3645 lines
121 KiB
Plaintext
3645 lines
121 KiB
Plaintext
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
|
|||
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 10:36+0100\n"
|
|||
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-10 15:07+0100\n"
|
|||
|
|
"Last-Translator: milijan@arnes.si\n"
|
|||
|
|
"Language-Team: Register.si\n"
|
|||
|
|
"Language: sl\n"
|
|||
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
|
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Ambiguous downcasing of character \"{unicode_name}\" in the domain name. Use "
|
|||
|
|
"all lower case instead."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Dvoumno zapisovanje znakov \"{unicode_name}\" v imenu domene. Uporabite samo "
|
|||
|
|
"male črke."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
msgid "Domain name is too long (more than 253 characters with no final dot)."
|
|||
|
|
msgstr "Domena je predolga (več kot 253 znakov brez končne pike)."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
msgid "Domain name is empty."
|
|||
|
|
msgstr "Domena je prazna."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
msgid "Domain name starts with dot."
|
|||
|
|
msgstr "Domena se začne s piko."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Domain name has an ASCII label (\"{label}\") with a character not permitted."
|
|||
|
|
msgstr "Domena ima oznako ASCII (\"{label}\") z znakom, ki ni dovoljen."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Domain name has a non-ASCII label (\"{label}\") which is not a valid U-label."
|
|||
|
|
msgstr "Domena ima ne-ASCII oznako (\"{label}\"), ki ni veljaven U-label."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
msgid "Domain name has repeated dots."
|
|||
|
|
msgstr "Domena ima ponavljajujoče se pike."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Domain name has a label that is too long (more than 63 characters), "
|
|||
|
|
"\"{label}\"."
|
|||
|
|
msgstr "Domena ima predolgo oznako (več kot 63 znakov), \"{label}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ADDRESS:ADDRESS01
|
|||
|
|
msgid "Name server address must be globally routable"
|
|||
|
|
msgstr "Naslov domenskega strežnika mora biti globalno usmerljiv"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ADDRESS:ADDRESS02
|
|||
|
|
msgid "Reverse DNS entry exists for name server IP address"
|
|||
|
|
msgstr "Za IP-naslov domenskega strežnika obstaja povratni DNS zapis"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ADDRESS:ADDRESS03
|
|||
|
|
msgid "Reverse DNS entry matches name server name"
|
|||
|
|
msgstr "Povratni vnos DNS se ujema z domenskim strežnikom"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ADDRESS:NAMESERVER_IP_WITHOUT_REVERSE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver {nsname} has an IP address ({ns_ip}) without PTR configured."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {nsname} ima IP-naslov ({ns_ip}) brez \"PTR\" zapisa."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ADDRESS:NAMESERVER_IP_PTR_MISMATCH
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {nsname} has an IP address ({ns_ip}) with mismatched PTR result "
|
|||
|
|
"({names})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {nsname} ima IP-naslov ({ns_ip}), ki se ne ujema z \"PTR\" "
|
|||
|
|
"rezultati ({names}) zanj."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ADDRESS:NAMESERVER_IP_PRIVATE_NETWORK
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {nsname} has an IP address ({ns_ip}) with prefix {prefix} "
|
|||
|
|
"referenced in {reference} as a '{name}'."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {nsname} z IP-naslovom ({ns_ip}) ima prefix {prefix}, ki "
|
|||
|
|
"je naveden v {reference} kot '{name}'."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ADDRESS:NO_IP_PRIVATE_NETWORK
|
|||
|
|
msgid "All Nameserver addresses are in the routable public addressing space."
|
|||
|
|
msgstr "Vsi naslovi domenskih strežnikov so v javnem naslovnem prostoru."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ADDRESS:NAMESERVERS_IP_WITH_REVERSE
|
|||
|
|
msgid "Reverse DNS entry exists for each Nameserver IP address."
|
|||
|
|
msgstr "Vsi IP-naslovi domenski strežniki imajo povratni zapis DNS."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ADDRESS:NAMESERVER_IP_PTR_MATCH
|
|||
|
|
msgid "Every reverse DNS entry matches name server name."
|
|||
|
|
msgstr "Vsak povratni vnos DNS se ujema z imenom domenskega strežnika."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ADDRESS:NO_RESPONSE_PTR_QUERY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "No response from nameserver(s) on PTR query ({domain})."
|
|||
|
|
msgstr "Ni odgovora od domenskega strežnika za \"PTR\" ({domain})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ADDRESS:TEST_CASE_END
|
|||
|
|
#. BASIC:TEST_CASE_END
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:TEST_CASE_END
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:TEST_CASE_END
|
|||
|
|
#. DELEGATION:TEST_CASE_END
|
|||
|
|
#. DNSSEC:TEST_CASE_END
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:TEST_CASE_END
|
|||
|
|
#. SYNTAX:TEST_CASE_END
|
|||
|
|
#. ZONE:TEST_CASE_END
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "TEST_CASE_END {testcase}."
|
|||
|
|
msgstr "TEST_CASE_END {testcase}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ADDRESS:TEST_CASE_START
|
|||
|
|
#. BASIC:TEST_CASE_START
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:TEST_CASE_START
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:TEST_CASE_START
|
|||
|
|
#. DELEGATION:TEST_CASE_START
|
|||
|
|
#. DNSSEC:TEST_CASE_START
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:TEST_CASE_START
|
|||
|
|
#. SYNTAX:TEST_CASE_START
|
|||
|
|
#. ZONE:TEST_CASE_START
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "TEST_CASE_START {testcase}."
|
|||
|
|
msgstr "TEST_CASE_START {testcase}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:BASIC01
|
|||
|
|
msgid "The domain must have a parent domain"
|
|||
|
|
msgstr "Domena mora imeti nadrejeno domeno"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:BASIC02
|
|||
|
|
msgid "The domain must have at least one working name server"
|
|||
|
|
msgstr "Domena mora imeti vsaj en delujoč domenski strežnik"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:BASIC03
|
|||
|
|
msgid "The Broken but functional test"
|
|||
|
|
msgstr "Pokvarjen toda funkcionalen test"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:A_QUERY_NO_RESPONSES
|
|||
|
|
msgid "Nameservers did not respond to A query."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežniki niso odgovorili na poizvedbe po \"A\" zapisu."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:B01_CHILD_IS_ALIAS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"\"{domain_child}\" is not a zone. It is an alias for \"{domain_target}\". "
|
|||
|
|
"Run a test for \"{domain_target}\" instead. Returned from name servers "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"\"{domain_child}\" ni cona. Je alias za \"{domain_target}\". Zaženite test "
|
|||
|
|
"za \"{domain_target}\". Odgovor prejet od \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:B01_CHILD_FOUND
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "The zone \"{domain}\" is found."
|
|||
|
|
msgstr "Cona \"{domain}\" najdena."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:B01_INCONSISTENT_ALIAS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "The alias for \"{domain}\" is inconsistent between name servers."
|
|||
|
|
msgstr "Alias za \"{domain}\" je nekonsistenten med domenskimi strežniki."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:B01_INCONSISTENT_DELEGATION
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The name servers for parent zone \"{domain_parent}\" give inconsistent "
|
|||
|
|
"delegation of \"{domain_child}\". Returned from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežniki starševske cone \"{domain_parent}\" kažejo na "
|
|||
|
|
"nekonsistentno delegacijo za \"{domain_child}\". Podatki pridobljeni od "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:B01_NO_CHILD
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"\"{domain_child}\" does not exist as a DNS zone. Try to test "
|
|||
|
|
"\"{domain_super}\" instead."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"\"{domain_child}\" ne obstaja kot DNS cona. Poskusite testirati "
|
|||
|
|
"\"{domain_super}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:B01_PARENT_DISREGARDED
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"This is a test of an undelegated domain so finding the parent zone is "
|
|||
|
|
"disregarded."
|
|||
|
|
msgstr "V tem testu ne iščemo starševske cone, ker je to 'undelegated' test."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:B01_PARENT_FOUND
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The parent zone is \"{domain}\" as returned from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr "Starševska cona je \"{domain}\", kot poročajo \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:B01_PARENT_NOT_FOUND
|
|||
|
|
msgid "The parent zone cannot be found."
|
|||
|
|
msgstr "Starševske cone ni mogoče najti."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:B01_PARENT_UNDETERMINED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "The parent zone cannot be determined on name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr "Ni možno ugotoviti starševske cone na \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:B01_ROOT_HAS_NO_PARENT
|
|||
|
|
msgid "This is a test of the root zone which has no parent zone."
|
|||
|
|
msgstr "To je test root cone, ki nima starševske cone."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:B01_SERVER_ZONE_ERROR
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Unexpected response on query for \"{query_name}\" with query type "
|
|||
|
|
"\"{rrtype}\" to \"{ns}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Nepričakovan odgovor na \"{query_name}\" tipa \"{rrtype}\" na \"{ns}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:B02_AUTH_RESPONSE_SOA
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Authoritative answer on SOA query for \"{domain}\" is returned by name "
|
|||
|
|
"servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Avtoritativni odgovor na SOA poizvedbo za \"{domain}\" pridobljen od "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:B02_NO_DELEGATION
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"There is no delegation (name servers) for \"{domain}\" which means it does "
|
|||
|
|
"not exist as a zone."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Ni delegacije (domenskih strežnikov) za \"{domain}\", kar pomeni, da ne "
|
|||
|
|
"obstaja kot cona."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:B02_NO_WORKING_NS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "There is no working name server for \"{domain}\" so it is unreachable."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Ni delujočega domenskega strežnika za \"{domain}\", zato je nedosegljiva."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:B02_NS_BROKEN
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Broken response from name server \"{ns}\" on an SOA query."
|
|||
|
|
msgstr "Pokvarjen odgovor domenskega strežnika \"{ns}\" za SOA poizvedbo."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:B02_NS_NOT_AUTH
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Name server \"{ns}\" does not give an authoritative answer on an SOA query."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik \"{ns}\" ne vrača avtoritativnega odgovora za SOA "
|
|||
|
|
"poizvedbo."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:B02_NS_NO_IP_ADDR
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Name server \"{nsname}\" cannot be resolved into an IP address."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik \"{nsname}\" se ne da razrešiti v IP naslov."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:B02_NS_NO_RESPONSE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Name server \"{ns}\" does not respond to an SOA query."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik\"{ns}\" ne odgovarja na SOA poizvedbo."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:B02_UNEXPECTED_RCODE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Name server \"{ns}\" responds with an unexpected RCODE name (\"{rcode}\") on "
|
|||
|
|
"an SOA query."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik\"{ns}\" odgovarja z nepričakovanim RCODE (\"{rcode}\") za "
|
|||
|
|
"SOA poizvedbo."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:DOMAIN_NAME_LABEL_TOO_LONG
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Domain name ({domain}) has a label ({label}) too long ({dlength}/{max})."
|
|||
|
|
msgstr "Oznaka ({label}) za domeno '{domain}' je predolga ({dlength}/{max})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:DOMAIN_NAME_TOO_LONG
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Domain name is too long ({fqdnlength}/{max})."
|
|||
|
|
msgstr "Domena je predolga ({fqdnlength}/{max})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:DOMAIN_NAME_ZERO_LENGTH_LABEL
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Domain name ({domain}) has a zero-length label."
|
|||
|
|
msgstr "Dolžina domene '{domain}' je enaka nič."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:HAS_A_RECORDS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver {ns} returned \"A\" record(s) for {domain}."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik {ns} je vrnil \"A\" zapise za '{domain}'."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:HAS_NAMESERVER_NO_WWW_A_TEST
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Functional nameserver found. \"A\" query for www.{zname} test skipped."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Najden delujoč domenski strežnik. Test \"A\" zapisa za www.{zname} ni bil "
|
|||
|
|
"opravljen."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:IPV4_DISABLED
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:IPV4_DISABLED
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:IPV4_DISABLED
|
|||
|
|
#. DELEGATION:IPV4_DISABLED
|
|||
|
|
#. DNSSEC:IPV4_DISABLED
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:IPV4_DISABLED
|
|||
|
|
#. SYNTAX:IPV4_DISABLED
|
|||
|
|
#. ZONE:IPV4_DISABLED
|
|||
|
|
#. SYSTEM:SKIP_IPV4_DISABLED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "IPv4 is disabled, not sending \"{rrtype}\" query to {ns}."
|
|||
|
|
msgstr "IPv4 je onemogočen, \"{rrtype}\" poizvedba ni bila poslana na {ns}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:IPV4_ENABLED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "IPv4 is enabled, can send \"{rrtype}\" query to {ns}."
|
|||
|
|
msgstr "IPv4 je omogočen, lahko pošljemo \"{rrtype}\" poizvedbo na {ns}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:IPV6_DISABLED
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:IPV6_DISABLED
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:IPV6_DISABLED
|
|||
|
|
#. DELEGATION:IPV6_DISABLED
|
|||
|
|
#. DNSSEC:IPV6_DISABLED
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:IPV6_DISABLED
|
|||
|
|
#. SYNTAX:IPV6_DISABLED
|
|||
|
|
#. ZONE:IPV6_DISABLED
|
|||
|
|
#. SYSTEM:SKIP_IPV6_DISABLED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "IPv6 is disabled, not sending \"{rrtype}\" query to {ns}."
|
|||
|
|
msgstr "IPv6 je onemogočen, \"{rrtype}\" ni bila poslana na {ns}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:IPV6_ENABLED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "IPv6 is enabled, can send \"{rrtype}\" query to {ns}."
