- Generate woolist-phplist.pot from all 48 translatable strings - Add full es_ES.po / ro_RO.po with translations for all strings - Compile binary .mo files for both locales - Add load_plugin_textdomain() call so WordPress loads the translations Co-Authored-By: Claude Sonnet 4.6 <noreply@anthropic.com>
238 lines
8.0 KiB
Plaintext
238 lines
8.0 KiB
Plaintext
# Spanish (Spain) translation for WooList — phpList Integration
|
|
# Copyright (C) 2026 WooList
|
|
# This file is distributed under the same license as the WooList phpList Integration package.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: WooList phpList Integration 1.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woolist/woolist-phplist/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-02-19 13:05+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-02-19 13:05+0100\n"
|
|
"Last-Translator: WooList <noreply@woolist.dev>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (Spain) <es@li.org>\n"
|
|
"Language: es_ES\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: woolist-phplist.php:31
|
|
msgid "WooList — phpList Integration requires WooCommerce to be installed and active."
|
|
msgstr "WooList — Integración phpList requiere que WooCommerce esté instalado y activo."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-api.php:38
|
|
msgid "phpList base URL is not configured."
|
|
msgstr "La URL base de phpList no está configurada."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:37
|
|
msgid "phpList"
|
|
msgstr "phpList"
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:78
|
|
msgid "Test Connection"
|
|
msgstr "Probar conexión"
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:89
|
|
msgid "You do not have permission to perform this action."
|
|
msgstr "No tienes permiso para realizar esta acción."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:100
|
|
msgid "Connection failed: "
|
|
msgstr "Conexión fallida: "
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:112
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Connection successful! Found %d list(s) in phpList."
|
|
msgstr "¡Conexión exitosa! Se encontraron %d lista(s) en phpList."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:144
|
|
msgid "phpList Connection"
|
|
msgstr "Conexión phpList"
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:149
|
|
msgid "phpList Base URL"
|
|
msgstr "URL base de phpList"
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:150
|
|
msgid "e.g. https://newsletter.example.com"
|
|
msgstr "ej. https://newsletter.example.com"
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:157
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:158
|
|
msgid "phpList admin username."
|
|
msgstr "Nombre de usuario administrador de phpList."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:165
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:166
|
|
msgid "phpList admin password."
|
|
msgstr "Contraseña del administrador de phpList."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:179
|
|
msgid "Completed Orders"
|
|
msgstr "Pedidos completados"
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:184
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:211
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:238
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:266
|
|
msgid "Enable sync"
|
|
msgstr "Activar sincronización"
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:185
|
|
msgid "Subscribe customers to phpList when an order is completed."
|
|
msgstr "Suscribir clientes a phpList cuando se completa un pedido."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:191
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:218
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:245
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:273
|
|
msgid "List ID"
|
|
msgstr "ID de lista"
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:192
|
|
msgid "phpList list ID to subscribe completed-order customers to."
|
|
msgstr "ID de lista phpList para suscribir a clientes con pedidos completados."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:206
|
|
msgid "Cancelled Orders"
|
|
msgstr "Pedidos cancelados"
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:212
|
|
msgid "Subscribe customers to phpList when an order is cancelled."
|
|
msgstr "Suscribir clientes a phpList cuando se cancela un pedido."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:219
|
|
msgid "phpList list ID to subscribe cancelled-order customers to."
|
|
msgstr "ID de lista phpList para suscribir a clientes con pedidos cancelados."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:233
|
|
msgid "Account Signup"
|
|
msgstr "Registro de cuenta"
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:239
|
|
msgid "Subscribe new WordPress users to phpList when they register."
|
|
msgstr "Suscribir nuevos usuarios de WordPress a phpList al registrarse."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:246
|
|
msgid "phpList list ID for new account signups."
|
|
msgstr "ID de lista phpList para nuevos registros de cuenta."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:260
|
|
msgid "Newsletter Shortcode"
|
|
msgstr "Shortcode de boletín"
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:262
|
|
msgid "Settings for the [woolist_newsletter] shortcode."
