-nivå '" msgid "" "--level must be one of CRITICAL, ERROR, WARNING, NOTICE, INFO, DEBUG, DEBUG2 " "or DEBUG3.\n" msgstr "" "--level må være en av CRITICAL, ERROR, WARNING, NOTICE, INFO, DEBUG, DEBUG2 " "eller DEBUG3.\n" msgid "Seconds" msgstr "Sekunder" msgid "Level" msgstr "Nivå" msgid "Module" msgstr "Modul" msgid "Testcase" msgstr "Test" msgid "Message" msgstr "Melding" msgid "" "Only one domain can be given for testing. Did you forget to prepend an " "option with '--