|
|||
|
|
msgstr "IPv6 je omogočen, \"{rrtype}\" poizvedbo lahko pošljemo na {ns}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. BASIC:NO_A_RECORDS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver {ns} did not return \"A\" record(s) for {domain}."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik {ns} ni vrnil \"A\" zapisa za '{domain}'."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CONNECTIVITY01
|
|||
|
|
msgid "UDP connectivity"
|
|||
|
|
msgstr "Povezljivost UDP"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CONNECTIVITY02
|
|||
|
|
msgid "TCP connectivity"
|
|||
|
|
msgstr "Povezljivost TCP"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CONNECTIVITY03
|
|||
|
|
msgid "AS Diversity"
|
|||
|
|
msgstr "Raznolikost AS"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CONNECTIVITY04
|
|||
|
|
msgid "IP Prefix Diversity"
|
|||
|
|
msgstr "Raznolikost IP prefixov"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN01_IPV4_DISABLED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"IPv4 is disabled. No DNS queries are sent to these name servers: "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr "IPv4 je onemogočen. DNS poizvedbe niso bile poslane na: \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN01_IPV6_DISABLED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"IPv6 is disabled. No DNS queries are sent to these name servers: "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr "IPv6 je onemogočen. DNS poizvedbe niso bile poslane na: \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN01_MISSING_NS_RECORD_UDP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {ns} responds to a NS query with no NS records in the answer "
|
|||
|
|
"section over UDP."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} je odgovoril na \"NS\" poizvedbo brez NS zapisov v "
|
|||
|
|
"odgovoru prek UDP."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN01_MISSING_SOA_RECORD_UDP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {ns} responds to a SOA query with no SOA records in the answer "
|
|||
|
|
"section over UDP."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} je odgovoril na \"SOA\" poizvedbo brez SOA zapisov v "
|
|||
|
|
"odgovoru prek UDP."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN01_NO_RESPONSE_NS_QUERY_UDP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver {ns} does not respond to NS queries over UDP."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik {ns} ne odgovarja na \"NS\" poizvedbe prek UDP."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN01_NO_RESPONSE_SOA_QUERY_UDP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver {ns} does not respond to SOA queries over UDP."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik {ns} ne odgovarja na \"SOA\" poizvedbe prek UDP."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN01_NO_RESPONSE_UDP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver {ns} does not respond to any queries over UDP."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik {ns} ne odgovarja na poizvedbe prek UDP."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN01_NS_RECORD_NOT_AA_UDP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {ns} does not give an authoritative response on an NS query over "
|
|||
|
|
"UDP."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} ne vrača avtoritativnega odgovora na \"NS\" poizvedbe "
|
|||
|
|
"prek UDP."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN01_SOA_RECORD_NOT_AA_UDP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {ns} does not give an authoritative response on an SOA query over "
|
|||
|
|
"UDP."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} ne vrača avtoritativnega odgovora na \"SOA\" "
|
|||
|
|
"poizvedbe prek UDP."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN01_UNEXPECTED_RCODE_NS_QUERY_UDP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {ns} responds with an unexpected RCODE ({rcode}) on an NS query "
|
|||
|
|
"over UDP."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} je odgovoril z nepričakovanim RCODE ({rcode}) na "
|
|||
|
|
"\"NS\" poizvedbo prek UDP."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN01_UNEXPECTED_RCODE_SOA_QUERY_UDP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {ns} responds with an unexpected RCODE ({rcode}) on an SOA query "
|
|||
|
|
"over UDP."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} je odgovoril z nepričakovanim RCODE ({rcode}) na "
|
|||
|
|
"\"SOA\" poizvedbo prek UDP."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN01_WRONG_NS_RECORD_UDP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {ns} responds with a wrong owner name ({domain_found} instead of "
|
|||
|
|
"{domain_expected}) on NS queries over UDP."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} je odgovoril z nepričakovano domeno ({domain_found}) "
|
|||
|
|
"namesto {domain_expected}) za NS poizvedbe prek UDP."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN01_WRONG_SOA_RECORD_UDP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {ns} responds with a wrong owner name ({domain_found} instead of "
|
|||
|
|
"{domain_expected}) on SOA queries over UDP."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} je odgovoril z nepričakovano domeno ({domain_found}) "
|
|||
|
|
"namesto {domain_expected}) na SOA poizvedbe prek UDP."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN02_MISSING_NS_RECORD_TCP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {ns} responds to a NS query with no NS records in the answer "
|
|||
|
|
"section over TCP."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} je na NS poizvedbo odgovoril brez NS zapisov v "
|
|||
|
|
"odgovoru prek TCP."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN02_MISSING_SOA_RECORD_TCP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {ns} responds to a SOA query with no SOA records in the answer "
|
|||
|
|
"section over TCP."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} je na SOA poizvedbo odgovoril brez SOA zapisov v "
|
|||
|
|
"odgovoru prek TCP."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN02_NO_RESPONSE_NS_QUERY_TCP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver {ns} does not respond to NS queries over TCP."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik {ns} ne odgovarja na NS poizvedbe prek TCP."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN02_NO_RESPONSE_SOA_QUERY_TCP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver {ns} does not respond to SOA queries over TCP."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik {ns} ne odgovarja na SOA poizvedbe prek TCP."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN02_NO_RESPONSE_TCP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver {ns} does not respond to any queries over TCP."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik {ns} ne odgovarja na nobene poizvedbe prek TCP."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN02_NS_RECORD_NOT_AA_TCP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {ns} does not give an authoritative response on an NS query over "
|
|||
|
|
"TCP."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} ne vrača avtoritativnega odgovora na NS poizvedbe "
|
|||
|
|
"prek TCP."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN02_SOA_RECORD_NOT_AA_TCP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {ns} does not give an authoritative response on an SOA query over "
|
|||
|
|
"TCP."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} ne vrača avtoritativnega odgovora na SOA poizvedbe "
|
|||
|
|
"prek TCP."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN02_UNEXPECTED_RCODE_NS_QUERY_TCP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {ns} responds with an unexpected RCODE ({rcode}) on an NS query "
|
|||
|
|
"over TCP."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} je odgovoril z nepričakovano RCODE ({rcode}) na NS "
|
|||
|
|
"poizvedbe prek TCP."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN02_UNEXPECTED_RCODE_SOA_QUERY_TCP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {ns} responds with an unexpected RCODE ({rcode}) on an SOA query "
|
|||
|
|
"over TCP."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} je odgovoril z nepričakovano RCODE ({rcode}) na SOA "
|
|||
|
|
"poizvedbe prek TCP."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN02_WRONG_NS_RECORD_TCP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {ns} responds with a wrong owner name ({domain_found} instead of "
|
|||
|
|
"{domain_expected}) on NS queries over TCP."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} je odgovoril z nepričakovano domeno ({domain_found}) "
|
|||
|
|
"namesto ({domain_expected}) v NS poizvedbi prek TCP."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN02_WRONG_SOA_RECORD_TCP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {ns} responds with a wrong owner name ({domain_found} instead of "
|
|||
|
|
"{domain_expected}) on SOA queries over TCP."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} je odgovoril z nepričakovano domeno ({domain_found}) "
|
|||
|
|
"namesto ({domain_expected}) v SOA poizvedbi prek TCP."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:ASN_INFOS_ANNOUNCE_IN
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Name server IP address \"{ns_ip}\" is announced in prefix \"{prefix}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Številka IP domenskega strežnika \"{ns_ip}\" je oglaševana v prefixu "
|
|||
|
|
"\"{prefix}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:ASN_INFOS_RAW
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "The ASN data for name server IP address \"{ns_ip}\" is \"{data}\"."
|
|||
|
|
msgstr "ASN podatki domenskega strežnika \"{ns_ip}\" so \"{data}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN04_EMPTY_PREFIX_SET
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Prefix database returned no information for IP address {ns_ip}."
|
|||
|
|
msgstr "Baza predpon nima podatka za IP številko {ns_ip}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN04_ERROR_PREFIX_DATABASE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Prefix database error for IP address {ns_ip}."
|
|||
|
|
msgstr "Napaka baze predpon za IP naslov {ns_ip}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN04_IPV4_DIFFERENT_PREFIX
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following name server(s) are announced in unique IPv4 prefix(es): "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\""
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Navedeni domenski strežniki so oglaševani v različnih IPv4 prefixih: "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\""
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN04_IPV4_SAME_PREFIX
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following name server(s) are announced in the same IPv4 prefix "
|
|||
|
|
"({ip_prefix}): \"{ns_list}\""
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Navedeni domenski strežniki so oglaševani v istem IPv4 prefixu "
|
|||
|
|
"({ip_prefix}) : \"{ns_list}\""
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN04_IPV4_SINGLE_PREFIX
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"All name server(s) IPv4 address(es) are announced in the same IPv4 prefix."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Vsi IPv4 naslovi domenskih strežnikov so oglaševani v istem IPv4 \"prefixu\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN04_IPV6_DIFFERENT_PREFIX
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following name server(s) are announced in unique IPv6 prefix(es): "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\""
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Navedeni domenski strežniki so oglaševani v različnih IPv6 prefixih: "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\""
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN04_IPV6_SAME_PREFIX
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following name server(s) are announced in the same IPv6 prefix "
|
|||
|
|
"({ip_prefix}): \"{ns_list}\""
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Navedeni domenski strežniki so oglaševani v istem IPv6 prefixu "
|
|||
|
|
"({ip_prefix}) : \"{ns_list}\""
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:CN04_IPV6_SINGLE_PREFIX
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"All name server(s) IPv6 address(es) are announced in the same IPv6 prefix."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Vsi IPv6 naslovi domenskih strežnikov so oglaševani v istem IPv6 \"prefixu\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:ERROR_ASN_DATABASE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "ASN Database error. No data to analyze for {ns_ip}."
|
|||
|
|
msgstr "ASN napaka. Ni podatkov za analizo {ns_ip}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:EMPTY_ASN_SET
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "AS database returned no informations for IP address {ns_ip}."
|
|||
|
|
msgstr "AS baza ni vrnila podatka za IP naslov {ns_ip}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:IPV4_SAME_ASN
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"All authoritative nameservers have their IPv4 addresses in the same AS set "
|
|||
|
|
"({asn_list})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"IPv4 naslovi vseh avtoritativnih strežnikov se nahajajo v istem AS nizu "
|
|||
|
|
"({asn_list})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:IPV4_ONE_ASN
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"All authoritative nameservers have their IPv4 addresses in the same AS "
|
|||
|
|
"({asn})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"IPv4 naslovi vseh avtoritativnih strežnikov se nahajajo v istem AS ({asn})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:IPV4_DIFFERENT_ASN
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"At least two IPv4 addresses of the authoritative nameservers are announced "
|
|||
|
|
"by different AS sets. A merged list of all AS: ({asn_list})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Vsaj dva IPv4 naslova avtoritativnih strežnikov sta iz različnih AS. "
|
|||
|
|
"Grupiran seznam vseh AS: ({asn_list})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:IPV6_SAME_ASN
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"All authoritative nameservers have their IPv6 addresses in the same AS set "
|
|||
|
|
"({asn_list})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"IPv6 naslovi vseh avtoritativnih strežnikov se nahajajo v istem AS nizu "
|
|||
|
|
"({asn_list})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:IPV6_ONE_ASN
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"All authoritative nameservers have their IPv6 addresses in the same AS "
|
|||
|
|
"({asn})."
|
|||
|
|
msgstr "IPv6 naslovi avtoritativnih strežnikov se nahajajo v istem AS ({asn})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:IPV6_DIFFERENT_ASN
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"At least two IPv6 addresses of the authoritative nameservers are announced "
|
|||
|
|
"by different AS sets. A merged list of all AS: ({asn_list})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Vsaj dva IPv6 naslova avtoritativnih strežnikov sta iz različnih AS. "
|
|||
|
|
"Grupiran seznam vseh AS: ({asn_list})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:IPV4_ASN
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Name servers have IPv4 addresses in the following ASs: {asn}."
|
|||
|
|
msgstr "IPv4 naslovi domenskih strežnikov se nahajajo v AS: {asn}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:IPV6_ASN
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Name servers have IPv6 addresses in the following ASs: {asn}."
|
|||
|
|
msgstr "IPv6 naslovi domenskih strežnikov se nahajajo v AS: {asn}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONNECTIVITY:ASN_INFOS_ANNOUNCE_BY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Name server IP address \"{ns_ip}\" is announced by ASN {asn}."
|
|||
|
|
msgstr "IP naslov domenskega strežnika \"{ns_ip}\" se oglaša iz AS {asn}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:CONSISTENCY01
|
|||
|
|
msgid "SOA serial number consistency"
|
|||
|
|
msgstr "Konsistenca SOA serijske številke"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:CONSISTENCY02
|
|||
|
|
msgid "SOA RNAME consistency"
|
|||
|
|
msgstr "Konsistenca SOA RNAME"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:CONSISTENCY03
|
|||
|
|
msgid "SOA timers consistency"
|
|||
|
|
msgstr "Konsistenca SOA časovnih intervalov"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:CONSISTENCY04
|
|||
|
|
msgid "Name server NS consistency"
|
|||
|
|
msgstr "Konsistenca NS zapisov"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:CONSISTENCY05
|
|||
|
|
msgid "Consistency between glue and authoritative data"
|
|||
|
|
msgstr "Konsistenca med glue in avtoritativnimi podatki"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:CONSISTENCY06
|
|||
|
|
msgid "SOA MNAME consistency"
|
|||
|
|
msgstr "Konsistenca SOA MNAME"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:ADDRESSES_MATCH
|
|||
|
|
msgid "Glue records are consistent between glue and authoritative data."
|
|||
|
|
msgstr "Glue zapisi so konsistentni med glue in avtoritativnimi podatki."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:CHILD_NS_FAILED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Unexpected or erroneous reply from {ns}."
|
|||
|
|
msgstr "Nepričakovan ali napačen odgovor od {ns}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:CHILD_ZONE_LAME
|
|||
|
|
msgid "Lame delegation."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik nima avtoritativnih podatkov (lame delegation)."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:EXTRA_ADDRESS_CHILD
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Child has extra nameserver IP address(es) not listed at parent "
|
|||
|
|
"({ns_ip_list})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Najdeni dodatni domenski strežniki, ki niso navedeni v starševski coni "
|
|||
|
|
"({ns_ip_list})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:IN_BAILIWICK_ADDR_MISMATCH
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"In-bailiwick name server listed at parent has a mismatch between glue data "
|
|||
|
|
"at parent ({parent_addresses}) and any equivalent address record in child "
|
|||
|
|
"zone ({zone_addresses})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Glue zapisi In-bailiwick domenskega strežnika v starševski coni "
|
|||
|
|
"({parent_addresses}) se ne ujemajo z nobenim ekvivalentnim zapisom v "
|
|||
|
|
"podrejeni coni ({zone_addresses})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:MULTIPLE_NS_SET
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Found {count} NS set(s)."
|
|||
|
|
msgstr "Najdeno število NS nizov: ({count})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:MULTIPLE_SOA_MNAMES
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Saw {count} SOA mname."
|
|||
|
|
msgstr "Najdeno število SOA MNAME zapisov: ({count})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:MULTIPLE_SOA_RNAMES
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Found {count} SOA rname(s)."
|
|||
|
|
msgstr "Najdeno število SOA RNAME zapisov: ({count})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:MULTIPLE_SOA_SERIALS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Found {count} SOA serial number(s)."
|
|||
|
|
msgstr "Najdeno število serijskih številk v SOA: ({count})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:MULTIPLE_SOA_TIME_PARAMETER_SET
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Found {count} SOA time parameter set(s)."
|
|||
|
|
msgstr "Najdeno število časovnih parametrov v SOA ({count})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:NO_RESPONSE
|
|||
|
|
#. DNSSEC:NO_RESPONSE
|
|||
|
|
#. ZONE:NO_RESPONSE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver {ns} did not respond."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik {ns} ni odgovoril na poizvedbo."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:NO_RESPONSE_NS_QUERY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "No response from nameserver {ns} on NS queries."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik {ns} ne odgovarja na \"NS\" poizvedbe."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:NO_RESPONSE_SOA_QUERY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "No response from nameserver {ns} on SOA queries."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik {ns} ne odgovarja na \"SOA\" poizvedbe."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:NS_SET
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Saw NS set ({nsname_list}) on following nameserver set : {servers}."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Nabor domenskih strežnikov ({nsname_list}) je opredeljen na naslednjih "
|
|||
|
|
"strežnikih : {servers}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:ONE_NS_SET
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "A single NS set was found ({nsname_list})."
|
|||
|
|
msgstr "Najden en nabor domenskih strežnikov ({nsname_list})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:ONE_SOA_MNAME
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "A single SOA mname value was seen ({mname})."
|
|||
|
|
msgstr "Najden en SOA MNAME ({mname})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:ONE_SOA_RNAME
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "A single SOA rname value was found ({rname})."
|
|||
|
|
msgstr "Najden en SOA RNAME ({rname})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:ONE_SOA_SERIAL
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "A single SOA serial number was found ({serial})."
|
|||
|
|
msgstr "Najdena ena serijska številka v SOA ({serial})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:ONE_SOA_TIME_PARAMETER_SET
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"A single SOA time parameter set was seen (REFRESH={refresh},RETRY={retry},"
|
|||
|
|
"EXPIRE={expire},MINIMUM={minimum})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Najden nabor časovnih parametrov v SOA (REFRESH={refresh}, RETRY={retry},"
|
|||
|
|
"EXPIRE={expire},MINIMUM={minimum})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:OUT_OF_BAILIWICK_ADDR_MISMATCH
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Out-of-bailiwick name server listed at parent with glue record has a "
|
|||
|
|
"mismatch between the glue at the parent ({parent_addresses}) and any "
|
|||
|
|
"equivalent address record found in authoritative zone ({zone_addresses})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Glue zapisi out-of-bailiwick domenskega strežnika, ki je v starševski coni "
|
|||
|
|
"({parent_addresses}), se ne ujemajo z nobenimi ekvivalentnimi zapisi v "
|
|||
|
|
"avtoritativni coni ({zone_addresses})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:SOA_RNAME
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Found SOA rname {rname} on following nameserver set : {ns_list}."
|
|||
|
|
msgstr "Najden SOA RNAME {rname} v naboru domenskih strežnikov : {ns_list}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:SOA_SERIAL
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Saw SOA serial number {serial} on following nameserver set : {ns_list}."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"SOA serijska številka {serial} v naboru domenskih strežnikov : {ns_list}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:SOA_SERIAL_VARIATION
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Difference between the smaller serial ({serial_min}) and the bigger one "
|
|||
|
|
"({serial_max}) is greater than the maximum allowed ({max_variation})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Razlika med najmanjšo serijsko številko({serial_min}) in največjo "
|
|||
|
|
"({serial_max}) je večja kot je dovoljeno ({max_variation})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. CONSISTENCY:SOA_TIME_PARAMETER_SET
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Saw SOA time parameter set (REFRESH={refresh}, RETRY={retry}, "
|
|||
|
|
"EXPIRE={expire}, MINIMUM={minimum}) on following nameserver set : {ns_list}."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Nabor SOA časovnih parametrov (REFRESH={refresh}, RETRY={retry}, "
|
|||
|
|
"EXPIRE={expire}, MINIMUM={minimum}) na naboru domenskih strežnikov : "
|
|||
|
|
"{ns_list}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DNSSEC01
|
|||
|
|
msgid "Legal values for the DS hash digest algorithm"
|
|||
|
|
msgstr "Dovoljene vrednosti algoritma za DS hash digest"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DNSSEC02
|
|||
|
|
msgid "DS must match a valid DNSKEY in the child zone"
|
|||
|
|
msgstr "DS se mora ujemati z veljavnim DNSKEY v podrejeni coni"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DNSSEC03
|
|||
|
|
msgid "Verify NSEC3 parameters"
|
|||
|
|
msgstr "Preveri NSEC3 parametre"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DNSSEC04
|
|||
|
|
msgid "Check for too short or too long RRSIG lifetimes"
|
|||
|
|
msgstr "Preverjanje prekratkih ali predolgih RRSIG življenjskih dob"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DNSSEC05
|
|||
|
|
msgid "Check for invalid DNSKEY algorithms"
|
|||
|
|
msgstr "Preverjanje neveljavnih DNSKEY algoritmov"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DNSSEC06
|
|||
|
|
msgid "Verify DNSSEC additional processing"
|
|||
|
|
msgstr "Preverjanje dodatnih DNSSEC podatkov"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DNSSEC07
|
|||
|
|
msgid "If DNSKEY at child, parent should have DS"
|
|||
|
|
msgstr "Če je DNSKEY v podrejeni coni, mora imeti nadrejena cona DS"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DNSSEC08
|
|||
|
|
msgid "Valid RRSIG for DNSKEY"
|
|||
|
|
msgstr "Veljaven RRSIG za DNSKEY"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DNSSEC09
|
|||
|
|
msgid "RRSIG(SOA) must be valid and created by a valid DNSKEY"
|
|||
|
|
msgstr "RRSIG(SOA) mora biti veljaven in ustvarjen z veljavnim DNSKEY"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DNSSEC10
|
|||
|
|
msgid "Zone contains NSEC or NSEC3 records"
|
|||
|
|
msgstr "Cona ima NSEC ali NSEC3 zapise"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DNSSEC11
|
|||
|
|
msgid "DS in delegation requires signed zone"
|
|||
|
|
msgstr "Prisotnost DS zahteva podpisano cono"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DNSSEC12
|
|||
|
|
msgid "Test for DNSSEC Algorithm Completeness"
|
|||
|
|
msgstr "Test popolnosti DNSSEC algoritma"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DNSSEC13
|
|||
|
|
msgid "All DNSKEY algorithms used to sign the zone"
|
|||
|
|
msgstr "Vsi DNSKEY algoritmi za podpis cone"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DNSSEC14
|
|||
|
|
msgid "Check for valid RSA DNSKEY key size"
|
|||
|
|
msgstr "Preverjanje velikosti ključa RSA DNSKEY"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DNSSEC15
|
|||
|
|
msgid "Existence of CDS and CDNSKEY"
|
|||
|
|
msgstr "Obstoj CDS in CDNSKEY"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DNSSEC16
|
|||
|
|
msgid "Validate CDS"
|
|||
|
|
msgstr "Validiraj CDS"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DNSSEC17
|
|||
|
|
msgid "Validate CDNSKEY"
|
|||
|
|
msgstr "Validiraj CDNSKEY"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DNSSEC18
|
|||
|
|
msgid "Validate trust from DS to CDS and CDNSKEY"
|
|||
|
|
msgstr "Validiraj zaupanje od DS do CDS in CDNSKEY"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:ADDITIONAL_DNSKEY_SKIPPED
|
|||
|
|
msgid "No DNSKEYs found. Additional tests skipped."
