feat: add full Zonemaster stack with Docker and Spanish UI

- Clone all 5 Zonemaster component repos (LDNS, Engine, CLI, Backend, GUI)
- Dockerfile.backend: 8-stage multi-stage build LDNS→Engine→CLI→Backend
- Dockerfile.gui: Astro static build served via nginx
- docker-compose.yml: backend (internal) + frontend (port 5353)
- nginx.conf: root redirects to /es/, /api/ proxied to backend
- zonemaster-gui/config.ts: defaultLanguage set to 'es' (Spanish)

Co-Authored-By: Claude Sonnet 4.6 <noreply@anthropic.com>
This commit is contained in:
2026-04-21 08:19:24 +02:00
commit 8d4eaa1489
1567 changed files with 204155 additions and 0 deletions

165
zonemaster-cli/share/fr.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,165 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-24 13:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-24 14:00+0200\n"
"Last-Translator: thomas.green@afnic.fr\n"
"Language-Team: Zonemaster Team\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#, perl-brace-format
msgid ""
"Warning: setting locale category LC_MESSAGES to {locale} failed -- is it "
"installed on this system?"
msgstr ""
"Attention : positionner la catégorie de localisation LC_MESSAGES pour "
"{locale} a échoué -- est-elle installée sur ce système ?"
#, perl-brace-format
msgid ""
"Warning: setting locale category LC_CTYPE to {locale} failed -- is it "
"installed on this system?"
msgstr ""
"Attention : positionner la catégorie de localisation LC_TYPE pour {locale} a "
"échoué -- est-elle installée sur ce système ?"
msgid "Warning: deprecated --encoding, simply remove it from your usage."
msgstr ""
"Attention : --encoding est dépréciée, retirez-le simplement de votre ligne "
"de commande."
msgid "Error: --json-stream and --no-json cannot be used together."
msgstr ""
"Erreur : --json-stream et --no-json ne peuvent pas être utilisés "
"simultanément."
msgid ""
"Warning: --json-translate has no effect without either --json or --json-"
"stream."
msgstr ""
"Avertissement : --json-translate n'a pas d'effet sans --json ou --json-"
"stream."
msgid "Warning: deprecated --json-translate, use --no-raw instead."
msgstr ""
"Avertissement : --json-translate est dépréciée, utilisez plutôt --no-raw."
msgid "Warning: deprecated --no-json-translate, use --raw instead."
msgstr ""
"Avertissement : --no-json-translate est dépréciée, utilisez plutôt --raw."
#, perl-brace-format
msgid "Loading profile from {path}."
msgstr "Chargement du profil depuis le fichier {path}."
#, perl-brace-format
msgid "Error: invalid value for --sourceaddr4: {reason}"
msgstr "Erreur : valeur incorrecte pour --sourceaddr4: {reason}"
#, perl-brace-format
msgid "Error: invalid value for --sourceaddr6: {reason}"
msgstr "Erreur : valeur incorrecte pour --sourceaddr6: {reason}"
#, perl-brace-format
msgid "Error: unrecognized term '{term}' in --test."
msgstr "Erreur : terme non reconnu '{term}' pour --test."
#, perl-brace-format
msgid "Failed to recognize stop level '{level}'."
msgstr "Impossible de reconnaître le niveau de gravité d'arrêt '{level}'."
msgid ""
"--level must be one of CRITICAL, ERROR, WARNING, NOTICE, INFO, DEBUG, DEBUG2 "
"or DEBUG3."
msgstr ""
"--level doit avoir pour valeur CRITICAL, ERROR, WARNING, NOTICE, INFO, "
"DEBUG, DEBUG2 ou DEBUG3."
msgid ""
"Only one domain can be given for testing. Did you forget to prepend an "
"option with '--<OPTION>'?"
msgstr ""
"Seul un domaine peut être soumis à un test. Auriez-vous oublié de préfixer "
"une option avec '--<OPTION>'?"
msgid "Must give the name of a domain to test."
msgstr "Il est nécessaire d'indiquer un nom de domaine à tester."
#, perl-brace-format
msgid "Error loading hints file: {message}"
msgstr "Erreur de chargement du fichier d'indication de la racine : {message}"
msgid "Seconds"
msgstr "Durée"
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
msgid "Module"
msgstr "Module"
msgid "Testcase"
msgstr "Cas de test"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Looks OK."
msgstr "Rien de particulier à signaler."
msgid "Number of log entries"
msgstr "Nombre d'entrées journal"
msgid "Message tag"
msgstr "Message"
msgid "Count"
msgstr "Compte"
msgid "Name servers"
msgstr "Serveurs de nom"
msgid "Child zone"
msgstr "Zone fille"
msgid "Parent zone"
msgstr "Zone parente"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Grand total"
msgstr "Grand total"
msgid "--ns must be a name or a name/ip pair."
msgstr "--ns doit être un nom ou un couple nom/ip."
msgid ""
"--ds ds data must be in the form \"keytag,algorithm,type,digest\". E.g. "
"space is not permitted anywhere in the string."
msgstr ""
"Les données passées à --ds doivent être de la forme \"keytag,algorithme,type,"
"condensat\". Par exemple, un espace n'est pas permis dans cette chaîne."
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBOGUE"
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTE"
msgid "WARNING"
msgstr "AVERTISSEMENT"
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"
msgid "CRITICAL"
msgstr "CRITIQUE"