|
|
msgstr "Configuración para el shortcode [woolist_newsletter]."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:267
|
|
msgid "Enable the [woolist_newsletter] shortcode."
|
|
msgstr "Activar el shortcode [woolist_newsletter]."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:274
|
|
msgid "phpList list ID for newsletter shortcode subscribers."
|
|
msgstr "ID de lista phpList para suscriptores del shortcode de boletín."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:282
|
|
msgid "Enable incentive coupon"
|
|
msgstr "Activar cupón de incentivo"
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:283
|
|
msgid "Send a WooCommerce coupon after newsletter signup."
|
|
msgstr "Enviar un cupón de WooCommerce tras la suscripción al boletín."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:289
|
|
msgid "Coupon mode"
|
|
msgstr "Modo de cupón"
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:290
|
|
msgid "Choose how the coupon is provided."
|
|
msgstr "Elige cómo se proporciona el cupón."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:295
|
|
msgid "Fixed code"
|
|
msgstr "Código fijo"
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:296
|
|
msgid "Auto-generate unique code"
|
|
msgstr "Generar código único automáticamente"
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:301
|
|
msgid "Fixed coupon code"
|
|
msgstr "Código de cupón fijo"
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:302
|
|
msgid "The coupon code to show when mode is set to \"Fixed code\"."
|
|
msgstr "El código de cupón a mostrar cuando el modo es \"Código fijo\"."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:309
|
|
msgid "Discount (%)"
|
|
msgstr "Descuento (%)"
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:310
|
|
msgid "Percentage discount for auto-generated coupons."
|
|
msgstr "Descuento porcentual para cupones generados automáticamente."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:318
|
|
msgid "Expiry (days)"
|
|
msgstr "Caducidad (días)"
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:319
|
|
msgid "Days until auto-generated coupon expires. Use 0 for no expiry."
|
|
msgstr "Días hasta que caduca el cupón generado. Usa 0 para sin caducidad."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:327
|
|
msgid "Thank-you message"
|
|
msgstr "Mensaje de agradecimiento"
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:328
|
|
msgid "Message shown after signup. Use {coupon} as a placeholder for the coupon code."
|
|
msgstr "Mensaje mostrado tras la suscripción. Usa {coupon} como marcador para el código de cupón."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-admin.php:331
|
|
msgid "Thank you for subscribing! Use coupon {coupon} for 10% off your first order."
|
|
msgstr "¡Gracias por suscribirte! Usa el cupón {coupon} para un 10% de descuento en tu primer pedido."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-shortcode.php:54
|
|
msgid "Subscribing…"
|
|
msgstr "Suscribiendo…"
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-shortcode.php:55
|
|
#: includes/class-woolist-shortcode.php:88
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr "Suscribirme"
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-shortcode.php:56
|
|
msgid "Something went wrong. Please try again."
|
|
msgstr "Algo salió mal. Por favor, inténtalo de nuevo."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-shortcode.php:84
|
|
msgid "Your email address"
|
|
msgstr "Tu dirección de correo electrónico"
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-shortcode.php:104
|
|
msgid "Security check failed. Please refresh and try again."
|
|
msgstr "Verificación de seguridad fallida. Por favor, recarga e inténtalo de nuevo."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-shortcode.php:110
|
|
msgid "Please enter a valid email address."
|
|
msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-shortcode.php:116
|
|
msgid "Newsletter is not configured. Please contact the site administrator."
|
|
msgstr "El boletín no está configurado. Por favor, contacta al administrador del sitio."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-shortcode.php:122
|
|
msgid "Could not subscribe your email. Please try again later."
|
|
msgstr "No se pudo suscribir tu correo electrónico. Por favor, inténtalo más tarde."
|
|
|
|
#: includes/class-woolist-shortcode.php:127
|
|
msgid "Thank you for subscribing!"
|
|
msgstr "¡Gracias por suscribirte!"
|