|
|||
|
|
msgstr "DNSKEY ni najden. Vsi dodatni testi so preskočeni."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:ALGORITHM_DEPRECATED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The DNSKEY with tag {keytag} uses deprecated algorithm number {algo_num} "
|
|||
|
|
"({algo_descr})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNSKEY z oznako {keytag} uporablja zastarel algoritem {algo_num} "
|
|||
|
|
"({algo_descr})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:ALGORITHM_NOT_RECOMMENDED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The DNSKEY with tag {keytag} uses an algorithm number {algo_num} "
|
|||
|
|
"({algo_descr}) which is not recommended to be used."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNSKEY z oznako {keytag} uporablja algoritem, ki ni priporočljiv za uporabo "
|
|||
|
|
"{algo_num} ({algo_descr})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:ALGORITHM_NOT_ZONE_SIGN
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The DNSKEY with tag {keytag} uses algorithm number not meant for zone "
|
|||
|
|
"signing, algorithm number {algo_num} ({algo_descr})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNSKEY z oznako {keytag} uporablja algoritem, ki ni namenjen podpisovanju "
|
|||
|
|
"cone {algo_num} ({algo_descr})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:ALGORITHM_OK
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The DNSKEY with tag {keytag} uses algorithm number {algo_num} "
|
|||
|
|
"({algo_descr}), which is OK."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNSKEY z oznako {keytag} uporablja veljaven algoritem {algo_num} "
|
|||
|
|
"({algo_descr})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:ALGORITHM_PRIVATE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The DNSKEY with tag {keytag} uses private algorithm number {algo_num} "
|
|||
|
|
"({algo_descr})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNSKEY z oznako {keytag} uporablja zasebni algoritem {algo_num} "
|
|||
|
|
"({algo_descr})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:ALGORITHM_RESERVED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The DNSKEY with tag {keytag} uses reserved algorithm number {algo_num} "
|
|||
|
|
"({algo_descr})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNSKEY z oznako {keytag} uporablja rezerviran algoritem {algo_num} "
|
|||
|
|
"({algo_descr})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:ALGORITHM_UNASSIGNED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The DNSKEY with tag {keytag} uses unassigned algorithm number {algo_num} "
|
|||
|
|
"({algo_descr})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNSKEY z oznako {keytag} uporablja nepodprt algoritem (ni v veljavi) "
|
|||
|
|
"{algo_num} ({algo_descr})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DNSKEY_AND_DS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "{parent} sent a DS record, and {child} a DNSKEY record."
|
|||
|
|
msgstr "{parent} je poslal DS zapis, {child} pa DNSKEY zapis."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DNSKEY_BUT_NOT_DS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "{child} sent a DNSKEY record, but {parent} did not send a DS record."
|
|||
|
|
msgstr "{child} je poslal DNSKEY zapis, toda {parent} ni poslal DS zapisa."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DNSKEY_SMALLER_THAN_REC
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"DNSKEY with tag {keytag} and using algorithm {algo_num} ({algo_descr}) has a "
|
|||
|
|
"size ({keysize}) smaller than the recommended one ({keysizerec})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNSKEY z oznako {keytag} uporablja algoritem {algo_num} ({algo_descr}) z "
|
|||
|
|
"velikostjo ključa ({keysize}), ki je manjša od priporočene ({keysizerec})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DNSKEY_TOO_SMALL_FOR_ALGO
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"DNSKEY with tag {keytag} and using algorithm {algo_num} ({algo_descr}) has a "
|
|||
|
|
"size ({keysize}) smaller than the minimum one ({keysizemin})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNSKEY z oznako {keytag} uporablja algoritem {algo_num} ({algo_descr}) z "
|
|||
|
|
"velikostjo ključa ({keysize}), ki je manjša od minimalno dovoljene velikosti "
|
|||
|
|
"({keysizemin})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DNSKEY_TOO_LARGE_FOR_ALGO
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"DNSKEY with tag {keytag} and using algorithm {algo_num} ({algo_descr}) has a "
|
|||
|
|
"size ({keysize}) larger than the maximum one ({keysizemax})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNSKEY z oznako {keytag} uporablja algoritem {algo_num} ({algo_descr}) z "
|
|||
|
|
"velikostjo ključa ({keysize}), ki je večja od maksimalno dovoljene velikosti "
|
|||
|
|
"({keysizemax})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS01_DIGEST_NOT_SUPPORTED_BY_ZM
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"DS record for zone {domain} with keytag {keytag} was created by digest "
|
|||
|
|
"algorithm {ds_algo_num} ({ds_algo_mnemo}) which cannot be validated by this "
|
|||
|
|
"installation of Zonemaster. Fetched from the nameservers with IP addresses "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DS zapis za {domain} z oznako {keytag} je bil ustvarjen z algoritmom "
|
|||
|
|
"{ds_algo_num}({ds_algo_mnemo}), ki ga trenutna Zonemaster verzija ne more "
|
|||
|
|
"preveriti. Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS01_DS_ALGO_DEPRECATED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"DS record for zone {domain} with keytag {keytag} was created by digest "
|
|||
|
|
"algorithm {ds_algo_num} ({ds_algo_mnemo}) which is deprecated. Fetched from "
|
|||
|
|
"the nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DS zapis za {domain} z oznako {keytag} je bil ustvarjen z zastarelim "
|
|||
|
|
"algoritmom {ds_algo_num}({ds_algo_mnemo}). Podatki pridobljeni iz "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS01_DS_ALGO_2_MISSING
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"No DS record created by digest algorithm 2 (SHA-256) is present for zone "
|
|||
|
|
"{domain}."
|
|||
|
|
msgstr "DS zapis ustvarjen z algoritmom 2 (SHA-256) za {domain} ne obstaja."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS01_DS_ALGO_NOT_DS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"DS record for zone {domain} with keytag {keytag} was created by digest "
|
|||
|
|
"algorithm {ds_algo_num} ({ds_algo_mnemo}) which is not meant for DS. Fetched "
|
|||
|
|
"from the nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DS zapis za {domain} z oznako {keytag} je bil ustvarjen z algoritmom "
|
|||
|
|
"{ds_algo_num} ({ds_algo_mnemo}), ki ni namenjen za DS podpisovanje. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS01_DS_ALGO_RESERVED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"DS record for zone {domain} with keytag {keytag} was created with an "
|
|||
|
|
"unassigned digest algorithm (algorithm number {ds_algo_num}). Fetched from "
|
|||
|
|
"the nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DS zapis za {domain} z oznako {keytag} je bil ustvarjen z algoritmom "
|
|||
|
|
"({ds_algo_num}), ki še ni v uporabi. Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS02_ALGO_NOT_SUPPORTED_BY_ZM
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS08_ALGO_NOT_SUPPORTED_BY_ZM
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS09_ALGO_NOT_SUPPORTED_BY_ZM
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"DNSKEY with tag {keytag} uses unsupported algorithm {algo_num} "
|
|||
|
|
"({algo_mnemo}) by this installation of Zonemaster. Fetched from the "
|
|||
|
|
"nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNSKEY z oznako {keytag} uporablja algoritem {algo_num} ({algo_mnemo}), ki "
|
|||
|
|
"ga trenutna Zonemaster verzija ne podpira. Podatki pridobljeni iz "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS02_DNSKEY_NOT_FOR_ZONE_SIGNING
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Flags field of DNSKEY record with tag {keytag} has not ZONE bit set although "
|
|||
|
|
"DS with same tag is present in parent. Fetched from the nameservers with IP "
|
|||
|
|
"addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Zastavica (flag) DNSKEY zapisa z oznako {keytag} nima nastavljenega ZONE "
|
|||
|
|
"bita, čeprav je DS z enako oznako prisoten vstarševski coni. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS02_DNSKEY_NOT_SEP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Flags field of DNSKEY record with tag {keytag} has not SEP bit set although "
|
|||
|
|
"DS with same tag is present in parent. Fetched from the nameservers with IP "
|
|||
|
|
"addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Zastavica (flags) DNSKEY zapisa z oznako {keytag} nima nastavljenega SEP "
|
|||
|
|
"bita, čeprav je DS z enako oznako prisoten v starševski coni. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS02_DNSKEY_NOT_SIGNED_BY_ANY_DS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The DNSKEY RRset has not been signed by any DNSKEY matched by a DS record. "
|
|||
|
|
"Fetched from the nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNSKEY RRset ni bil podpisan z nobenim DNSKEY-em, ki bi se ujemal z DS "
|
|||
|
|
"zapisom. Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS02_NO_DNSKEY_FOR_DS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The DNSKEY record with tag {keytag} that the DS refers to does not exist in "
|
|||
|
|
"the DNSKEY RRset. Fetched from the nameservers with IP \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNSKEY z oznako {keytag} na katerega se sklicuje DS, ne obstaja v DNSKEY "
|
|||
|
|
"RRsetu. Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS02_NO_MATCHING_DNSKEY_RRSIG
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The DNSKEY RRset is not signed by the DNSKEY with tag {keytag} that the DS "
|
|||
|
|
"record refers to. Fetched from the nameservers with IP \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNSKEY RRset ni podpisan z DNSKEY-em z oznako {keytag} na katerega se DS "
|
|||
|
|
"zapis sklicuje. Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS02_NO_MATCH_DS_DNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The DS record does not match the DNSKEY with tag {keytag} by algorithm or "
|
|||
|
|
"digest. Fetched from the nameservers with IP \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DS zapis se ne ujema z DNSKEY-em z oznako {keytag} v algoritmu ali v "
|
|||
|
|
"izvlečku. Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS02_NO_VALID_DNSKEY_FOR_ANY_DS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"There is no valid DNSKEY matched by any of the DS records. Fetched from the "
|
|||
|
|
"nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Ni veljavnega DNSKEY-a, ki bi se ujemal z DS zapisom. Podatki pridobljeni iz "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS02_RRSIG_NOT_VALID_BY_DNSKEY
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS08_RRSIG_NOT_VALID_BY_DNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The DNSKEY RRset is signed with an RRSIG with tag {keytag} which cannot be "
|
|||
|
|
"validated by the matching DNSKEY. Fetched from the nameservers with IP "
|
|||
|
|
"addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNSKEY RRset je podpisan z RRSIG z oznako {keytag}, ki ga ni mogoče "
|
|||
|
|
"validirati z ustreznim DNSKEY-em. Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS03_ERROR_RESPONSE_NSEC_QUERY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following servers give erroneous response to NSEC query. Fetched from "
|
|||
|
|
"name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Naslednji domenski strežniki vračajo napačen odgovor na NSEC poizvedbo. "
|
|||
|
|
"Podatki pridobljeni iz: \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS03_ERR_MULT_NSEC3
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_ERR_MULT_NSEC3
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Multiple NSEC3 records when one is expected. Fetched from name servers "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Več NSEC3 zapisov, ko je pričakovan eden. Podatki pridobljeni iz "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS03_ILLEGAL_HASH_ALGO
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following servers respond with an illegal hash algorithm for NSEC3 "
|
|||
|
|
"({algo_num}). Fetched from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Naslednji domenski strežniki vračajo nepravilne hash vrednosti za NSEC3 "
|
|||
|
|
"({algo_num}). Podatki pridobljeni iz: \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS03_ILLEGAL_ITERATION_VALUE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following servers respond with the NSEC3 iteration value {int}. The "
|
|||
|
|
"recommended practice is to set this value to 0. Fetched from name servers "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Naslednji domenski strežniki na poizvedbo vračajo NSEC3 iteration vrednost "
|
|||
|
|
"{int}. Priporočena vrednost je 0. Podatki pridobljeni iz : \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS03_ILLEGAL_SALT_LENGTH
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following servers respond with a non-empty salt in NSEC3 ({int} octets). "
|
|||
|
|
"The recommended practice is to use an empty salt. Fetched from name servers "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Naslednji domenski strežniki na poizvedbo vračajo NSEC3 salt vrednost {int}. "
|
|||
|
|
"Priporočena vrednost je prazen niz '-'. Podatki pridobljeni iz : "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS03_INCONSISTENT_HASH_ALGO
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Inconsistent hash algorithm in NSEC3 in responses for the child zone from "
|
|||
|
|
"different name servers."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Različni domenski strežniki ne vračajo enakih hash algoritmov v NSEC3 "
|
|||
|
|
"odgovorih za podrejeno cono."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS03_INCONSISTENT_ITERATION
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Inconsistent NSEC3 iteration value in responses for the child zone from "
|
|||
|
|
"different name servers."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Različni domenski strežniki ne vračajo enakih iteration vrednosti v NSEC3 "
|
|||
|
|
"odgovorih za podrejeno cono."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS03_INCONSISTENT_NSEC3_FLAGS
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Inconsistent NSEC3 flag list in responses for the child zone from different "
|
|||
|
|
"name servers."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Različni domenski strežniki ne vračajo enakih zastavic v NSEC3 odgovorih za "
|
|||
|
|
"podrejeno cono."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS03_INCONSISTENT_SALT_LENGTH
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Inconsistent salt length in NSEC3 in responses for the child zone from "
|
|||
|
|
"different name servers."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Različni domenski strežniki ne vračajo enakih dolžin salt vrednosti v NSEC3 "
|
|||
|
|
"odgovorih za podrejeno cono."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS03_LEGAL_EMPTY_SALT
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following servers respond with a legal empty salt in NSEC3. Fetched from "
|
|||
|
|
"name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Naslednji domenski strežniki odgovorijo z dovoljeno prazno salt vrednostjo v "
|
|||
|
|
"NSEC3. Podatki pridobljeni iz: \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS03_LEGAL_HASH_ALGO
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following servers respond with a legal hash algorithm in NSEC3. Fetched "
|
|||
|
|
"from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Naslednji domenski strežniki odgovorijo z dovoljenim hash algoritmom v "
|
|||
|
|
"NSEC3. Podatki pridobljeni iz: \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS03_LEGAL_ITERATION_VALUE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following servers respond with NSEC3 iteration value set to zero (as "
|
|||
|
|
"recommended). Fetched from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Naslednji domenski strežniki odgovorijo z iteration vrednostjo 0 (kot je "
|
|||
|
|
"piporočeno) v NSEC3. Podatki pridobljeni iz: \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS03_NO_DNSSEC_SUPPORT
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The zone is not DNSSEC signed or not properly DNSSEC signed. Testing for "
|
|||
|
|
"NSEC3 has been skipped. Fetched from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Cona ni (pravilno) DNSSEC podpisana. Test za NSEC3 je izpuščen. Zapisi "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS03_NO_NSEC3
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The zone does not use NSEC3. Testing for NSEC3 has been skipped. Fetched "
|
|||
|
|
"from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Cona ne uporablja NSEC3. Testiranje za NSEC3 je preskočeno. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS03_NO_RESPONSE_NSEC_QUERY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following servers do not respond to NSEC query. Fetched from name "
|
|||
|
|
"servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Naslednji domenski strežniki se ne odzivajo na NSEC3 poizvedbe. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz: \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS03_NSEC3_OPT_OUT_DISABLED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following servers respond with NSEC3 opt-out disabled (as recommended). "
|
|||
|
|
"Fetched from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Naslednji domenski strežniki odgovorijo z onemogočenim NSEC3 opt-out (kot je "
|
|||
|
|
"priporočeno). Podatki pridobljeni iz: \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS03_NSEC3_OPT_OUT_ENABLED_NON_TLD
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following servers respond with NSEC3 opt-out enabled. The recommended "
|
|||
|
|
"practice is to disable opt-out. Fetched from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Naslednji domenski strežniki odgovorijo z omogočenim NSEC3 opt-out. "
|
|||
|
|
"Priporočeno je opt-out onemogočiti. Podatki pridobljeni iz: \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS03_NSEC3_OPT_OUT_ENABLED_TLD
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following servers respond with NSEC3 opt-out enabled. Fetched from name "
|
|||
|
|
"servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Naslednji domenski strežniki odgovorijo z omogočenim NSEC3 opt-out. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz: \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS03_SERVER_NO_DNSSEC_SUPPORT
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following name servers do not support DNSSEC or have not been properly "
|
|||
|
|
"configured. Testing for NSEC3 has been skipped on those servers. Fetched "
|
|||
|
|
"from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Naslednji domenski strežniki ne podpirajo DNSSEC ali pa niso pravilno "
|
|||
|
|
"konfigurirani. NSEC3 testiranje za te strežnike je bilo preskočeno. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS03_SERVER_NO_NSEC3
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following name servers do not use NSEC3, but others do. Testing for "
|
|||
|
|
"NSEC3 has been skipped on the following servers. Fetched from name servers "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Naslednji domenski strežniki ne uporabljajo NSEC3, za razliko od ostalih. "
|
|||
|
|
"NSEC3 testiranje za te strežnike je bilo preskočeno. Podatki pridobljeni "
|
|||
|
|
