feat: add full Zonemaster stack with Docker and Spanish UI

- Clone all 5 Zonemaster component repos (LDNS, Engine, CLI, Backend, GUI)
- Dockerfile.backend: 8-stage multi-stage build LDNS→Engine→CLI→Backend
- Dockerfile.gui: Astro static build served via nginx
- docker-compose.yml: backend (internal) + frontend (port 5353)
- nginx.conf: root redirects to /es/, /api/ proxied to backend
- zonemaster-gui/config.ts: defaultLanguage set to 'es' (Spanish)

Co-Authored-By: Claude Sonnet 4.6 <noreply@anthropic.com>
This commit is contained in:
2026-04-21 08:19:24 +02:00
commit 8d4eaa1489
1567 changed files with 204155 additions and 0 deletions

180
zonemaster-cli/share/da.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,180 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-26 17:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 11:12+0200\n"
"Last-Translator: haarbo@dk-hostmaster.dk\n"
"Language-Team: Zonemaster Team\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
#, perl-brace-format
msgid ""
"Warning: setting locale category LC_MESSAGES to {locale} failed -- is it "
"installed on this system?"
msgstr ""
"Advarsel: Kunne ikke sætte locale kategori LC_MESSAGES til {locale} (er det "
"installeret på dette system?)."
#, perl-brace-format
msgid ""
"Warning: setting locale category LC_CTYPE to {locale} failed -- is it "
"installed on this system?"
msgstr ""
"Advarsel: Kunne ikke sætte locale kategori LC_CTYPE til {locale} (er det "
"installeret på dette system?)."
msgid "Warning: deprecated --encoding, simply remove it from your usage."
msgstr "Advarsel: --encoding er forældet, fjern det blot fra din brug."
msgid "Error: --json-stream and --no-json cannot be used together."
msgstr "Fejl: --json-stream og --no-json kan ikke bruges samtidigt."
msgid ""
"Warning: --json-translate has no effect without either --json or --json-"
"stream."
msgstr ""
"Advarsel: --json-translate har ingen virkning uden enten --json eller --json-"
"stream."
msgid "Warning: deprecated --json-translate, use --no-raw instead."
msgstr "Advarsel: --json-translate er forældet, brug --no-raw i stedet."
msgid "Warning: deprecated --no-json-translate, use --raw instead."
msgstr "Advarsel: --no-json-translate er forældet, brug --raw i stedet."
#, perl-brace-format
msgid "Loading profile from {path}."
msgstr "Indlæser profil fra {path}."
#, perl-brace-format
msgid "Error: invalid value for --sourceaddr4: {reason}"
msgstr "Fejl: ugyldig værdi for --sourceaddr4: {reason}"
#, perl-brace-format
msgid "Error: invalid value for --sourceaddr6: {reason}"
msgstr "Fejl: ugyldig værdi for --sourceaddr6: {reason}"
#, perl-brace-format
msgid ""
"Error: Invalid input '{cli_arg}' in --test. There must be at most one slash "
"('/') character."
msgstr ""
"Fejl: Ugyldigt input '{cli_arg}' i --test. Der må højst være ét skråstreg "
"('/') tegn."
#, perl-brace-format
msgid ""
"Error: Unrecognized test case '{testcase}' in --test. Use --list-tests for a "
"list of valid choices."
msgstr ""
"Fejl: Ugenkendt test-case '{testcase}' i --test. Brug --list-tests for en "
"liste over gyldige valg."
#, perl-brace-format
msgid ""
"Error: Unrecognized test module '{module}' in --test. Use --list-tests for a "
"list of valid choices."
msgstr ""
"Fejl: Ugenkendt testmodul '{module}' i --test. Brug --list-tests for en "
"liste over gyldige valg."
#, perl-brace-format
msgid "Error: Invalid input '{cli_arg}' in --test."
msgstr "Fejl: Ugyldigt input '{cli_arg}' i --test."
#, perl-brace-format
msgid ""
"Notice: Engine does not have test case '{testcase}' enabled in the profile. "
"Forcing..."
msgstr ""
"Bemærk: Motoren har ikke test-case '{testcase}' aktiveret i profilen. "
"Tvinger..."
#, perl-brace-format
msgid "Failed to recognize stop level '{level}'."
msgstr "Kunne ikke genkende stopniveau '{level}'."
msgid ""
"--level must be one of CRITICAL, ERROR, WARNING, NOTICE, INFO, DEBUG, DEBUG2 "
"or DEBUG3."
msgstr ""
"--level skal være enten CRITICAL, ERROR, WARNING, NOTICE, INFO, DEBUG, "
"DEBUG2 eller DEBUG3."
msgid ""
"Only one domain can be given for testing. Did you forget to prepend an "
"option with '--<OPTION>'?"
msgstr ""
"Der kan kun angives ét domæne til test. Har du glemt at sætte '--<OPTION>' "
"foran en indstilling?"
msgid "Must give the name of a domain to test."
msgstr "Domænenavn, der skal testes, skal angives."
#, perl-brace-format
msgid "Error loading hints file: {message}"
msgstr "Fejl ved indlæsning af hints-fil: {message}"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunder"
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Testcase"
msgstr "Testcase"
msgid "Message"
msgstr "Besked"
msgid "Looks OK."
msgstr "Ser OK ud."
msgid ""
"\n"
"\n"
" Level\tNumber of log entries"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Niveau\tAntal logbeskeder"
#, perl-format
msgid "%8s\t%5d entries.\n"
msgstr "%8s\t%5d beskeder.\n"
msgid "--ns must be a name or a name/ip pair."
msgstr "--ns skal være et navn eller et navn/IP-adresse par."
msgid ""
"--ds ds data must be in the form \"keytag,algorithm,type,digest\". E.g. "
"space is not permitted anywhere in the string."
msgstr ""
"--ds ds-data skal være i formatet \"keytag,algorithm,type,digest\". F.eks. "
"er mellemrum ikke tilladt noget sted i strengen."
msgid "DEBUG"
msgstr "FEJLSØG"
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTER"
msgid "WARNING"
msgstr "ADVARSEL"
msgid "ERROR"
msgstr "FEJL"
msgid "CRITICAL"
msgstr "KRITISK"