Files
zonemaster.es/zonemaster-cli/share/sl.po

177 lines
4.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-26 15:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-26 14:58+0200\n"
"Last-Translator: milijan@arnes.si\n"
"Language-Team: register.si\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#, perl-brace-format
msgid ""
"Warning: setting locale category LC_MESSAGES to {locale} failed -- is it "
"installed on this system?"
msgstr ""
"Opozorilo: Neuspešno nastavljanje jezika {locale} za LC_MESSAGES(Je jezik "
"nameščen na sistemu?)."
#, perl-brace-format
msgid ""
"Warning: setting locale category LC_CTYPE to {locale} failed -- is it "
"installed on this system?"
msgstr ""
"Opozorilo: Neuspešno nastavljanje jezika {locale} za LC_CTYPE (Je jezik "
"nameščen na sistemu?)."
msgid "Warning: deprecated --encoding, simply remove it from your usage."
msgstr ""
msgid "Error: --json-stream and --no-json cannot be used together."
msgstr "Napaka : --json-stream in --no-json ne možno uporabiti hkrati."
msgid ""
"Warning: --json-translate has no effect without either --json or --json-"
"stream."
msgstr "Opozorilo: --json-translate nima učinka brez --json ali --json-stream."
msgid "Warning: deprecated --json-translate, use --no-raw instead."
msgstr "Opozorilo: --json-translate je zastarelo, uporabi --no-raw."
msgid "Warning: deprecated --no-json-translate, use --raw instead."
msgstr "Opozorilo: --no-json-translate je zastarelo, uporabi --raw."
#, perl-brace-format
msgid "Loading profile from {path}."
msgstr "Nalagam profil iz {path}."
#, perl-brace-format
msgid "Error: invalid value for --sourceaddr4: {reason}"
msgstr "Napačna vrednost za --sourceaddr4: {reason}"
#, perl-brace-format
msgid "Error: invalid value for --sourceaddr6: {reason}"
msgstr "Napačna vrednost za --sourceaddr6: {reason}"
#, perl-brace-format
msgid ""
"Error: Invalid input '{cli_arg}' in --test. There must be at most one slash "
"('/') character."
msgstr ""
"Napaka: Napačen vnos '{cli_arg}' v --test. Zahtevana je najmanj ena "
"poševnica znak ('/')."
#, perl-brace-format
msgid ""
"Error: Unrecognized test case '{testcase}' in --test. Use --list-tests for a "
"list of valid choices."
msgstr ""
"Napaka: Test '{testcase}' v --test ni prepoznan, Uporabite --list-tests za "
"spisek veljavnih izbir."
#, perl-brace-format
msgid ""
"Error: Unrecognized test module '{module}' in --test. Use --list-tests for a "
"list of valid choices."
msgstr ""
"Napaka: Modul '{module}' v --test ni prepoznan. Uporabite --list-tests za "
"spisek veljavnih izbir."
#, perl-brace-format
msgid "Error: Invalid input '{cli_arg}' in --test."
msgstr "Napaka: Napačen vnos '{cli_arg}' v --test."
#, perl-brace-format
msgid ""
"Notice: Engine does not have test case '{testcase}' enabled in the profile. "
"Forcing..."
msgstr ""
"Pozor: Orodje ne podpira testa '{testcase}', ki je omogočeno v profilu. "
"Vklopljen..."
#, perl-brace-format
msgid "Failed to recognize stop level '{level}'."
msgstr "Ni mogoče prepoznati stopnjo resnosti {level}, ki povzroči ustavitev '"
msgid ""
"--level must be one of CRITICAL, ERROR, WARNING, NOTICE, INFO, DEBUG, DEBUG2 "
"or DEBUG3."
msgstr ""
"--level mora biti eden izmed KRITIČNO, NAPAKA, OPOZORILO, OBVESTILO, INFO, "
"DEBUG, DEBUG2 ali DEBUG3."
msgid ""
"Only one domain can be given for testing. Did you forget to prepend an "
"option with '--<OPTION>'?"
msgstr "Lahko se preverja le ena domena. Ste pozabili dodati '--<OPTION>'?"
msgid "Must give the name of a domain to test."
msgstr "Vnesite ime domene za preverjanje."
#, perl-brace-format
msgid "Error loading hints file: {message}"
msgstr "Napaka pri nalaganju hint datoteke: {message}"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekund"
msgid "Level"
msgstr "Stopnja"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Testcase"
msgstr "Vrsta testa"
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
msgid "Looks OK."
msgstr "Videti je v redu."
msgid ""
"\n"
"\n"
" Level\tNumber of log entries"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Stopnja\tŠtevilo dnevniških vnosov"
#, perl-format
msgid "%8s\t%5d entries.\n"
msgstr "%8s\t%5d vnosov.\n"
msgid "--ns must be a name or a name/ip pair."
msgstr "--ns mora biti ime ali ime/IP."
msgid ""
"--ds ds data must be in the form \"keytag,algorithm,type,digest\". E.g. "
"space is not permitted anywhere in the string."
msgstr ""
"--ds ds mora biti v formatu \"keytag,algorithm,type,digest\". Npr. presledek "
"ni dovoljen nikjer v nizu."
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
msgid "NOTICE"
msgstr "OBVESTILO"
msgid "WARNING"
msgstr "OPOZORILO"
msgid "ERROR"
msgstr "NAPAKA"
msgid "CRITICAL"
msgstr "KRITIČNO"