"iz: \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS03_UNASSIGNED_FLAG_USED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following servers respond with an NSEC3 record where an unassigned flag "
|
|||
|
|
"is used (bit {int}). Fetched from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Naslednji domenski strežniki vračajo NSEC3 zapis, kjer je uporabljena "
|
|||
|
|
"nedodeljena zastavica(bit{int}). Podatki pridobljeni iz: \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS08_DNSKEY_RRSIG_EXPIRED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"RRSIG with keytag {keytag} and covering type DNSKEY has already expired. "
|
|||
|
|
"Fetched from the nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"RRSIG z oznako {keytag}, ki zajema DNSKEY zapise, je potekel. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS08_DNSKEY_RRSIG_NOT_YET_VALID
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"RRSIG with keytag {keytag} and covering type DNSKEY has inception date in "
|
|||
|
|
"the future. Fetched from the nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"RRSIG z oznako {keytag}, ki zajema DNSKEY zapise, ima datum začetka v "
|
|||
|
|
"prihodnosti. Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS08_MISSING_RRSIG_IN_RESPONSE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The DNSKEY RRset is not signed, which is against expectation. Fetched from "
|
|||
|
|
"the nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNSKEY RRset ni podpisan, kar ni pričakovano. Podatki pridobljeni iz "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS08_NO_MATCHING_DNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The DNSKEY RRset is signed with an RRSIG with tag {keytag} which does not "
|
|||
|
|
"match any DNSKEY record. Fetched from the nameservers with IP addresses "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNSKEY RRset je podpisan z RRsig z oznako {keytag}, ki ne ustreza nobenemu "
|
|||
|
|
"DNSKEY zapisu. Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS09_MISSING_RRSIG_IN_RESPONSE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The SOA RRset is not signed, which is against expectation. Fetched from the "
|
|||
|
|
"nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"SOA RRset ni podpisan, kar je nepričakovano. Podatki pridobljeni iz "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS09_NO_MATCHING_DNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The SOA RRset is signed with an RRSIG with tag {keytag} which does not match "
|
|||
|
|
"any DNSKEY record. Fetched from the nameservers with IP addresses "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"SOA RRset je podpisan z RRSIG z oznako {keytag}, ki ne ustreza nobenemu "
|
|||
|
|
"DNSKEY zapisu. Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS09_RRSIG_NOT_VALID_BY_DNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The SOA RRset is signed with an RRSIG with tag {keytag} which cannot be "
|
|||
|
|
"validated by the matching DNSKEY. Fetched from the nameservers with IP "
|
|||
|
|
"addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"SOA RRset je podpisan z RRSIG z oznako {keytag}, ki se ga ne da preveriti z "
|
|||
|
|
"ustreznim DNSKEY-em. Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS09_SOA_RRSIG_EXPIRED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"RRSIG with keytag {keytag} and covering type SOA has already expired. "
|
|||
|
|
"Fetched from the nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"RRSIG z oznako {keytag}, ki zajema SOA zapis, je potekel. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS09_SOA_RRSIG_NOT_YET_VALID
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"RRSIG with keytag {keytag} and covering type SOA has inception date in the "
|
|||
|
|
"future. Fetched from the nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"RRSIG z oznako {keytag}, ki zajema SOA zapis, ima datum začetka veljavnosti "
|
|||
|
|
"v prihodnosti. Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_ALGO_NOT_SUPPORTED_BY_ZM
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"DNSKEY with tag {keytag} uses unsupported algorithm {algo_num} "
|
|||
|
|
"({algo_mnemo}) by this installation of Zonemaster. Fetched from name servers "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNSKEY z oznako {keytag} uporablja algoritem {algo_num} ({algo_mnemo}), ki "
|
|||
|
|
"ga trenutna Zonemaster verzija ne podpira. Podatki pridobljeni iz "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_ERR_MULT_NSEC
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Multiple NSEC records when one is expected. Fetched from name servers "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Več NSEC zapisov, ko je pričakovan en. Podatki pridobljeni iz: \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_ERR_MULT_NSEC3PARAM
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Multiple NSEC3PARAM records when one is expected. Fetched from name servers "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Več NSEC3PARAM zapisov, ko je pričakovan en. Podatki pridobljeni iz: "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_EXPECTED_NSEC_NSEC3_MISSING
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The server responded with DNSKEY but not with expected NSEC or NSEC3. "
|
|||
|
|
"Fetched from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik odgovori z DNSKEY, ampak ne z pričakovanim NSEC ali NSEC3. "
|
|||
|
|
"Podatki pridobljeni iz: \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_HAS_NSEC
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "The zone has NSEC records. Fetched from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr "Cona ima NSEC zapise. Podatki pridobljeni iz \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_HAS_NSEC3
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "The zone has NSEC3 records. Fetched from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr "Cona ima NSEC3 zapise. Podatki pridobljeni iz \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_INCONSISTENT_NSEC
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Inconsistent responses from zone with NSEC. Fetched from name servers "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Nedosledni odgovori od cone Z NSEC. Podatki pridobljeni iz: \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_INCONSISTENT_NSEC3
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Inconsistent responses from zone with NSEC3. Fetched from name servers "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Nedosledni odgovori od cone z NSEC3. Podatki pridobljeni iz: \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_INCONSISTENT_NSEC_NSEC3
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The zone is inconsistent on NSEC and NSEC3. NSEC is fetched from name "
|
|||
|
|
"servers \"{ns_list_nsec}\". NSEC3 is fetched from name servers "
|
|||
|
|
"\"{ns_list_nsec3}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Nekonsistentni zapisi za NSEC in NSEC3. NSEC zapisi pridobljeni iz "
|
|||
|
|
"\"{ns_list_nsec}\". NSEC3 zapisi pridobljeni iz \"{ns_list_nsec3}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_MIXED_NSEC_NSEC3
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The zone responds with both NSEC and NSEC3, where only one of them is "
|
|||
|
|
"expected. Fetched from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Cona odgovori z NSEC in NSEC3 zapisoma, ko je pričakovan le eden. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC3PARAM_GIVES_ERR_ANSWER
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Unexpected DNS record in the answer section on an NSEC3PARAM query. Fetched "
|
|||
|
|
"from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Nepričakovan DNS zapis v odgovoru na NSEC3PARAM poizvedbo. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz: \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC3PARAM_MISMATCHES_APEX
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The returned NSEC3PARAM record has an unexpected non-apex owner name. "
|
|||
|
|
"Fetched from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Vrnjen NSEC3PARAM zapis ima drugačno domeno, kot je bila domena v poizvedbi. "
|
|||
|
|
"Podatki pridobljeni iz \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC3PARAM_QUERY_RESPONSE_ERR
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"No response or error in response on query for NSEC3PARAM. Fetched from name "
|
|||
|
|
"servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Ni odgovora ali napaka v odgovoru na poizvedbo za NSEC3PARAM. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC3_ERR_TYPE_LIST
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"NSEC3 record for the zone apex with incorrect type list. Fetched from name "
|
|||
|
|
"servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"NSEC3 zapis za domeno z nepravilnim seznamom tipov. Podatki pridobljeni iz "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC3_MISMATCHES_APEX
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The returned NSEC3 record unexpectedly does not match the zone name. Fetched "
|
|||
|
|
"from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Vrnjen NSEC3 zapis se nepričakovano ne ujema z imenom cone. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC3_MISSING_SIGNATURE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Missing RRSIG (signature) for the NSEC3 record or records. Fetched from name "
|
|||
|
|
"servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Manjkajoči podpisi (RRSIG) za NSEC3 zapise. Podatki pridobljeni iz "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC3_NODATA_MISSING_SOA
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Missing SOA record in NODATA response with NSEC3. Fetched from name servers "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Manjkajoč SOA zapis v NODATA odgovoru z NSEC3. Podatki pridobljeni iz "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC3_NODATA_WRONG_SOA
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Wrong owner name (\"{domain}\") on SOA record in NODATA response with NSEC3. "
|
|||
|
|
"Fetched from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Napačno ime lastnika (\"{domain}\") v SOA zapisu NODATA odgovora z NSEC3. "
|
|||
|
|
"Podatki pridobljeni iz \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC3_NO_VERIFIED_SIGNATURE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The RRSIG (signature) for the NSEC3 record cannot be verified. Fetched from "
|
|||
|
|
"name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Podpisa (RRSIG) za NSEC3 zapis ni mogoče preveriti. Podatki pridobljeni iz "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC3_RRSIG_EXPIRED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The RRSIG (signature) with tag {keytag} for the NSEC3 record has expired. "
|
|||
|
|
"Fetched from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"RRSIG (podpis) z oznako {keytag} za NSEC3 zapis je potekel. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC3_RRSIG_NOT_YET_VALID
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The RRSIG (signature) with tag {keytag} for the NSEC3 record it not yet "
|
|||
|
|
"valid. Fetched from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"RRSIG (podpis) z oznako {keytag} za NSEC3 zapis ni še veljaven. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC3_RRSIG_NO_DNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"There is no DNSKEY record matching the RRSIG (signature) with tag {keytag} "
|
|||
|
|
"for the NSEC3 record. Fetched from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNSKEY zapisa, ki bi se ujemal z RRSIG (podpis) z oznako {keytag} za NSEC3 "
|
|||
|
|
"zapis, ni. Podatki pridobljeni iz \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC3_RRSIG_VERIFY_ERROR
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The RRSIG (signature) with tag {keytag} for the NSEC3 record cannot be "
|
|||
|
|
"verified. Fetched from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"RRSIG (podpis) z oznako {keytag} za NSEC3 zapis ni mogoče preveriti. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC_ERR_TYPE_LIST
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"NSEC record for the zone apex with incorrect type list. Fetched from name "
|
|||
|
|
"servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"NSEC zapis za domeno z nepravilnim seznamom tipov. Podatki pridobljeni iz "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC_GIVES_ERR_ANSWER
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Unexpected DNS record in the answer section on an NSEC query. Fetched from "
|
|||
|
|
"name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Nepričakovan DNS zapis v odgovoru na NSEC poizvedbo. Podatki pridobljeni iz: "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC_MISMATCHES_APEX
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The returned NSEC record has an unexpected non-apex owner name. Fetched from "
|
|||
|
|
"name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Vrnjen NSEC zapis ima drugačno domeno, kot je bila domena v poizvedbi. "
|
|||
|
|
"Podatki pridobljeni iz \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC_MISSING_SIGNATURE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Missing RRSIG (signature) for the NSEC record or records. Fetched from name "
|
|||
|
|
"servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Manjkajoči podpisi (RRSIG) za NSEC zapise. Podatki pridobljeni iz "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC_NODATA_MISSING_SOA
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Missing SOA record in NODATA response with NSEC. Fetched from name servers "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Manjkajoč SOA zapis v NODATA odgovoru z NSEC. Podatki pridobljeni iz "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC_NODATA_WRONG_SOA
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Wrong owner name (\"{domain}\") on SOA record in NODATA response with NSEC. "
|
|||
|
|
"Fetched from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Napačno ime lastnika (\"{domain}\") v SOA zapisu NODATA odgovora z NSEC. "
|
|||
|
|
"Podatki pridobljeni iz \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC_NO_VERIFIED_SIGNATURE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"There is no RRSIG (signature) for the NSEC record that can be verified. "
|
|||
|
|
"Fetched from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Ni Podpisa (RRSIG) za NSEC zapis, ki bi ga bilo mogoče preveriti. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC_QUERY_RESPONSE_ERR
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"No response or error in response on query for NSEC. Fetched from name "
|
|||
|
|
"servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Ni odgovora ali napaka v odgovoru na poizvedbo za NSEC. Podatki pridobljeni "
|
|||
|
|
"iz \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC_RRSIG_EXPIRED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The RRSIG (signature) with tag {keytag} for the NSEC record has expired. "
|
|||
|
|
"Fetched from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"RRSIG (podpis) z oznako {keytag} za NSEC zapis je potekel. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC_RRSIG_NOT_YET_VALID
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The RRSIG (signature) with tag {keytag} for the NSEC record it not yet "
|
|||
|
|
"valid. Fetched from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"RRSIG (podpis) z oznako {keytag} za NSEC zapis ni še veljaven. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC_RRSIG_NO_DNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"There is no DNSKEY record matching the RRSIG (signature) with tag {keytag} "
|
|||
|
|
"for the NSEC record. Fetched from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNSKEY zapisa, ki bi se ujemal z RRSIG (podpis) z oznako {keytag} za NSEC "
|
|||
|
|
"zapis, ni. Podatki pridobljeni iz \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_NSEC_RRSIG_VERIFY_ERROR
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The RRSIG (signature) with tag {keytag} for the NSEC record cannot be "
|
|||
|
|
"verified. Fetched from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"RRSIG (podpis) z oznako {keytag} za NSEC zapis ni mogoče preveriti. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_SERVER_NO_DNSSEC
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following name servers do not support DNSSEC or have not been properly "
|
|||
|
|
"configured. Testing for NSEC and NSEC3 has been skipped on these servers. "
|
|||
|
|
"Fetched from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Naslednji domenski strežniki ne podpirajo DNSSEC ali pa niso pravilno "
|
|||
|
|
"konfigurirani. NSEC3 in NSEC3 testiranje za te strežnike je bilo preskočeno. "
|
|||
|
|
"Podatki pridobljeni iz \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS10_ZONE_NO_DNSSEC
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The zone is not DNSSEC signed or not properly DNSSEC signed. Testing for "
|
|||
|
|
"NSEC and NSEC3 has been skipped. Fetched from name servers \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Cona ni (pravilno) DNSSEC podpisana. Testa za NSEC in NSEC3 sta izpuščena. "
|
|||
|
|
"Zapisi pridobljeni iz \"{ns_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS11_INCONSISTENT_DS
|
|||
|
|
msgid "Parent name servers are inconsistent on the existence of DS."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Podatki na starševskih strežnikih so nekonsistentni glede obstoja \"DS\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS11_INCONSISTENT_SIGNED_ZONE
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Name servers for the child zone are inconsistent on whether the zone is "
|
|||
|
|
"signed or not."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežniki podrejene cone so nekonsistentni glede tega ali je cona "
|
|||
|
|
"podpisana ali ne."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS11_UNDETERMINED_DS
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"It cannot be determined if the parent zone has DS for the child zone or not."
|
|||
|
|
msgstr "Ni možno določiti ali starševska cona ima DS za podrejeno cono ali ne."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS11_UNDETERMINED_SIGNED_ZONE
|
|||
|
|
msgid "It cannot be determined if the child zone is signed or not."
|
|||
|
|
msgstr "Ni možno določiti ali je podrejena cona podpisana ali ne."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS11_PARENT_WITHOUT_DS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"No DS record for the child zone found on parent nameservers with IP "
|
|||
|
|
"addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Ni DS zapisa za podrejeno cono na starševskih strežnikih \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS11_PARENT_WITH_DS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"DS record for the child zone found on parent nameservers with IP addresses "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Najden DS zapis za podrejeno cono na starševskih strežnikih \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS11_NS_WITH_SIGNED_ZONE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Signed child zone found on nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Podpisana podrejena cona najdena na domenskih strežnikih \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS11_NS_WITH_UNSIGNED_ZONE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Unsigned child zone found on nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Nepodpisana podrejena cona najdena na domenskih strežnikih \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS11_DS_BUT_UNSIGNED_ZONE
|
|||
|
|
msgid "The child zone is unsigned, but the parent zone has DS record."
|
|||
|
|
msgstr "Podrejena cona ni podpisana, starševska cona pa ima DS zapis."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS13_ALGO_NOT_SIGNED_DNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The DNSKEY RRset is not signed by algorithm {algo_num} ({algo_mnemo}) "
|
|||
|
|
"present in the DNSKEY RRset. Fetched from the nameservers with IP addresses "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNSKEY RRset ni podpisan z algoritmom {algo_num} ({algo_mnemo}), ki je "
|
|||
|
|
"prisoten v DNSKEY RRsetu. Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS13_ALGO_NOT_SIGNED_NS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The NS RRset is not signed by algorithm {algo_num} ({algo_mnemo}) present in "
|
|||
|
|
"the DNSKEY RRset. Fetched from the nameservers with IP addresses "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"NS RRset ni podpisan z algoritmom {algo_num} ({algo_mnemo}), ki je prisoten "
|
|||
|
|
"v DNSKEY RRsetu. Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS13_ALGO_NOT_SIGNED_SOA
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The SOA RRset is not signed by algorithm {algo_num} ({algo_mnemo}) present "
|
|||
|
|
"in the DNSKEY RRset. Fetched from the nameservers with IP addresses "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"SOA RRset ni podpisan z algoritmom {algo_num} ({algo_mnemo}), ki je prisoten "
|
|||
|
|
"v DNSKEY RRsetu. Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS15_HAS_CDNSKEY_NO_CDS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"CDNSKEY RRset is found on nameservers that resolve to IP addresses "
|
|||
|
|
"({ns_ip_list}), but no CDS RRset."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"CDNSKEY RRset se nahaja na domenskih strežnikih \"{ns_ip_list}\", ampak CDS "
|
|||
|
|
"RRseta ni."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS15_HAS_CDS_AND_CDNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"CDNSKEY and CDS RRsets are found on nameservers that resolve to IP addresses "
|
|||
|
|
"({ns_ip_list})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"CDNSKEY in CDS RRseti se nahajajo na domenskih strežnikih \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS15_HAS_CDS_NO_CDNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"CDS RRset is found on nameservers that resolve to IP addresses "
|
|||
|
|
"({ns_ip_list}), but no CDNSKEY RRset."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"CDS RRset se nahaja na domenskih strežnikih \"{ns_ip_list}\", ampak CDNSKEY "
|
|||
|
|
"RRseta ni."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS15_INCONSISTENT_CDNSKEY
|
|||
|
|
msgid "All servers do not have the same CDNSKEY RRset."
|
|||
|
|
msgstr "CDNSKEY RRset ni enak na vseh domenskih strežnikih."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS15_INCONSISTENT_CDS
|
|||
|
|
msgid "All servers do not have the same CDS RRset."
|
|||
|
|
msgstr "CDS RRset ni enak na vseh domenskih strežnikih."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS15_MISMATCH_CDS_CDNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Both CDS and CDNSKEY RRsets are found on nameservers that resolve to IP "
|
|||
|
|
"addresses ({ns_ip_list}) but they do not match."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"CDS in CDNSKEY RRseti se nahajajo na domenskih strežnikih \"{ns_ip_list}\", "
|
|||
|
|
"ampak se ne ujemajo."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS15_NO_CDS_CDNSKEY
|
|||
|
|
msgid "No CDS or CDNSKEY RRsets are found on any name server."
|
|||
|
|
msgstr "Na nobenem domenskem strežniku ni mogoče najti CDS ali CDNSKEY RRset."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS16_CDS_INVALID_RRSIG
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The CDS RRset is signed with an RRSIG with tag {keytag}, but the RRSIG does "
|
|||
|
|
"not match the DNSKEY with the same key tag. Fetched from the nameservers "
|
|||
|
|
"with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"CDS RRset je podpisan z RRSIG z oznako {keytag}, toda RRSIG se ne ujema z "
|
|||
|
|
"DNSKEY-em z enako oznako. Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS16_CDS_MATCHES_NON_SEP_DNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The CDS record with tag {keytag} matches a DNSKEY record with SEP bit (bit "
|
|||
|
|
"15) unset. Fetched from the nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"CDS zapis z oznako {keytag} se ujema z DNSKEY zapisom, ki nima nastavljenega "
|
|||
|
|
"SEP bita (bit 15). Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS16_CDS_MATCHES_NON_ZONE_DNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The CDS record with tag {keytag} matches a DNSKEY record with zone bit (bit "
|
|||
|
|
"7) unset. Fetched from the nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"CDS zapis z oznako {keytag} se ujema z DNSKEY zapisom, ki nima nastavljenega "
|
|||
|
|
"zone bita (bit 7). Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS16_CDS_MATCHES_NO_DNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The CDS record with tag {keytag} does not match any DNSKEY record. Fetched "
|
|||
|
|
"from the nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"CDS zapis z oznako {keytag} se ne ujema z nobenim DNSKEY zapisom. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz ({ns_ip_list})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS16_CDS_NOT_SIGNED_BY_CDS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The CDS RRset is not signed by the DNSKEY that the CDS record with tag "
|
|||
|
|
"{keytag} points to. Fetched from the nameservers with IP addresses "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"CDS RRset ni podpisan z DNSKEY-em na katerega kaže CDS zapis z oznako "
|
|||
|
|
"{keytag}. Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS16_CDS_SIGNED_BY_UNKNOWN_DNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The CDS RRset is signed by RRSIG with tag {keytag} but that is not in the "
|
|||
|
|
"DNSKEY RRset. Fetched from the nameservers with P addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"CDS RRset je podpisan z RRSIG z oznako {keytag}, kar pa ni v DNSKEY RRsetu. "
|
|||
|
|
"Podatki pridobljeni iz ({ns_ip_list})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS16_CDS_UNSIGNED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The CDS RRset is not signed. Fetched from the nameservers with IP addresses "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr "CDS RRset ni podpisan. Podatki pridobljeni iz \"({ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS16_CDS_WITHOUT_DNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"A CDS RRset exists, but no DNSKEY record exists. Fetched from the "
|
|||
|
|
"nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"CDS RRset obstaja, toda ne obstaja DNSKEY zapis. Podatki pridobljeni iz "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS16_DELETE_CDS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"A single \"delete\" CDS record is found on the nameservers with IP addresses "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr "Najden en \"delete CDS\" zapis na domenskih strežnikih ({ns_ip_list})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS16_DNSKEY_NOT_SIGNED_BY_CDS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The DNSKEY RRset is not signed by the DNSKEY that the CDS record with tag "
|
|||
|
|
"{keytag} points to. Fetched from the nameservers with IP addresses "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNSKEY RRset ni podpisan z DNSKEY-jem na katerega kaže CDS zapis z oznako "
|
|||
|
|
"{keytag}. Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS16_MIXED_DELETE_CDS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The CDS RRset is a mixture between \"delete\" record and other records. "
|
|||
|
|
"Fetched from the nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"CDS RRset je mešanica \"delete\" zapisa in drugih zapisov. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS17_CDNSKEY_INVALID_RRSIG
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The CDNSKEY RRset is signed with an RRSIG with tag {keytag}, but the RRSIG "
|
|||
|
|
"does not match the DNSKEY with the same key tag. Fetched from the "
|
|||
|
|
"nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"CDNSKEY RRset je podpisan z RRSIG z oznako {keytag}, toda RRSIG se ne ujema "
|
|||
|
|
"z DNSKEY-jem z enako oznako. Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS17_CDNSKEY_IS_NON_SEP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The CDNSKEY record with tag {keytag} has the SEP bit (bit 15) unset. Fetched "
|
|||
|
|
"from the nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"CDNSKEY zapis z oznako {keytag} nima nastavljenega SEP bita (bit 15). "
|
|||
|
|
"Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS17_CDNSKEY_IS_NON_ZONE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The CDNSKEY record with tag {keytag} has the zone bit (bit 7) unset. Fetched "
|
|||
|
|
"from the nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"CDNSKEY zapis z oznako {keytag} nima nastavljenega zone bita (bit 7). "
|
|||
|
|
"Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS17_CDNSKEY_MATCHES_NO_DNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The CDNSKEY record with tag {keytag} does not match any DNSKEY record. "
|
|||
|
|
"Fetched from the nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"CDNSKEY z oznako {keytag} se ne ujema z nobenim DNSKEY zapisom. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS17_CDNSKEY_NOT_SIGNED_BY_CDNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The CDNSKEY RRset is not signed by the DNSKEY that the CDNSKEY record with "
|
|||
|
|
"tag {keytag} points to. Fetched from the nameservers with IP addresses "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"CDNSKEY RRset ni podpisan z DNSKEY-jem na katerega kaže CDNSKEY zapis z "
|
|||
|
|
"oznako {keytag}. Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS17_CDNSKEY_SIGNED_BY_UNKNOWN_DNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The CDNSKEY RRset is signed by RRSIG with tag {keytag} but that is not in "
|
|||
|
|
"the DNSKEY RRset. Fetched from the nameservers with P addresses "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"CDNSKEY RRset je podpisan z RRSIG z oznako {keytag}, kar pa ni v DNSKEY "
|
|||
|
|
"RRsetu. Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS17_CDNSKEY_UNSIGNED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The CDNSKEY RRset is not signed. Fetched from the nameservers with IP "
|
|||
|
|
"addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr "CDNSKEY RRset ni podpisan. Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS17_CDNSKEY_WITHOUT_DNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"A CDNSKEY RRset exists, but no DNSKEY record exists. Fetched from the "
|
|||
|
|
"nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"CDNSKEY RRset obstaja, toda DNSKEY ne obstaja. Podatki pridobljeni iz "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS17_DELETE_CDNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"A single \"delete\" CDNSKEY record is found on the nameservers with IP "
|
|||
|
|
"addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Najden en CDNSKEY \"delete\" zapis na domenskih strežnikih \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS17_DNSKEY_NOT_SIGNED_BY_CDNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The DNSKEY RRset is not signed by the DNSKEY that the CDNSKEY record with "
|
|||
|
|
"tag {keytag} points to. Fetched from the nameservers with IP addresses "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNSKEY RRset ni podpisan z DNSKEY-jem na katerega kaže CDNSKEY zapis z "
|
|||
|
|
"oznako {keytag}. Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS17_MIXED_DELETE_CDNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The CDNSKEY RRset is a mixture between \"delete\" record and other records. "
|
|||
|
|
"Fetched from the nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"CDNSKEY RRset je mešanica med \"delete\" zapisom in ostalimi zapisi. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS18_NO_MATCH_CDS_RRSIG_DS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The CDS RRset is not signed with a DNSKEY record that a DS record points to. "
|
|||
|
|
"Fetched from the nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"CDS RRset ni podpisan z DNSKEY zapisom na katerega kaže DS zapis. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS18_NO_MATCH_CDNSKEY_RRSIG_DS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The CDNSKEY RRset is not signed with a DNSKEY record that a DS record points "
|
|||
|
|
"to. Fetched from the nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"CDNSKEY RRset ni podpisan z DNSKEY zapisom na katerega kaže DS zapis. "
|
|||
|
|
"Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DS_BUT_NOT_DNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "{parent} sent a DS record, but {child} did not send a DNSKEY record."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Starševska cona {parent} je poslala DS zapis, podrejena cona {child} pa ni "
|
|||
|
|
"poslala DNSKEY zapisa."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DURATION_LONG
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"RRSIG with keytag {keytag} and covering type(s) {types} has a duration of "
|
|||
|
|
"{duration} seconds, which is too long."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"RRSIG z oznako {keytag}, ki pokriva \"{types}\" traja {duration} sekund, kar "
|
|||
|
|
"je predolgo."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:DURATION_OK
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"RRSIG with keytag {keytag} and covering type(s) {types} has a duration of "
|
|||
|
|
"{duration} seconds, which is just fine."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"RRSIG z oznako {keytag}, ki pokriva \"{types}\" traja {duration} sekund, kar "
|
|||
|
|
"je v redu."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:EXTRA_PROCESSING_BROKEN
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Server at {server} sent {keys} DNSKEY records, and {sigs} RRSIG records."
|
|||
|
|
msgstr "{server} je poslal (DNSKEY) {keys} in podpise (RRSIG) {sigs}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:EXTRA_PROCESSING_OK
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Server at {server} sent {keys} DNSKEY records and {sigs} RRSIG records."
|
|||
|
|
msgstr "{server} je poslal (DNSKEY) {keys} in podpise (RRSIG) {sigs}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:KEY_DETAILS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Key with keytag {keytag} details : Size = {keysize}, Flags ({sep}, "
|
|||
|
|
"{rfc5011})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Ključ z oznako {keytag}. Velikost = {keysize}, Zastavice ({sep}, {rfc5011})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:KEY_SIZE_OK
|
|||
|
|
msgid "All keys from the DNSKEY RRset have the correct size."
|
|||
|
|
msgstr "Vsi ključi DNSKEY RRseta so pravilne velikosti."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:NEITHER_DNSKEY_NOR_DS
|
|||
|
|
msgid "There are neither DS nor DNSKEY records for the zone."
|
|||
|
|
msgstr "Ni niti DS niti DNSKEY zapisov za cono."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:NO_RESPONSE_DNSKEY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver {ns} responded with no DNSKEY record(s)."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik {ns} je poslal odgovor brez DNSKEY zapisov."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:NOT_SIGNED
|
|||
|
|
msgid "The zone is not signed with DNSSEC."
|
|||
|
|
msgstr "Cona ni DNSSEC podpisana."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:REMAINING_LONG
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"RRSIG with keytag {keytag} and covering type(s) {types} has a remaining "
|
|||
|
|
"validity of {duration} seconds, which is too long."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"RRSIG z oznako {keytag}, ki pokriva \"{types}\" ima veljavnost še {duration} "
|
|||
|
|
"sekund, kar je predolgo."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:REMAINING_SHORT
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"RRSIG with keytag {keytag} and covering type(s) {types} has a remaining "
|
|||
|
|
"validity of {duration} seconds, which is too short."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"RRSIG z oznako {keytag}, ki pokriva \"{types}\" ima veljavnost še{duration} "
|
|||
|
|
"sekund, kar je premalo."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:RRSIG_EXPIRATION
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"RRSIG with keytag {keytag} and covering type(s) {types} expires at : {date}."
|
|||
|
|
msgstr "RRSIG z oznako {keytag}, ki pokriva \"{types}\" poteče : {date}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DNSSEC:RRSIG_EXPIRED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"RRSIG with keytag {keytag} and covering type(s) {types} has already expired "
|
|||
|
|
"(expiration is: {expiration})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"RRSIG z oznako {keytag}, ki pokriva \"{types}\" je že potekel (datum poteka: "
|
|||
|
|
"{expiration})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:DELEGATION01
|
|||
|
|
msgid "Minimum number of name servers"
|
|||
|
|
msgstr "Minimalno število domenskih strežnikov"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:DELEGATION02
|
|||
|
|
msgid "Name servers must have distinct IP addresses"
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežniki morajo imeti razočne IP naslove"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:DELEGATION03
|
|||
|
|
msgid "No truncation of referrals"
|
|||
|
|
msgstr "Ni dovoljeno skrajševanje referenc"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:DELEGATION04
|
|||
|
|
msgid "Name server is authoritative"
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik je avtoritativen"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:DELEGATION05
|
|||
|
|
msgid "Name server must not point at CNAME alias"
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik ne sme kazati na CNAME alias"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:DELEGATION06
|
|||
|
|
msgid "Existence of SOA"
|
|||
|
|
msgstr "Obstoj SOA"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:DELEGATION07
|
|||
|
|
msgid "Parent glue name records present in child"
|
|||
|
|
msgstr "Glue zapisi starševske cone so prisotni v podrejeni coni"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:ARE_AUTHORITATIVE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"All these nameservers are confirmed to be authoritative : {nsname_list}."
|
|||
|
|
msgstr "Vsi domenski strežniki so potrjeno avtoritativni : {nsname_list}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:CHILD_DISTINCT_NS_IP
|
|||
|
|
msgid "All the IP addresses used by the nameservers in child are unique."
|
|||
|
|
msgstr "Vsi IP naslovi domenskih strežnikov v podrejeni coni so unikatni."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
# perl-brace-format
|
|||
|
|
#. DELEGATION:CHILD_NS_SAME_IP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "IP {ns_ip} in child refers to multiple nameservers ({nsname_list})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"IP naslov {ns_ip} v podrejeni coni se nanaša na več domenskih strežnikov "
|
|||
|
|
"({nsname_list})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:DEL_DISTINCT_NS_IP
|
|||
|
|
msgid "All the IP addresses used by the nameservers in parent are unique."
|
|||
|
|
msgstr "Vsi IP naslovi domenskih strežnikov v starševski coni so unikatni."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:DEL_NS_SAME_IP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "IP {ns_ip} in parent refers to multiple nameservers ({nsname_list})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"IP naslov {ns_ip} v starševski coni se nanaša na več domenskih strežnikov "
|
|||
|
|
"({nsname_list})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:DISTINCT_IP_ADDRESS
|
|||
|
|
msgid "All the IP addresses used by the nameservers are unique."
|
|||
|
|
msgstr "Vsi IP naslovi strežnikov so unikatni."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:ENOUGH_IPV4_NS_CHILD
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Child lists enough ({count}) nameservers that resolve to IPv4 addresses. "
|
|||
|
|
"Lower limit set to {minimum}. Name servers: {ns_list}"
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Podrejena cona ima dovolj ({count}) domenskih strežnikov z IPv4 naslovi "
|
|||
|
|
"({ns_list}). Spodnja meja je nastavljena na {minimum}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:ENOUGH_IPV4_NS_DEL
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Delegation lists enough ({count}) nameservers that resolve to IPv4 "
|
|||
|
|
"addresses. Lower limit set to {minimum}. Name servers: {ns_list}"
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Delegacija ima dovolj ({count}) domenskih strežnikov ({ns_list}) z IPv4 "
|
|||
|
|
"naslovi. Spodnja meja je nastavljena na {minimum}"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:ENOUGH_IPV6_NS_CHILD
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Child lists enough ({count}) nameservers that resolve to IPv6 addresses. "
|
|||
|
|
"Lower limit set to {minimum}. Name servers: {ns_list}"
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Podrejena cona ima dovolj ({count}) domenskih strežnikov ({ns_list}) z IPv6 "
|
|||
|
|
"naslovi. Spodnja meja je nastavljena na {minimum}"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:ENOUGH_IPV6_NS_DEL
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Delegation lists enough ({count}) nameservers that resolve to IPv6 "
|
|||
|
|
"addresses. Lower limit set to {minimum}. Name servers: {ns_list}"
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Delegacija ima dovolj ({count}) domenskih strežnikov ({ns_list}) z IPv6 "
|
|||
|
|
"naslovi. Spodnja meja je nastavljena na {minimum}"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:ENOUGH_NS_CHILD
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Child lists enough ({count}) nameservers. Lower limit set to {minimum}. Name "
|
|||
|
|
"servers: {nsname_list}"
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Podrejena cona ima dovolj({count}) domenski strežnikov ({nsname_list}). "
|
|||
|
|
"Spodnja meja nastavljena na {minimum}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:ENOUGH_NS_DEL
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Delegation lists enough ({count}) nameservers. Lower limit set to {minimum}. "
|
|||
|
|
"Name servers: {nsname_list}"
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Delegacija ima dovolj ({count}) domenskih strežnikov ({nsname_list}). "
|
|||
|
|
"Spodnja meja nastavljena na {minimum}"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:EXTRA_NAME_CHILD
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Child has nameserver(s) not listed at parent ({extra})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Podrejena cona ima domenske strežnik(e), ki ni(so) v starševski coni "
|
|||
|
|
"({extra})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:EXTRA_NAME_PARENT
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Parent has nameserver(s) not listed at the child ({extra})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Starševska cona ima domenske strežnik(e), ki ni(so) v podrejeni coni "
|
|||
|
|
"({extra})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:IS_NOT_AUTHORITATIVE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver {ns} response is not authoritative on {proto} port 53."
|
|||
|
|
msgstr "{ns} je na vratih 53/{proto} podal neavtoritativen odgovor."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:NAMES_MATCH
|
|||
|
|
msgid "All of the nameserver names are listed both at parent and child."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežniki v starševski in podrejeni coni so enaki."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:NO_RESPONSE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {ns} did not respond to a query for name {query_name} and type "
|
|||
|
|
"{rrtype}."
|
|||
|
|
msgstr "{ns} ne odgovarja na poizvedbe za {query_name} in {rrtype}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:NOT_ENOUGH_IPV4_NS_CHILD
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Child does not list enough ({count}) nameservers that resolve to IPv4 "
|
|||
|
|
"addresses. Lower limit set to {minimum}. Name servers: {ns_list}"
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Podrejena cona nima dovolj ({count}) domenskih strežnikov ({ns_list}) z IPv4 "
|
|||
|
|
"naslovi. Spodnja meja nastavljena na {minimum}"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:NOT_ENOUGH_IPV4_NS_DEL
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Delegation does not list enough ({count}) nameservers that resolve to IPv4 "
|
|||
|
|
"addresses. Lower limit set to {minimum}. Name servers: {ns_list}"
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Delegacija ne ima dovolj ({count}) domenskih strežnikov ({ns_list}) z IPv4 "
|
|||
|
|
"naslovi. Spodnja meja nastavljena na {minimum}"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:NOT_ENOUGH_IPV6_NS_CHILD
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Child does not list enough ({count}) nameservers that resolve to IPv6 "
|
|||
|
|
"addresses. Lower limit set to {minimum}. Name servers: {ns_list}"
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Podrejena cona nima dovolj ({count}) domenskih strežnikov ({ns_list}) z IPv6 "
|
|||
|
|
"naslovi. Spodnja meja nastavljena na {minimum}"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:NOT_ENOUGH_IPV6_NS_DEL
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Delegation does not list enough ({count}) nameservers that resolve to IPv6 "
|
|||
|
|
"addresses. Lower limit set to {minimum}. Name servers: {ns_list}"
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Delegacija nima dovolj ({count}) domenskih strežnikov ({ns_list}) z IPv6 "
|
|||
|
|
"naslovi. Spodnja meja nastavljena na {minimum}"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:NOT_ENOUGH_NS_CHILD
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Child does not list enough ({count}) nameservers. Lower limit set to "
|
|||
|
|
"{minimum}. Name servers: {nsname_list}"
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Podrejena cona nima dovolj ({count}) domenskih strežnikov ({nsname_list}). "
|
|||
|
|
"Spodnja meja nastavljena na {minimum}"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:NOT_ENOUGH_NS_DEL
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Delegation does not list enough ({count}) nameservers. Lower limit set to "
|
|||
|
|
"{minimum}. Name servers: {nsname_list}"
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Delegacija nima dovolj ({count}) domenskih strežnikov ({nsname_list}). "
|
|||
|
|
"Spodnja meja nastavljena na {minimum}"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:NO_IPV4_NS_CHILD
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Child lists no nameserver that resolves to an IPv4 address. If any were "
|
|||
|
|
"present, the minimum allowed would be {minimum}."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Podrejena cona nima domenskih strežnikov z IPv4 naslovi. Če bi jih imela, bi "
|
|||
|
|
"jih morala imeti najmanj {minimum}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:NO_IPV4_NS_DEL
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Delegation lists no nameserver that resolves to an IPv4 address. If any were "
|
|||
|
|
"present, the minimum allowed would be {minimum}."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Delegacija nima domenskih strežnikov z IPv4 naslovi. Če bi jih imela, bi jih "
|
|||
|
|
"morala imeti najmanj {minimum}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:NO_IPV6_NS_CHILD
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Child lists no nameserver that resolves to an IPv6 address. If any were "
|
|||
|
|
"present, the minimum allowed would be {minimum}."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Podrejena cona nima domenskih strežnikov z IPv6 naslovi. Če bi jih imela, bi "
|
|||
|
|
"jih morala imeti vsaj {minimum}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:NO_IPV6_NS_DEL
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Delegation lists no nameserver that resolves to an IPv6 address. If any were "
|
|||
|
|
"present, the minimum allowed would be {minimum}."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Delegacija nima domenskih strežnikov z IPv6 naslovi. Če bi jih imela, bi jih "
|
|||
|
|
"morala imeti vsaj {minimum}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:NS_IS_CNAME
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver {nsname} RR points to CNAME."
|
|||
|
|
msgstr "RR domenskega strežnika {nsname} kaže na CNAME."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:NO_NS_CNAME
|
|||
|
|
msgid "No nameserver points to CNAME alias."
|
|||
|
|
msgstr "Noben domenski strežnik ne kaže na alias (CNAME)."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:REFERRAL_SIZE_TOO_LARGE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The smallest possible legal referral packet is larger than 512 octets (it is "
|
|||
|
|
"{size})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Najmanjši referral paketek je večji od 512 bajtov (velikost paketka je "
|
|||
|
|
"{size})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:REFERRAL_SIZE_OK
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The smallest possible legal referral packet is smaller than 513 octets (it "
|
|||
|
|
"is {size})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Najmanjši referral paketek je manjši od 513 bajtov (velikost paketka je "
|
|||
|
|
"{size})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:SAME_IP_ADDRESS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "IP {ns_ip} refers to multiple nameservers ({nsname_list})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"IP naslov {ns_ip} se nanaša na več domenskih strežnikov ({nsname_list})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:SOA_EXISTS
|
|||
|
|
msgid "All the nameservers have SOA record."
|
|||
|
|
msgstr "SOA zapis je prisoten na vseh domenskih strežnikih."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:SOA_NOT_EXISTS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Empty NOERROR response to SOA query was received from {ns}."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} je poslal prazen NOERROR odgovor na SOA poizvedbo."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:TOTAL_NAME_MISMATCH
|
|||
|
|
msgid "None of the nameservers listed at the parent are listed at the child."
|
|||
|
|
msgstr "Noben od domenskih strežnikov v starševski coni ni v podrejeni coni."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. DELEGATION:UNEXPECTED_RCODE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {ns} answered query for name {query_name} and type {rrtype} with "
|
|||
|
|
"RCODE {rcode}."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} je na poizvedbo za {query_name} in {rrtype} odgovoril "
|
|||
|
|
"z nepričakovano RCODE ({rcode})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:NAMESERVER01
|
|||
|
|
msgid "A name server should not be a recursor"
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik ne bi smel biti rekurziven"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:NAMESERVER02
|
|||
|
|
msgid "Test of EDNS0 support"
|
|||
|
|
msgstr "Test podpore EDNS0"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:NAMESERVER03
|
|||
|
|
msgid "Test availability of zone transfer (AXFR)"
|
|||
|
|
msgstr "Test prenosa cone (AXFR)"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:NAMESERVER04
|
|||
|
|
msgid "Same source address"
|
|||
|
|
msgstr "Enak izvorni naslov"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:NAMESERVER05
|
|||
|
|
msgid "Behaviour against AAAA query"
|
|||
|
|
msgstr "Obnašanje pri AAAA poizvedbi"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:NAMESERVER06
|
|||
|
|
msgid "NS can be resolved"
|
|||
|
|
msgstr "NS je možno razrešiti"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:NAMESERVER07
|
|||
|
|
msgid "To check whether authoritative name servers return an upward referral"
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Test, ki preverja, če avtoritativni strežniki vračajo usmeritev na "
|
|||
|
|
"starševsko cono"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:NAMESERVER08
|
|||
|
|
msgid "Testing QNAME case insensitivity"
|
|||
|
|
msgstr "Test neobčutljivosti na velike črke QNAME"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:NAMESERVER09
|
|||
|
|
msgid "Testing QNAME case sensitivity"
|
|||
|
|
msgstr "Test občutljivosti na velike črke QNAME"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:NAMESERVER10
|
|||
|
|
msgid "Test for undefined EDNS version"
|
|||
|
|
msgstr "Test za nedefinirane verzije EDNS"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:NAMESERVER11
|
|||
|
|
msgid "Test for unknown EDNS OPTION-CODE"
|
|||
|
|
msgstr "Test za neznane EDNS OPTION-CODE"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:NAMESERVER12
|
|||
|
|
msgid "Test for unknown EDNS flags"
|
|||
|
|
msgstr "Test za neznane EDNS zastavice"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:NAMESERVER13
|
|||
|
|
msgid "Test for truncated response on EDNS query"
|
|||
|
|
msgstr "Test za skrajšane odgovore na EDNS poizvedbe"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:NAMESERVER15
|
|||
|
|
msgid "Checking for revealed software version"
|
|||
|
|
msgstr "Test objavljene verzije programske opreme"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:AAAA_BAD_RDATA
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {ns} answered AAAA query with an unexpected RDATA length "
|
|||
|
|
"({length} instead of 16)."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} je odgovoril na AAAA poizvedbo z nepričakovano "
|
|||
|
|
"dolžino RDATA ({length} namesto 16)."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:AAAA_QUERY_DROPPED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver {ns} dropped AAAA query."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik {ns} je zavrgel AAAA poizvedbo."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:AAAA_UNEXPECTED_RCODE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver {ns} answered AAAA query with an unexpected rcode ({rcode})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} je na AAAA poizvedbo odgovoril z nepričakovano RCODE "
|
|||
|
|
"({rcode})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:AAAA_WELL_PROCESSED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following nameservers answer AAAA queries without problems : {ns_list}."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Naslednji domenski strežniki brez težav odgovarjajo na AAAA poizvedbe: "
|
|||
|
|
"{ns_list}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:A_UNEXPECTED_RCODE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver {ns} answered A query with an unexpected rcode ({rcode})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} je na A poizvedbo odgovoril z nepričakovano RCODE "
|
|||
|
|
"({rcode})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:AXFR_AVAILABLE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver {ns} allow zone transfer using AXFR."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik {ns} dovoljuje prenos zone AXFR."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:AXFR_FAILURE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "AXFR not available on nameserver {ns}."
|
|||
|
|
msgstr "AXFR ni možen na domenskem strežniku {ns}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:BREAKS_ON_EDNS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "No response from {ns} when EDNS is used in query asking for {domain}."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} ne odgovarja na poizvedbo po domeni '{domain}', če se "
|
|||
|
|
"uporabi EDNS."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:CAN_BE_RESOLVED
|
|||
|
|
msgid "All nameservers succeeded to resolve to an IP address."
|
|||
|
|
msgstr "Za vse domenske strežnike je bilo mogoče najti IP naslove."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:CAN_NOT_BE_RESOLVED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following nameservers failed to resolve to an IP address : {nsname_list}."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežniki, kjer ni uspelo razreševanje v IP naslove: {nsname_list}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:CASE_QUERIES_RESULTS_DIFFER
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"When asked for {type} records on \"{domain}\" with different cases, all "
|
|||
|
|
"servers do not reply consistently."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežniki odgovarjajo nedosledno, ko različni testi delajo "
|
|||
|
|
"poizvedbe za {type} zapise na {domain}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:CASE_QUERIES_RESULTS_OK
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"When asked for {type} records on \"{domain}\" with different cases, all "
|
|||
|
|
"servers reply consistently."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežniki odgovarjajo dosledno, ko različni testi delajo poizvedbe "
|
|||
|
|
"za {type} zapise na {domain}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:CASE_QUERY_DIFFERENT_ANSWER
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"When asked for {type} records on \"{query1}\" and \"{query2}\", nameserver "
|
|||
|
|
"{ns} returns different answers."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Pri poizvedbah za {type} zapise na \"{query1}\" in \"{query2}\", domenski "
|
|||
|
|
"strežnik {ns} vrne različne odgovore."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:CASE_QUERY_DIFFERENT_RC
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"When asked for {type} records on \"{query1}\" and \"{query2}\", nameserver "
|
|||
|
|
"{ns} returns different RCODE (\"{rcode1}\" vs \"{rcode2}\")."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Pri poizvedbah za {type} zapise na \"{query1}\" in \"{query2}\", domenski "
|
|||
|
|
"strežnik {ns} odgovori z različnima RCODE (\"{rcode1}\" in \"{rcode2}\")."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:CASE_QUERY_NO_ANSWER
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"When asked for {type} records on \"{domain}\", nameserver {ns} returns "
|
|||
|
|
"nothing."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Pri poizvedbi za {type} zapis na \"{domain}\", domenski strežnik {ns} ni "
|
|||
|
|
"vrnil odgovora."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:CASE_QUERY_SAME_ANSWER
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"When asked for {type} records on \"{query1}\" and \"{query2}\", nameserver "
|
|||
|
|
"{ns} returns same answers."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Pri poizvedbah za {type} zapise na \"{query1}\" in \"{query2}\", domenski "
|
|||
|
|
"strežnik {ns} vrne enaka odgovora."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:CASE_QUERY_SAME_RC
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"When asked for {type} records on \"{query1}\" and \"{query2}\", nameserver "
|
|||
|
|
"{ns} returns same RCODE \"{rcode}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Pri poizvedbah za {type} zapise na \"{query1}\" in \"{query2}\", domenski "
|
|||
|
|
"strežnik {ns} vrne enak RCODE \"{rcode}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:DIFFERENT_SOURCE_IP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {ns} replies on a SOA query with a different source address "
|
|||
|
|
"({source})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} odgovori z napačnim izvornim naslovom ({source}) pri "
|
|||
|
|
"SOA poizvedbi."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:EDNS_RESPONSE_WITHOUT_EDNS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Response without EDNS from {ns} on query with EDNS0 asking for {domain}."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} je odgovoril brez EDNS pri poizvedbi z EDNS0 za "
|
|||
|
|
"{domain}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:EDNS_VERSION_ERROR
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Incorrect version of EDNS (expected 0) in response from {ns} on query with "
|
|||
|
|
"EDNS (version 0) asking for {domain}."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Pri poizvedbi z EDNS (verzija 0) za {domain}, domenski strežnik {ns} vrne "
|
|||
|
|
"napačno EDNS verzijo (pričakovana 0)."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:EDNS0_SUPPORT
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "The following nameservers support EDNS0 : {ns_list}."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežniki, ki podpirajo EDNS0 : {ns_list}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:IS_A_RECURSOR
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver {ns} is a recursor."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik {ns} je rekurziven."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:MISSING_OPT_IN_TRUNCATED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {ns} replies on an EDNS query with a truncated response without "
|
|||
|
|
"EDNS."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} vrne skrajšan (truncated) odgovor brez EDNS pri "
|
|||
|
|
"poizvedbi z EDNS."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:NO_EDNS_SUPPORT
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver {ns} does not support EDNS0 (replies with FORMERR)."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik {ns} ne podpira EDNS0 (vrača kodo FORMERR)."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:NO_RECURSOR
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver {ns} is not a recursor."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik {ns} ni rekurziven."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:NO_RESOLUTION
|
|||
|
|
msgid "No nameserver was successfully resolved to an IP address."
|
|||
|
|
msgstr "Noben domenski strežnik se ni razrešil v IP naslov."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:NO_RESPONSE
|
|||
|
|
#. SYNTAX:NO_RESPONSE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "No response from {ns} asking for {domain}."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik {ns} ne odgovarja na poizvedbe za '{domain}'."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:NO_UPWARD_REFERRAL
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"None of the following nameservers returns an upward referral : {nsname_list}."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Noben od naslednjih domenski strežnikov ne vrača upward referral: "
|
|||
|
|
"{nsname_list}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:NS_ERROR
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Erroneous response from nameserver {ns}."
|
|||
|
|
msgstr "Napačen odziv iz Domenskega strežnika{ns}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:N10_EDNS_RESPONSE_ERROR
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Expected RCODE but received erroneous response to an EDNS version 1 query. "
|
|||
|
|
"Fetched from the nameservers with IP addresses {ns_ip_list}"
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Pričakovan RCODE, a prejet napačen odziv na EDNS verzija 1 poizvedbo. "
|
|||
|
|
"Podatki pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:N10_NO_RESPONSE_EDNS1_QUERY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"No response to an EDNS version 1 query. Fetched from the nameservers with IP "
|
|||
|
|
"addresses {ns_ip_list}"
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Ni odziva na EDNS verzija 1 poizvedbo. Podatki pridobljeni iz "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:N10_UNEXPECTED_RCODE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Erroneous RCODE (\"{rcode}\") in response to an EDNS version 1 query. "
|
|||
|
|
"Fetched from the nameservers with IP addresses {ns_ip_list}"
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Napačna RCODE (\"{rcode}\") v odgovoru na poizvedbo EDNS verzija 1. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:N11_NO_EDNS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The DNS response, on query with unknown EDNS option-code, does not contain "
|
|||
|
|
"any EDNS from name servers \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Seznam domenskih strežnikov, kjer v DNS odgovoru na poizvedbo z neznano EDNS "
|
|||
|
|
"option-code, ni nobenega EDNS \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:N11_NO_RESPONSE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"There is no response on query with unknown EDNS option-code from name "
|
|||
|
|
"servers \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežniki, ki se ne odzovejo na poizvedbo z neznano EDNS option-"
|
|||
|
|
"code \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:N11_RETURNS_UNKNOWN_OPTION_CODE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The DNS response contains an unknown EDNS option-code. Returned from name "
|
|||
|
|
"servers \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNS odgovor vsebuje neznano EDNS option-code. Podatki pridobljeni iz "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:N11_UNEXPECTED_ANSWER_SECTION
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The DNS response, on query with unknown EDNS option-code, does not contain "
|
|||
|
|
"the expected SOA record in the answer section from name servers "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Seznam domenskih strežnikov, kjer v DNS odgovoru na poizvedbo z neznano EDNS "
|
|||
|
|
"option-code, ni nobenega pričakovanega SOA zapisa. \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:N11_UNEXPECTED_RCODE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The DNS response, on query with unknown EDNS option-code, has unexpected "
|
|||
|
|
"RCODE name \"{rcode}\" from name servers \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Seznam domenskih strežnikov, kjer so v DNS odgovoru na poizvedbo z neznano "
|
|||
|
|
"EDNS option-code, nepričakovani RCODE \"{rcode}\". \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:N11_UNSET_AA
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The DNS response, on query with unknown EDNS option-code, is unexpectedly "
|
|||
|
|
"not authoritative from name servers \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Seznam domenskih strežnikov, kjer je DNS odgovor na poizvedbo z neznano EDNS "
|
|||
|
|
"option-code, nepričakovano ne avtoritativen. \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:N15_ERROR_ON_VERSION_QUERY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following name server(s) do not respond or respond with SERVFAIL to "
|
|||
|
|
"software version query \"{query_name}\". Returned from name servers: "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\""
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Naslednji domenski strežniki se ne odzivajo ali se odzovejo z SERVFAIL na "
|
|||
|
|
"poizvedbo \"{query_name}\" za verzijo programske opreme. Podatki pridobljeni "
|
|||
|
|
"iz: \"{ns_list}\""
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:N15_NO_VERSION_REVEALED
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following name server(s) do not reveal the software version. Returned "
|
|||
|
|
"from name servers: \"{ns_list}\""
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Naslednji domenski strežniki ne razkrijejo verzije programske opreme. "
|
|||
|
|
"Podatki pridobljeni iz: \"{ns_list}\""
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:N15_SOFTWARE_VERSION
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following name server(s) respond to software version query "
|
|||
|
|
"\"{query_name}\" with string \"{string}\". Returned from name servers: "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\""
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Naslednji domenski strežniki se odzovejo na poizvedbo \"{query_name}\" za "
|
|||
|
|
"verzijo programske opreme z \"{string}\". Podatki pridobljeni iz: "
|
|||
|
|
"\"{ns_list}\""
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:N15_WRONG_CLASS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following name server(s) do not return CH class record(s) on CH class "
|
|||
|
|
"query. Returned from name servers: \"{ns_list}\""
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Naslednji doemnski strežniki ne vrnejo zapisov CH razreda na poizvedbo za "
|
|||
|
|
"zapise CH razreda. Podatki pridobljeni iz: \"{ns_list}\""
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:QNAME_CASE_INSENSITIVE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {ns} does not preserve original case of the queried name "
|
|||
|
|
"({domain})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} ni obdržal prvotne velikosti črk domene '{domain}'."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:QNAME_CASE_SENSITIVE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver {ns} preserves original case of queried names ({domain})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} je obdržal prvotno velikost črk domene '{domain}'."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:SAME_SOURCE_IP
|
|||
|
|
msgid "All nameservers reply with same IP used to query them."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Vsi domenski strežniki se odzivajo z IP naslovom, ki je bil uporabljen v "
|
|||
|
|
"poizvedbi."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:UPWARD_REFERRAL
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver {ns} returns an upward referral."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik {ns} vrača usmeritev na starševsko cono."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:UPWARD_REFERRAL_IRRELEVANT
|
|||
|
|
msgid "Upward referral tests skipped for root zone."
|
|||
|
|
msgstr "Testi za starševsko cono niso bili opravljeni, ker gre za root cono."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. NAMESERVER:Z_FLAGS_NOTCLEAR
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver {ns} has one or more unknown EDNS Z flag bits set."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik {ns} ima nastavljen bit za neznan EDNS Z."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:SYNTAX01
|
|||
|
|
msgid "No illegal characters in the domain name"
|
|||
|
|
msgstr "Domena nima prepovedanih znakov"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:SYNTAX02
|
|||
|
|
msgid "No hyphen ('-') at the start or end of the domain name"
|
|||
|
|
msgstr "Ni vezaja ('-') na začetku ali koncu domene"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:SYNTAX03
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"There must be no double hyphen ('--') in position 3 and 4 of the domain name"
|
|||
|
|
msgstr "Dvojni vezaj ('--') ne sme biti na 3. in 4. mestu v domeni"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:SYNTAX04
|
|||
|
|
msgid "The NS name must have a valid domain/hostname"
|
|||
|
|
msgstr "NS mora imeti veljavno domeno/hostname"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:SYNTAX05
|
|||
|
|
msgid "Misuse of '@' character in the SOA RNAME field"
|
|||
|
|
msgstr "Nepravilno uporabljen znak '@' v SOA RNAME polju"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:SYNTAX06
|
|||
|
|
msgid "No illegal characters in the SOA RNAME field"
|
|||
|
|
msgstr "Ni prepovedanih znakov v SOA RNAME polju"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:SYNTAX07
|
|||
|
|
msgid "No illegal characters in the SOA MNAME field"
|
|||
|
|
msgstr "Ni prepovedanih znakov v SOA MNAME polju"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:SYNTAX08
|
|||
|
|
msgid "MX name must have a valid hostname"
|
|||
|
|
msgstr "MX mora imeti veljaven hostname"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:DISCOURAGED_DOUBLE_DASH
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Domain name ({domain}) has a label ({label}) with a double hyphen ('--') in "
|
|||
|
|
"position 3 and 4 (with a prefix which is not 'xn--')."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domena '{domain}' vsebuje ({label}) z dvojnim vezajem ('--') na 3. in 4. "
|
|||
|
|
"mestu (predpona pa ni 'xn--')."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:INITIAL_HYPHEN
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Domain name ({domain}) has a label ({label}) starting with an hyphen ('-')."
|
|||
|
|
msgstr "Domena '{domain}' vsebuje ({label}), ki ima vezaj ('-') na začetku."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:MNAME_DISCOURAGED_DOUBLE_DASH
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"SOA MNAME ({domain}) has a label ({label}) with a double hyphen ('--') in "
|
|||
|
|
"position 3 and 4 (with a prefix which is not 'xn--')."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"SOA MNAME ({domain}) vsebuje ({label}) z dvojnim vezajem ('--') na 3. in 4. "
|
|||
|
|
"mestu, predpona pa ni 'xn--'."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:MNAME_NON_ALLOWED_CHARS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Found illegal characters in SOA MNAME ({domain})."
|
|||
|
|
msgstr "Nedovoljeni znaki v SOA MNAME za ({domain})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:MNAME_NUMERIC_TLD
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "SOA MNAME ({domain}) within a 'numeric only' TLD ({tld})."
|
|||
|
|
msgstr "SOA MNAME za ({domain}) je znotraj TLD, ki je 'numeric only' ({tld})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:MNAME_SYNTAX_OK
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "SOA MNAME ({domain}) syntax is valid."
|
|||
|
|
msgstr "SOA MNAME za ({domain}) ima veljavno sintakso."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:MX_DISCOURAGED_DOUBLE_DASH
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Domain name MX ({domain}) has a label ({label}) with a double hyphen ('--') "
|
|||
|
|
"in position 3 and 4 (with a prefix which is not 'xn--')."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"MX za ({domain}) vsebuje ({label}), ki ima dvojni vezaj ('--') na 3. in 4. "
|
|||
|
|
"mestu, predpona pa ni 'xn--'."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:MX_NON_ALLOWED_CHARS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Found illegal characters in MX ({domain})."
|
|||
|
|
msgstr "Nedovoljeni znaki v MX ({domain})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:MX_NUMERIC_TLD
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Domain name MX ({domain}) within a 'numeric only' TLD ({tld})."
|
|||
|
|
msgstr "MX ({domain}) je znotraj TLD, ki je 'numeric only' ({tld})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:MX_SYNTAX_OK
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Domain name MX ({domain}) syntax is valid."
|
|||
|
|
msgstr "MX domene ({domain}) ima veljavno sintakso."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:NAMESERVER_DISCOURAGED_DOUBLE_DASH
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver ({domain}) has a label ({label}) with a double hyphen ('--') in "
|
|||
|
|
"position 3 and 4 (with a prefix which is not 'xn--')."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik ({domain}) vsebuje ({label}), ki ima dvojni vezaj ('--') "
|
|||
|
|
"na 3. in 4. mestu, predpona pa ni 'xn--'."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:NAMESERVER_NON_ALLOWED_CHARS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Found illegal characters in the nameserver ({domain})."
|
|||
|
|
msgstr "Nedovoljeni znaki v imenu domenskega strežnika za ({domain})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:NAMESERVER_NUMERIC_TLD
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver ({domain}) within a 'numeric only' TLD ({tld})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik za ({domain}) se nahaja znotraj TLD, ki je 'numeric "
|
|||
|
|
"only' ({tld})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:NAMESERVER_SYNTAX_OK
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Nameserver ({domain}) syntax is valid."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik za ({domain}) ustreza veljavnim pravilom."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:NON_ALLOWED_CHARS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Found illegal characters in the domain name ({domain})."
|
|||
|
|
msgstr "Nedovoljeni znaki v imenu domene '{domain}'."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:NO_DOUBLE_DASH
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Domain name ({domain}) has no label with a double hyphen ('--') in position "
|
|||
|
|
"3 and 4 (with a prefix which is not 'xn--')."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domena '{domain}' nima dvojnega vezaja ('--') na 3. in 4. mestu (predpona pa "
|
|||
|
|
"ni 'xn--')."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:NO_ENDING_HYPHENS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Neither end of any label in the domain name ({domain}) has a hyphen."
|
|||
|
|
msgstr "Niti začetek niti konec domene '{domain}' ne vsebuje vezaja '-'."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:NO_RESPONSE_MX_QUERY
|
|||
|
|
#. ZONE:NO_RESPONSE_MX_QUERY
|
|||
|
|
msgid "No response from nameserver(s) on MX queries."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik se ne odziva na MX poizvedbe."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:NO_RESPONSE_SOA_QUERY
|
|||
|
|
#. ZONE:NO_RESPONSE_SOA_QUERY
|
|||
|
|
msgid "No response from nameserver(s) on SOA queries."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik se ne odziva na SOA poizvedbe."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:ONLY_ALLOWED_CHARS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "No illegal characters in the domain name ({domain})."
|
|||
|
|
msgstr "Domena '{domain}' nima nedovoljenih znakov v imenu."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:RNAME_MAIL_DOMAIN_INVALID
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The SOA RNAME mail domain ({domain}) cannot be resolved to a mail server "
|
|||
|
|
"with an IP address."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domeno ({domain}) v polju SOA RNAME ni možno razrešiti v poštni strežnik z "
|
|||
|
|
"IP naslovom."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:RNAME_MAIL_DOMAIN_LOCALHOST
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The SOA RNAME mail domain ({domain}) resolved to a mail server with "
|
|||
|
|
"localhost ({localhost}) IP address."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domena ({domain}) iz SOA RNAME polja se je razrešila v localhost "
|
|||
|
|
"({localhost}) IP naslov."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:RNAME_MAIL_ILLEGAL_CNAME
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The SOA RNAME mail domain ({domain}) refers to an address which is an alias "
|
|||
|
|
"(CNAME)."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domena ({domain}) iz SOA RNMAME polja se nanaša na naslov, ki je alias "
|
|||
|
|
"(CNAME)."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:RNAME_MISUSED_AT_SIGN
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Misused '@' character found in SOA RNAME field ({rname})."
|
|||
|
|
msgstr "Nepravilna raba znaka '@' v SOA RNAME polju ({rname})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:RNAME_NO_AT_SIGN
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "There is no misused '@' character in the SOA RNAME field ({rname})."
|
|||
|
|
msgstr "Ni nepravilne rabe znaka '@' v SOA RNAME polju ({rname})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:RNAME_RFC822_INVALID
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Illegal character(s) found in SOA RNAME field ({rname})."
|
|||
|
|
msgstr "Nedovoljeni znaki v SOA RNAME polju ({rname})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:RNAME_RFC822_VALID
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "The SOA RNAME field ({rname}) is compliant with RFC2822."
|
|||
|
|
msgstr "SOA RNAME ({rname}) polje je skladno z RFC2822."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYNTAX:TERMINAL_HYPHEN
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Domain name ({domain}) has a label ({label}) ending with a hyphen ('-')."
|
|||
|
|
msgstr "Domena '{domain}' vsebuje ({label}), ki se konča z vezajem '-'."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:ZONE01
|
|||
|
|
msgid "Fully qualified master nameserver in SOA"
|
|||
|
|
msgstr "Master domenski strežnik je opredeljen v SOA"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:ZONE02
|
|||
|
|
msgid "SOA 'refresh' minimum value"
|
|||
|
|
msgstr "Minimalna vrednost 'refresh' v SOA"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:ZONE03
|
|||
|
|
msgid "SOA 'retry' lower than 'refresh'"
|
|||
|
|
msgstr "Vrednost SOA 'retry' je manjša od 'refresh'"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:ZONE04
|
|||
|
|
msgid "SOA 'retry' at least 1 hour"
|
|||
|
|
msgstr "SOA 'retry' vsaj 1 uro"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:ZONE05
|
|||
|
|
msgid "SOA 'expire' minimum value"
|
|||
|
|
msgstr "Minimalna vrednost 'expire' v SOA"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:ZONE06
|
|||
|
|
msgid "SOA 'minimum' maximum value"
|
|||
|
|
msgstr "Maksimalna vrednost 'expire' v SOA"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:ZONE07
|
|||
|
|
msgid "SOA master is not an alias"
|
|||
|
|
msgstr "SOA master ni alias"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:ZONE08
|
|||
|
|
msgid "MX is not an alias"
|
|||
|
|
msgstr "MX ni alias"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:ZONE09
|
|||
|
|
msgid "MX record present"
|
|||
|
|
msgstr "MX zapis je prisoten"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:ZONE10
|
|||
|
|
msgid "No multiple SOA records"
|
|||
|
|
msgstr "Ni prisotnih več SOA zapisov"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:ZONE11
|
|||
|
|
msgid "SPF policy validation"
|
|||
|
|
msgstr "Validacija politike SPF"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:RETRY_MINIMUM_VALUE_LOWER
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"SOA 'retry' value ({retry}) is less than the recommended one "
|
|||
|
|
"({required_retry})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"SOA 'retry' vrednost ({retry}) je manjša od priporočene ({required_retry})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:RETRY_MINIMUM_VALUE_OK
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"SOA 'retry' value ({retry}) is at least equal to the minimum recommended "
|
|||
|
|
"value ({required_retry})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"SOA 'retry' vrednost ({retry}) je vsaj enaka minimalno priporočeni "
|
|||
|
|
"({required_retry})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:MNAME_IS_CNAME
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "SOA 'mname' value ({mname}) refers to a NS which is an alias (CNAME)."
|
|||
|
|
msgstr "SOA 'mname' ({mname}) se nanaša na NS, ki je alias (CNAME)."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:MNAME_IS_NOT_CNAME
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"SOA 'mname' value ({mname}) refers to a NS which is not an alias (CNAME)."
|
|||
|
|
msgstr "SOA 'mname' ({mname}) se nanaša na NS, ki ni alias (CNAME)."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:REFRESH_MINIMUM_VALUE_LOWER
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"SOA 'refresh' value ({refresh}) is less than the recommended one "
|
|||
|
|
"({required_refresh})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"SOA 'refresh' vrednost ({refresh}) je manjša od priporočene "
|
|||
|
|
"({required_refresh})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:REFRESH_MINIMUM_VALUE_OK
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"SOA 'refresh' value ({refresh}) is at least equal to the minimum recommended "
|
|||
|
|
"value ({required_refresh})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"SOA 'refresh' vrednost ({refresh}) je vsaj enaka minimalno priporočeni "
|
|||
|
|
"({required_refresh})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:EXPIRE_LOWER_THAN_REFRESH
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"SOA 'expire' value ({expire}) is lower than the SOA 'refresh' value "
|
|||
|
|
"({refresh})."
|
|||
|
|
msgstr "SOA 'expire' ({expire}) je manjši od SOA 'refresh' ({refresh})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:SOA_DEFAULT_TTL_MAXIMUM_VALUE_HIGHER
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"SOA 'minimum' value ({minimum}) is higher than the recommended one "
|
|||
|
|
"({highest_minimum})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"SOA 'minimum' vrednost ({minimum}) je večja od priporočene "
|
|||
|
|
"({highest_minimum})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:SOA_DEFAULT_TTL_MAXIMUM_VALUE_LOWER
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"SOA 'minimum' value ({minimum}) is less than the recommended one "
|
|||
|
|
"({lowest_minimum})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"SOA 'minimum' vrednost ({minimum}) je manjša od priporočene "
|
|||
|
|
"({lowest_minimum})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:SOA_DEFAULT_TTL_MAXIMUM_VALUE_OK
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"SOA 'minimum' value ({minimum}) is between the recommended ones "
|
|||
|
|
"({lowest_minimum}/{highest_minimum})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"SOA 'minimum' vrednost ({minimum}) je med priporočenimi ({lowest_minimum}/"
|
|||
|
|
"{highest_minimum})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:EXPIRE_MINIMUM_VALUE_LOWER
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"SOA 'expire' value ({expire}) is less than the recommended one "
|
|||
|
|
"({required_expire})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"SOA 'expire' vrednost ({expire}) je manjša od priporočene "
|
|||
|
|
"({required_expire})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:REFRESH_LOWER_THAN_RETRY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"SOA 'refresh' value ({refresh}) is lower than the SOA 'retry' value "
|
|||
|
|
"({retry})."
|
|||
|
|
msgstr "SOA 'refresh' ({refresh}) je manjši od SOA 'retry' ({retry})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:REFRESH_HIGHER_THAN_RETRY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"SOA 'refresh' value ({refresh}) is higher than the SOA 'retry' value "
|
|||
|
|
"({retry})."
|
|||
|
|
msgstr "SOA 'refresh' ({refresh}) je večji od SOA 'retry' ({retry})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:MX_RECORD_IS_CNAME
|
|||
|
|
msgid "MX record for the domain is pointing to a CNAME."
|
|||
|
|
msgstr "MX zapis za domeno kaže na alias (CNAME)."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:MX_RECORD_IS_NOT_CNAME
|
|||
|
|
msgid "MX record for the domain is not pointing to a CNAME."
|
|||
|
|
msgstr "MX zapis ne kaže na alias (CNAME)."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:MULTIPLE_SOA
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {ns} responds with multiple ({count}) SOA records on SOA queries."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežnik {ns} je odgovoril z več SOA zapisi ({count})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:NO_SOA_IN_RESPONSE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Response from nameserver {ns} on SOA queries does not contain SOA record."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Odgovor domenskega strežnika {ns} na SOA poizvedbo ne vsebuje SOA zapisa."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:MNAME_HAS_NO_ADDRESS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "No IP address found for SOA 'mname' nameserver ({mname})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Ni najdenega IP naslova za domenski strežnik v SOA zapisu 'mname' ({mname})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:ONE_SOA
|
|||
|
|
msgid "A unique SOA record is returned by all nameservers of the zone."
|
|||
|
|
msgstr "Vsi Domenski strežniki so vrnili unikaten SOA zapis."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:EXPIRE_MINIMUM_VALUE_OK
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"SOA 'expire' value ({expire}) is higher than the minimum recommended value "
|
|||
|
|
"({required_expire}) and not lower than the 'refresh' value ({refresh})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"SOA 'expire' vrednost ({expire}) je višja od priporočene ({required_expire}) "
|
|||
|
|
"in ni nižja od 'refresh' vrednosti ({refresh})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:WRONG_SOA
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Nameserver {ns} responds with a wrong owner name ({owner} instead of {name}) "
|
|||
|
|
"on SOA queries."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} v odgovoru na SOA poizvedbe navaja napačno domeno "
|
|||
|
|
"({owner}, namesto {name})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z01_MNAME_HAS_LOCALHOST_ADDR
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"SOA MNAME name server \"{nsname}\" resolves to a localhost IP address "
|
|||
|
|
"({ns_ip})."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"SOA MNAME domenski strežnik \"{nsname}\" se razreši v localhost IP naslov "
|
|||
|
|
"({ns_ip})."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z01_MNAME_IS_DOT
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"SOA MNAME is specified as \".\" which usually means \"no server\". Fetched "
|
|||
|
|
"from name servers \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"SOA MNAME je določen kot \".\", kar ponavadi pomeni brez strežnika. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z01_MNAME_IS_LOCALHOST
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"SOA MNAME name server is \"localhost\", which is invalid. Fetched from name "
|
|||
|
|
"servers \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"SOA MNAME domenski strežnik je \"localhost\", kar ni veljavno. Podatki "
|
|||
|
|
"pridobljeni iz \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z01_MNAME_IS_MASTER
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "SOA MNAME name server(s) \"{ns_list}\" appears to be master."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"SOA MNAME domenski strežniki \"{ns_list}\" so videti kot master strežniki."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z01_MNAME_MISSING_SOA_RECORD
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"SOA MNAME name server \"{ns}\" responds to an SOA query with no SOA records "
|
|||
|
|
"in the answer section."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"SOA MNAME domenski strežnik \"{ns}\" odgovarja na SOA poizvedbe brez SOA "
|
|||
|
|
"zapisa v odgovoru."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z01_MNAME_NO_RESPONSE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "SOA MNAME name server \"{ns}\" does not respond to an SOA query."
|
|||
|
|
msgstr "SOA MNAME domenski strežnik \"{ns}\" ne odgovarja na SOA poizvedbe."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z01_MNAME_NOT_AUTHORITATIVE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "SOA MNAME name server \"{ns}\" is not authoritative for the zone."
|
|||
|
|
msgstr "SOA MNAME domenski strežnik \"{ns}\" ni avtoritativen za cono."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z01_MNAME_NOT_IN_NS_LIST
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"SOA MNAME name server \"{nsname}\" is not listed as NS record for the zone."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"SOA MNAME domenski strežnik ({nsname}) ni naveden kot NS zapis za cono."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z01_MNAME_NOT_MASTER
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"SOA MNAME name server(s) \"{ns_list}\" do not have the highest SOA SERIAL "
|
|||
|
|
"(expected \"{soaserial}\" but got \"{soaserial_list}\")"
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"SOA MNAME domenski strežnik(i) \"{ns_list}\" nima(jo) najvišje SOA serijske "
|
|||
|
|
"številke (pričakovana serijska: \"{soaserial}\"; serijska v odgovoru: "
|
|||
|
|
"\"{soaserial_list}\")."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z01_MNAME_NOT_RESOLVE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"SOA MNAME name server \"{nsname}\" cannot be resolved into an IP address."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"SOA MNAME domenskega strežnika \"{nsname}\" se ne da razrešiti v IP naslov."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z01_MNAME_UNEXPECTED_RCODE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"SOA MNAME name server \"{ns}\" gives unexpected RCODE name (\"{rcode}\") in "
|
|||
|
|
"response to an SOA query."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"SOA MNAME domenski strežnik \"{ns}\" vrača nepričakovan RCODE ({rcode}) v "
|
|||
|
|
"odgovoru na SOA poizvedbo."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z09_INCONSISTENT_MX
|
|||
|
|
msgid "Some name servers return an MX RRset while others return none."
|
|||
|
|
msgstr "Nekateri domenski strežniki vračajo MX RRset, drugi pa ne."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z09_INCONSISTENT_MX_DATA
|
|||
|
|
msgid "The MX RRset data is inconsistent between the name servers."
|
|||
|
|
msgstr "MX zapisi niso enaki na vseh domenskih strežnikih za domeno."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z09_MISSING_MAIL_TARGET
|
|||
|
|
msgid "The child zone has no mail target (no MX)."
|
|||
|
|
msgstr "Podrejena cona nima cilja za pošto (ni MX)."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z09_MX_DATA
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Mail targets in the MX RRset \"{mailtarget_list}\" returned from name "
|
|||
|
|
"servers \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Poštni strežniki v MX RRsetu \"{mailtarget_list}\" na domenskih strežnikih "
|
|||
|
|
"{ns_ip_list}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z09_MX_FOUND
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "MX RRset was returned by name servers \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr "MX RRset so vrnili domenski strežniki \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z09_NON_AUTH_MX_RESPONSE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Non-authoritative response on MX query from name servers \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežniki \"{ns_ip_list}\" so dali neavtoritativen odgovor na MX "
|
|||
|
|
"poizvedbo."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z09_NO_MX_FOUND
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "No MX RRset was returned by name servers \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežniki \"{ns_ip_list}\" niso vrnili MX RRseta."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z09_NO_RESPONSE_MX_QUERY
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "No response on MX query from name servers \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr "Domenski strežniki \"{ns_ip_list}\" ne odgovarjajo na MX poizvedbe."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z09_NULL_MX_NON_ZERO_PREF
|
|||
|
|
msgid "The zone has a Null MX with non-zero preference."
|
|||
|
|
msgstr "Cona ima \"null MX\" s preferenco, ki ni 0."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z09_NULL_MX_WITH_OTHER_MX
|
|||
|
|
msgid "The zone has a Null MX mixed with other MX records."
|
|||
|
|
msgstr "Cona ima \"null MX\" in še druge MX zapise."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z09_ROOT_EMAIL_DOMAIN
|
|||
|
|
msgid "Root zone with an unexpected MX RRset (non-Null MX)."
|
|||
|
|
msgstr "Root cona z nepričakovanim MX RRsetom (non-Null MX)."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z09_TLD_EMAIL_DOMAIN
|
|||
|
|
msgid "The zone is a TLD and has an unexpected MX RRset (non-Null MX)."
|
|||
|
|
msgstr "Cona je TLD in ima nepričakovan MX RRset (non-Null MX)."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z09_UNEXPECTED_RCODE_MX
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Unexpected RCODE value ({rcode}) on the MX query from name servers "
|
|||
|
|
"\"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Nepričakovana RCODE vrednost ({rcode}) pri MX poizvedbi na \"{ns_ip_list}\"."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z11_INCONSISTENT_SPF_POLICIES
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"One or more name servers do not publish the same SPF policy as the others."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Eden ali več domenskih strežnikov ne objavlja enake politike SPF, kot ostali."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z11_DIFFERENT_SPF_POLICIES_FOUND
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following name servers returned the same SPF policy, but other name "
|
|||
|
|
"servers returned a different policy. Name servers: {ns_ip_list}."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Naslednji domenski strežniki ({ns_ip_list}) so vrnili eno politiko SPF, "
|
|||
|
|
"ampak ostali pa so odgovorili z drugačno."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z11_NO_SPF_FOUND
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "No SPF policy was found for {domain}."
|
|||
|
|
msgstr "Za {domain} ni bila najdena nobena politika SPF."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z11_SPF1_MULTIPLE_RECORDS
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The following name servers returned more than one SPF policy. Name servers: "
|
|||
|
|
"{ns_ip_list}."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Naslednji domenski strežniki ({ns_ip_list}) so vrnili več kot eno politiko "
|
|||
|
|
"SPF."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z11_SPF1_SYNTAX_ERROR
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The SPF policy of {domain} has a syntax error. Policy retrieved from the "
|
|||
|
|
"following nameservers: {ns_ip_list}."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Politika SPF za {domain} ima sintaktično napako. Politika pridobljena iz "
|
|||
|
|
"{ns_ip_list}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z11_SPF1_SYNTAX_OK
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "The SPF policy of {domain} has correct syntax."
|
|||
|
|
msgstr "Politika SPF za {domain} ima pravilno sintakso."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. ZONE:Z11_UNABLE_TO_CHECK_FOR_SPF
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"None of the zone’s name servers responded with an authoritative response to "
|
|||
|
|
"queries for SPF policies."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Nobeden od strežnikov za domeno ne odgovori z avtoritativnim odgovorom na "
|
|||
|
|
"poizvedbe za politike SPF."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYSTEM:CANNOT_CONTINUE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Not enough data about {domain} was found to be able to run tests."
|
|||
|
|
msgstr "Premalo informacij za '{domain}', da bi lahko zagnali teste."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYSTEM:DEPENDENCY_VERSION
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Using prerequisite module {name} version {version}."
|
|||
|
|
msgstr "Uporaba zahtevanega modula {name}, verzije {version}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYSTEM:GLOBAL_VERSION
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Using version {version} of the Zonemaster engine."
|
|||
|
|
msgstr "Uporablja se Zonemaster verzija {version}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYSTEM:LOGGER_CALLBACK_ERROR
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Logger callback died with error: {exception}"
|
|||
|
|
msgstr "Logger callback se je zaprl z napako: {exception}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYSTEM:LOOKUP_ERROR
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"DNS query to {ns} for {domain}/{type}/{class} failed with error: {message}"
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"DNS poizvedba za {domain}/{type}/{class} na domenskem strežniku {ns} je bila "
|
|||
|
|
"neuspešna: {message}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYSTEM:MODULE_ERROR
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Fatal error in {module}: {msg}"
|
|||
|
|
msgstr "Usodna napaka v modulu {module}: {msg}"
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYSTEM:MODULE_VERSION
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Using module {module} version {version}."
|
|||
|
|
msgstr "Uporaba modula {module}, verzije {version}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYSTEM:MODULE_END
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Module {module} finished running."
|
|||
|
|
msgstr "Modul {module} je končal."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYSTEM:NO_NETWORK
|
|||
|
|
msgid "Both IPv4 and IPv6 are disabled."
|
|||
|
|
msgstr "IPv6 in IPv4 sta onemogočena."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYSTEM:UNKNOWN_METHOD
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Request to run unknown method {testcase} in module {module}."
|
|||
|
|
msgstr "Zahteva za izvedno neznane metode {testcase} v modulu {module}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYSTEM:UNKNOWN_MODULE
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Request to run {testcase} in unknown module {module}. Known modules: "
|
|||
|
|
"{module_list}."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Zahteva se {testcase} v neznanem modulu {module}. Znani moduli: "
|
|||
|
|
"{module_list}."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYSTEM:FAKE_DELEGATION_TO_SELF
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"Name server {ns} not adding fake delegation for domain {domain} to itself."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Domenski strežnik {ns} ni dodal lažne delegacije za '{domain}' samemu sebi."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYSTEM:FAKE_DELEGATION_IN_ZONE_NO_IP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The fake delegation of domain {domain} includes an in-zone name server "
|
|||
|
|
"{nsname} without mandatory glue (without IP address)."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Simulirana delegacija {domain} vključuje domenski strežnik znotraj domene "
|
|||
|
|
"{nsname}, ki nima obveznega lepila (brez IP naslova)."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYSTEM:FAKE_DELEGATION_NO_IP
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid ""
|
|||
|
|
"The fake delegation of domain {domain} includes a name server {nsname} that "
|
|||
|
|
"cannot be resolved to any IP address."
|
|||
|
|
msgstr ""
|
|||
|
|
"Simulirana delegacija za '{domain}' vsebuje domenski strežnik {nsname}, ki "
|
|||
|
|
"se ga ne da razrešiti v IP naslov."
|
|||
|
|
|
|||
|
|
#. SYSTEM:PACKET_BIG
|
|||
|
|
#, perl-brace-format
|
|||
|
|
msgid "Big packet size ({size}) (try with \"{command}\")."
|
|||
|
|
msgstr "Velik paket ({size} bajtov) (poskusi z ukazom \"{command}\")."
|